summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po157
1 files changed, 80 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index b5b04ed8..6575a86d 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: be\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-04 17:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-24 18:22-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-17 01:06+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -146,16 +146,16 @@ msgstr "Рыса href ня знойдзена ў yelp:document"
msgid "Out of memory"
msgstr "Бракуе памяці"
-#: src/yelp-db-pager.c:627 src/yelp-man-pager.c:370
+#: src/yelp-db-pager.c:638 src/yelp-man-pager.c:370
msgid "Titlepage"
msgstr "Тытульная старонка"
-#: src/yelp-db-pager.c:629 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
+#: src/yelp-db-pager.c:640 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
#: src/yelp-man-pager.c:372
msgid "Contents"
msgstr "Зьмест"
-#: src/yelp-db-pager.c:647 stylesheets/l10n.xml.in.h:68
+#: src/yelp-db-pager.c:658 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
#: src/yelp-man-pager.c:390
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
@@ -279,119 +279,119 @@ msgstr "Катэгорыі"
msgid "Documents"
msgstr "Дакумэнты"
-#: src/yelp-window.c:248
+#: src/yelp-window.c:249
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: src/yelp-window.c:249
+#: src/yelp-window.c:250
msgid "/File/_New window"
msgstr "/Файл/_Стварыць акно"
-#: src/yelp-window.c:252
+#: src/yelp-window.c:253
msgid "/File/_Close window"
msgstr "/Файл/_Закрыць акно"
-#: src/yelp-window.c:256
+#: src/yelp-window.c:257
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Рэдагаваньне"
-#: src/yelp-window.c:257
+#: src/yelp-window.c:258
msgid "/Edit/_Find..."
msgstr "/Рэдагаваньне/По_шук..."
-#: src/yelp-window.c:260
+#: src/yelp-window.c:261
msgid "/Edit/Find Ne_xt"
msgstr "/Рэдагаваньне/Шукаць _далей"
-#: src/yelp-window.c:263
+#: src/yelp-window.c:264
msgid "/Edit/Find Pre_vious"
msgstr "/Рэдагаваньне/Шукаць _раней"
-#: src/yelp-window.c:267
+#: src/yelp-window.c:268
msgid "/_Go"
msgstr "/Пера_ход"
-#: src/yelp-window.c:268
+#: src/yelp-window.c:269
msgid "/Go/_Back"
msgstr "/Пераход/На_зад"
-#: src/yelp-window.c:271
+#: src/yelp-window.c:272
msgid "/Go/_Forward"
msgstr "/Пераход/На_перад"
-#: src/yelp-window.c:274
+#: src/yelp-window.c:275
msgid "/Go/_Home"
msgstr "/Пераход/У _пачатак"
-#: src/yelp-window.c:277
+#: src/yelp-window.c:278
msgid "/Go/"
msgstr "/Пераход"
-#: src/yelp-window.c:278
+#: src/yelp-window.c:279
msgid "/Go/_Previous Page"
msgstr "/Пераход/Да _папярэдняй старонкі"
-#: src/yelp-window.c:281
+#: src/yelp-window.c:282
msgid "/Go/_Next Page"
msgstr "/Пераход/Да _наступнай старонкі"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:285
msgid "/Go/_Contents"
msgstr "/Пераход/Да _зьместу"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:289
msgid "/_Help"
msgstr "/_Даведка"
-#: src/yelp-window.c:289
+#: src/yelp-window.c:290
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Даведка/_Пра праграму"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: src/yelp-window.c:352
msgid "Help Browser"
msgstr "Вандроўнік па даведке"
-#: src/yelp-window.c:569 stylesheets/l10n.xml.in.h:60
+#: src/yelp-window.c:570 stylesheets/l10n.xml.in.h:61
msgid "Section"
msgstr "Параграфы"
-#: src/yelp-window.c:624
+#: src/yelp-window.c:625
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/yelp-window.c:625
+#: src/yelp-window.c:626
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Паказаць папярэднюю старонку з гісторыі"
-#: src/yelp-window.c:635
+#: src/yelp-window.c:636
msgid "Forward"
msgstr "Наперад"
-#: src/yelp-window.c:636
+#: src/yelp-window.c:637
msgid "Show next page in history"
msgstr "Паказаць наступную старонку з гісторыі"
-#: src/yelp-window.c:648
+#: src/yelp-window.c:649
msgid "Home"
msgstr "У пачатак"
-#: src/yelp-window.c:649
+#: src/yelp-window.c:650
msgid "Go to home view"
msgstr "Перайсьці ў пачатак прагляду"
-#: src/yelp-window.c:859
+#: src/yelp-window.c:860
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1290
+#: src/yelp-window.c:1300
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Алесь Няхайчык <nab@mail.by>\n"
"Віталь Хілько <dojlid@mova.org>"
-#: src/yelp-window.c:1295
+#: src/yelp-window.c:1305
msgid "A Help Browser for GNOME"
msgstr "Вандроўнік па даведке для GNOME"
@@ -620,38 +620,42 @@ msgid "Reference Section"
msgstr "Частка даведніка"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
+msgid "Release Information"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
msgid "Revision History"
msgstr "Гісторыя выданьняў"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
msgid "See"
msgstr "Глядзіце"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
msgid "See Also"
msgstr "Глядзіце так сама"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
msgid "Set Index"
msgstr "Усталяваць індакс"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
msgid "Table"
msgstr "Табліца"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
msgid "Table of Contents"
msgstr "Зьмест"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
msgid "Tip"
msgstr "Парада"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
msgid "Title"
msgstr "Назва"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:69
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
@@ -663,57 +667,56 @@ msgstr "Атрымаць даведку ў асяродьдзі GNOME"
msgid "Help"
msgstr "Даведка"
-msgid "The document '%s' does not exist"
-msgstr "Дакумэнт \"%s\" ня існуе"
-
-msgid "<b>Find text in the document:</b>"
-msgstr "<b>Пошук тэкста у дакумэнце:</b>"
+#~ msgid "The document '%s' does not exist"
+#~ msgstr "Дакумэнт \"%s\" ня існуе"
-msgid "Automatically _wrap around"
-msgstr "Аўтаматычна _пераносіць"
+#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
+#~ msgstr "<b>Пошук тэкста у дакумэнце:</b>"
-msgid "Find text..."
-msgstr "Пошук тэкста..."
+#~ msgid "Automatically _wrap around"
+#~ msgstr "Аўтаматычна _пераносіць"
-msgid "Match _entire word"
-msgstr "Поўнае _супадзеньне"
+#~ msgid "Find text..."
+#~ msgstr "Пошук тэкста..."
-msgid "_Match upper/lower case"
-msgstr "_У верхнім/ніжнім рэгістрах"
+#~ msgid "Match _entire word"
+#~ msgstr "Поўнае _супадзеньне"
-msgid "_Search for:"
-msgstr "Ад_шукаць па:"
+#~ msgid "_Match upper/lower case"
+#~ msgstr "_У верхнім/ніжнім рэгістрах"
-msgid "GNOME - Desktop"
-msgstr "Асяродзьдзе GNOME - Сталец"
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "Ад_шукаць па:"
-msgid "Additional documents"
-msgstr "Дадатковыя дакумэнты"
+#~ msgid "GNOME - Desktop"
+#~ msgstr "Асяродзьдзе GNOME - Сталец"
-msgid "Manual Pages"
-msgstr "Старонкі кіраўніцтва"
+#~ msgid "Additional documents"
+#~ msgstr "Дадатковыя дакумэнты"
-msgid "Info Pages"
-msgstr "Старонкі info"
+#~ msgid "Manual Pages"
+#~ msgstr "Старонкі кіраўніцтва"
-msgid "Manual pages"
-msgstr "Старонкі кіраўніцтва"
+#~ msgid "Info Pages"
+#~ msgstr "Старонкі info"
-msgid "GNOME is"
-msgstr "Асяродзьдзе GNOME зьяўляецца"
+#~ msgid "Manual pages"
+#~ msgstr "Старонкі кіраўніцтва"
-msgid "Free Software"
-msgstr "Вольным праграмным забясьпячэньнем"
+#~ msgid "GNOME is"
+#~ msgstr "Асяродзьдзе GNOME зьяўляецца"
-msgid "(C)"
-msgstr "(C)"
+#~ msgid "Free Software"
+#~ msgstr "Вольным праграмным забясьпячэньнем"
-msgid "Loading&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-msgstr "Загрузка&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+#~ msgid "(C)"
+#~ msgstr "(C)"
-msgid "Loading.&nbsp;&nbsp;"
-msgstr "Загрузка.&nbsp;&nbsp;"
+#~ msgid "Loading&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+#~ msgstr "Загрузка&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-msgid "Loading..&nbsp;"
-msgstr "Загрузка..&nbsp;"
+#~ msgid "Loading.&nbsp;&nbsp;"
+#~ msgstr "Загрузка.&nbsp;&nbsp;"
+#~ msgid "Loading..&nbsp;"
+#~ msgstr "Загрузка..&nbsp;"