diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 245 |
2 files changed, 142 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a060b816..c3ca84b7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-10-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2005-09-16 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> * vi.po: Updated Vietnamese translation. @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: et-gnome@linux.ee\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-23 14:08+0000\n" +"Project-Id-Version: yelp 2.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-17 21:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-29 10:54+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -21,8 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/man.xml.in.h:1 -#: ../data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Rakendused" @@ -38,8 +37,7 @@ msgstr "Arendus" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN'i funktsioonid" -#: ../data/man.xml.in.h:5 -#: ../data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "Mängud" @@ -55,8 +53,7 @@ msgstr "Kernelitoimingud" msgid "Library Functions" msgstr "Teegifunktsioonid" -#: ../data/man.xml.in.h:9 -#: ../src/yelp-toc-pager.c:790 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 msgid "Manual Pages" msgstr "Käsiraamatud" @@ -144,8 +141,7 @@ msgstr "Õpperakendused" msgid "Graphics" msgstr "Graafika" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 -#: ../src/yelp-bookmarks.c:391 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 msgid "Help Topics" msgstr "Abiteabe teemad" @@ -177,8 +173,7 @@ msgstr "Muu dokumentatsioon" msgid "Panel Applets" msgstr "Paneeli rakendid" -#: ../data/toc.xml.in.h:17 -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" @@ -306,8 +301,7 @@ msgstr "Süsteemi kirjatüüpide kasutamine" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Süsteemsete vaikekirjatüüpide kasutamine." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 -#: ../src/yelp-window.c:2182 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2206 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -327,8 +321,7 @@ msgstr "Nimeta järjehoidja ümber" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Eemalda järjehoidja" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 -#: ../src/yelp-bookmarks.c:378 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Järjehoidja pealkirjaga <b>%s</b> on selle lehe jaoks juba olemas." @@ -339,15 +332,18 @@ msgstr "Dokumendi jaotised" #: ../src/yelp-db-pager.c:245 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not well-formed XML." -msgstr "Faili ‘%s’ ei ole võimalik analüüsida. Seda kas pole olemas või on tegemist valesti vormindatud XML'iga." +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" +"Faili ‘%s’ ei ole võimalik analüüsida. Seda kas pole olemas või on tegemist " +"valesti vormindatud XML'iga." -#: ../src/yelp-db-pager.c:491 +#: ../src/yelp-db-pager.c:494 msgid "Unknown Section" msgstr "Tundmatu jaotis" -#: ../src/yelp-error.c:42 -#: ../src/yelp-error.c:58 +#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" msgstr "Tundmatu viga" @@ -381,8 +377,12 @@ msgstr "Vea kohta puudub teave." #: ../src/yelp-io-channel.c:98 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format." -msgstr "Faili ‘%s’ ei ole võimalik lugeda ja dekodeerida. Arvatavasti on fail toetamata vormingus või pakitud kujul." +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +"an unsupported format." +msgstr "" +"Faili ‘%s’ ei ole võimalik lugeda ja dekodeerida. Arvatavasti on fail " +"toetamata vormingus või pakitud kujul." #: ../src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -397,15 +397,18 @@ msgstr "Yelp'i ei suudeta aktiveerida: '%s'" msgid "Could not open new window." msgstr "Uut akent ei õnnestu avada." -#: ../src/yelp-main.c:325 -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Abi" #: ../src/yelp-man-pager.c:185 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is formatted incorrectly." -msgstr "Faili ‘%s’ ei õnnestunud analüüsida. Faili kas pole olemas või on see valesti vormindatud." +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" +"Faili ‘%s’ ei õnnestunud analüüsida. Faili kas pole olemas või on see " +"valesti vormindatud." #: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" @@ -428,7 +431,7 @@ msgstr "Dokumendi YelpDocInfo struktuur" #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single @@ -454,211 +457,233 @@ msgstr "Tõrge OMF faili '%s' laadimisel." msgid "Read man page for %s" msgstr "Loe %s käsiraamatut" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:770 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 #, c-format -msgid "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing or is not well-formed XML." -msgstr "Sisukorda ei õnnestunud laadida. Fail ‘%s’ kas puudub või on valesti vormindatud XML'is." +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" +"Sisukorda ei õnnestunud laadida. Fail ‘%s’ kas puudub või on valesti " +"vormindatud XML'is." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:881 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 #, c-format -msgid "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "Sisukorda ei õnnestu töödelda. Faili ‘%s’ kas on puudu või pole tegemist korrenktse XSLT laaditabeliga." +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +"Sisukorda ei õnnestu töödelda. Faili ‘%s’ kas on puudu või pole tegemist " +"korrenktse XSLT laaditabeliga." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1033 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1037 ../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Ei leia href-atribuuti yelp:document pealt" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1047 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1051 ../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "Mälu otsas" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1088 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1092 msgid "Help Contents" msgstr "Abiteabe sisukord" -#: ../src/yelp-window.c:286 +#: ../src/yelp-window.c:287 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../src/yelp-window.c:287 +#: ../src/yelp-window.c:288 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../src/yelp-window.c:288 +#: ../src/yelp-window.c:289 msgid "_Go" msgstr "_Liigu" -#: ../src/yelp-window.c:289 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Järjehoidjad" -#: ../src/yelp-window.c:290 +#: ../src/yelp-window.c:291 msgid "_Help" msgstr "_Abi" -#: ../src/yelp-window.c:293 +#: ../src/yelp-window.c:294 msgid "_New Window" msgstr "_Uus aken" -#: ../src/yelp-window.c:298 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "About This Document" msgstr "Dokumendist" -#: ../src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "Open _Location" msgstr "_Ava asukoht" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:309 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulge aken" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:315 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Select All" msgstr "_Vali kõik" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "_Find..." msgstr "_Otsing..." -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" -#: ../src/yelp-window.c:335 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Reload" msgstr "_Lae uuesti" -#: ../src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Back" msgstr "_Tagasi" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "Show previous page in history" msgstr "Näitab eelmist lehekülge ajaloos" -#: ../src/yelp-window.c:346 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Forward" msgstr "_Edasi" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "Show next page in history" msgstr "Näitab järgmist lehekülge ajaloos" -#: ../src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "_Help Topics" msgstr "_Abiteabe teemad" -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Liigub abiteabe teemade loendisse" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "_Previous Section" msgstr "_Eelmine peatükk" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Next Section" msgstr "_Järgmine peatükk" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Contents" msgstr "_Sisukord" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lisa järjehoidja" -#: ../src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Järjehoidjate redigeerimine..." -#: ../src/yelp-window.c:383 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Open Link" msgstr "_Ava viit" -#: ../src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Ava viit _uues aknas" -#: ../src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopeeri viida aadress" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "_About" msgstr "_Programmist lähemalt" -#: ../src/yelp-window.c:448 +#: ../src/yelp-window.c:455 msgid "Help Browser" msgstr "Abiteabe sirvija" -#: ../src/yelp-window.c:700 -#: ../src/yelp-window.c:833 +#: ../src/yelp-window.c:709 ../src/yelp-window.c:842 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "Faili ressursiidentifikaator (URI) on vigane." -#: ../src/yelp-window.c:712 -#: ../src/yelp-window.c:828 +#: ../src/yelp-window.c:721 ../src/yelp-window.c:837 #, c-format -msgid "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an actual file." -msgstr "Ressursiidentifikaator (URI) ‘%s’ on vigane või ei viita see tegelikult failile." +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" +"Ressursiidentifikaator (URI) ‘%s’ on vigane või ei viita see tegelikult " +"failile." -#: ../src/yelp-window.c:788 -#: ../src/yelp-window.c:1143 +#: ../src/yelp-window.c:797 ../src/yelp-window.c:1152 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Käesolev versioon ei toeta käsiraamatuid" -#: ../src/yelp-window.c:798 -#: ../src/yelp-window.c:1134 +#: ../src/yelp-window.c:807 ../src/yelp-window.c:1143 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Käesolev versioon ei toeta GNU infolehti" -#: ../src/yelp-window.c:808 -msgid "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the document to convert to XML." -msgstr "SGML dokumendid ei ole enam toetatud. Palu dokumendi autoril see dokument XML vormingusse ümber teisendada." +#: ../src/yelp-window.c:817 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" +"SGML dokumendid ei ole enam toetatud. Palu dokumendi autoril see dokument " +"XML vormingusse ümber teisendada." -#: ../src/yelp-window.c:1027 +#: ../src/yelp-window.c:1036 msgid "Find:" msgstr "Otsi:" -#: ../src/yelp-window.c:1043 +#: ../src/yelp-window.c:1052 msgid "Find _Next" msgstr "Otsi _järgmist" -#: ../src/yelp-window.c:1055 +#: ../src/yelp-window.c:1064 msgid "Find _Previous" msgstr "Otsi _eelmist" -#: ../src/yelp-window.c:1160 +#: ../src/yelp-window.c:1169 #, c-format -msgid "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format may not be supported." -msgstr "Ümberkujunduskonteksti faili '%s' jaoks ei suudetud luua. Võimalik, et vorming ei ole toetatud." +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" +"Ümberkujunduskonteksti faili '%s' jaoks ei suudetud luua. Võimalik, et " +"vorming ei ole toetatud." -#: ../src/yelp-window.c:1190 -#: ../src/yelp-window.c:1614 -#: ../src/yelp-window.c:1681 +#: ../src/yelp-window.c:1199 ../src/yelp-window.c:1623 +#: ../src/yelp-window.c:1690 #, c-format -msgid "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to this section from a Help button in an application, please report this to the maintainers of that application." -msgstr "Peatükki ‘%s’ pole selles dokumendis olemas. Kui sind suunati siia rakenduse Abiteabe nupult, siis palun teata sellest veast rakenduse hooldajatele." +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" +"Peatükki ‘%s’ pole selles dokumendis olemas. Kui sind suunati siia rakenduse " +"Abiteabe nupult, siis palun teata sellest veast rakenduse hooldajatele." -#: ../src/yelp-window.c:1305 +#: ../src/yelp-window.c:1314 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it." -msgstr "Faili ‘%s’ ei ole loetav. Seda võib mitte olemas olla või pole sul piisavaid selle lugemiseks." +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" +"Faili ‘%s’ ei ole loetav. Seda võib mitte olemas olla või pole sul " +"piisavaid selle lugemiseks." -#: ../src/yelp-window.c:1349 +#: ../src/yelp-window.c:1358 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2179 +#: ../src/yelp-window.c:2203 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.\n" @@ -666,22 +691,28 @@ msgstr "" "Priit Laes <amd@store20.com>, 2005.\n" "Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005." -#: ../src/yelp-window.c:2184 +#: ../src/yelp-window.c:2208 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Dokumentatsioonisirvija Gnome töölaua jaoks." #: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is improperly formatted." -msgstr "Faili ‘%s’ ei õnnestu analüüsida. Seda kas pole olema või on see valesti vormindatud." +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" +"Faili ‘%s’ ei õnnestu analüüsida. Seda kas pole olema või on see valesti " +"vormindatud." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:229 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 #, c-format -msgid "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "Dokumenti ‘%s’ ei õnnestu töödelda. Fail ‘%s’ on kas puudu või pole tegemist korrektse XSLT laaditabeliga." +msgid "" +"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +"or it is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +"Dokumenti ‘%s’ ei õnnestu töödelda. Fail ‘%s’ on kas puudu või pole tegemist " +"korrektse XSLT laaditabeliga." #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Abistab GNOMEi kasutamisel" - |