diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 157 |
1 files changed, 80 insertions, 77 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: be\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 17:19-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-24 18:22-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-17 01:06+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -146,16 +146,16 @@ msgstr "Рыса href ня знойдзена ў yelp:document" msgid "Out of memory" msgstr "Бракуе памяці" -#: src/yelp-db-pager.c:627 src/yelp-man-pager.c:370 +#: src/yelp-db-pager.c:638 src/yelp-man-pager.c:370 msgid "Titlepage" msgstr "Тытульная старонка" -#: src/yelp-db-pager.c:629 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 +#: src/yelp-db-pager.c:640 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 #: src/yelp-man-pager.c:372 msgid "Contents" msgstr "Зьмест" -#: src/yelp-db-pager.c:647 stylesheets/l10n.xml.in.h:68 +#: src/yelp-db-pager.c:658 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 #: src/yelp-man-pager.c:390 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" @@ -279,119 +279,119 @@ msgstr "Катэгорыі" msgid "Documents" msgstr "Дакумэнты" -#: src/yelp-window.c:248 +#: src/yelp-window.c:249 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: src/yelp-window.c:249 +#: src/yelp-window.c:250 msgid "/File/_New window" msgstr "/Файл/_Стварыць акно" -#: src/yelp-window.c:252 +#: src/yelp-window.c:253 msgid "/File/_Close window" msgstr "/Файл/_Закрыць акно" -#: src/yelp-window.c:256 +#: src/yelp-window.c:257 msgid "/_Edit" msgstr "/_Рэдагаваньне" -#: src/yelp-window.c:257 +#: src/yelp-window.c:258 msgid "/Edit/_Find..." msgstr "/Рэдагаваньне/По_шук..." -#: src/yelp-window.c:260 +#: src/yelp-window.c:261 msgid "/Edit/Find Ne_xt" msgstr "/Рэдагаваньне/Шукаць _далей" -#: src/yelp-window.c:263 +#: src/yelp-window.c:264 msgid "/Edit/Find Pre_vious" msgstr "/Рэдагаваньне/Шукаць _раней" -#: src/yelp-window.c:267 +#: src/yelp-window.c:268 msgid "/_Go" msgstr "/Пера_ход" -#: src/yelp-window.c:268 +#: src/yelp-window.c:269 msgid "/Go/_Back" msgstr "/Пераход/На_зад" -#: src/yelp-window.c:271 +#: src/yelp-window.c:272 msgid "/Go/_Forward" msgstr "/Пераход/На_перад" -#: src/yelp-window.c:274 +#: src/yelp-window.c:275 msgid "/Go/_Home" msgstr "/Пераход/У _пачатак" -#: src/yelp-window.c:277 +#: src/yelp-window.c:278 msgid "/Go/" msgstr "/Пераход" -#: src/yelp-window.c:278 +#: src/yelp-window.c:279 msgid "/Go/_Previous Page" msgstr "/Пераход/Да _папярэдняй старонкі" -#: src/yelp-window.c:281 +#: src/yelp-window.c:282 msgid "/Go/_Next Page" msgstr "/Пераход/Да _наступнай старонкі" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:285 msgid "/Go/_Contents" msgstr "/Пераход/Да _зьместу" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:289 msgid "/_Help" msgstr "/_Даведка" -#: src/yelp-window.c:289 +#: src/yelp-window.c:290 msgid "/Help/_About" msgstr "/Даведка/_Пра праграму" -#: src/yelp-window.c:351 +#: src/yelp-window.c:352 msgid "Help Browser" msgstr "Вандроўнік па даведке" -#: src/yelp-window.c:569 stylesheets/l10n.xml.in.h:60 +#: src/yelp-window.c:570 stylesheets/l10n.xml.in.h:61 msgid "Section" msgstr "Параграфы" -#: src/yelp-window.c:624 +#: src/yelp-window.c:625 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/yelp-window.c:625 +#: src/yelp-window.c:626 msgid "Show previous page in history" msgstr "Паказаць папярэднюю старонку з гісторыі" -#: src/yelp-window.c:635 +#: src/yelp-window.c:636 msgid "Forward" msgstr "Наперад" -#: src/yelp-window.c:636 +#: src/yelp-window.c:637 msgid "Show next page in history" msgstr "Паказаць наступную старонку з гісторыі" -#: src/yelp-window.c:648 +#: src/yelp-window.c:649 msgid "Home" msgstr "У пачатак" -#: src/yelp-window.c:649 +#: src/yelp-window.c:650 msgid "Go to home view" msgstr "Перайсьці ў пачатак прагляду" -#: src/yelp-window.c:859 +#: src/yelp-window.c:860 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1290 +#: src/yelp-window.c:1300 msgid "translator_credits" msgstr "" "Алесь Няхайчык <nab@mail.by>\n" "Віталь Хілько <dojlid@mova.org>" -#: src/yelp-window.c:1295 +#: src/yelp-window.c:1305 msgid "A Help Browser for GNOME" msgstr "Вандроўнік па даведке для GNOME" @@ -620,38 +620,42 @@ msgid "Reference Section" msgstr "Частка даведніка" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 +msgid "Release Information" +msgstr "" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 msgid "Revision History" msgstr "Гісторыя выданьняў" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 msgid "See" msgstr "Глядзіце" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 msgid "See Also" msgstr "Глядзіце так сама" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 msgid "Set Index" msgstr "Усталяваць індакс" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 msgid "Table" msgstr "Табліца" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 msgid "Table of Contents" msgstr "Зьмест" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 msgid "Tip" msgstr "Парада" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:69 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 msgid "Warning" msgstr "Увага" @@ -663,57 +667,56 @@ msgstr "Атрымаць даведку ў асяродьдзі GNOME" msgid "Help" msgstr "Даведка" -msgid "The document '%s' does not exist" -msgstr "Дакумэнт \"%s\" ня існуе" - -msgid "<b>Find text in the document:</b>" -msgstr "<b>Пошук тэкста у дакумэнце:</b>" +#~ msgid "The document '%s' does not exist" +#~ msgstr "Дакумэнт \"%s\" ня існуе" -msgid "Automatically _wrap around" -msgstr "Аўтаматычна _пераносіць" +#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>" +#~ msgstr "<b>Пошук тэкста у дакумэнце:</b>" -msgid "Find text..." -msgstr "Пошук тэкста..." +#~ msgid "Automatically _wrap around" +#~ msgstr "Аўтаматычна _пераносіць" -msgid "Match _entire word" -msgstr "Поўнае _супадзеньне" +#~ msgid "Find text..." +#~ msgstr "Пошук тэкста..." -msgid "_Match upper/lower case" -msgstr "_У верхнім/ніжнім рэгістрах" +#~ msgid "Match _entire word" +#~ msgstr "Поўнае _супадзеньне" -msgid "_Search for:" -msgstr "Ад_шукаць па:" +#~ msgid "_Match upper/lower case" +#~ msgstr "_У верхнім/ніжнім рэгістрах" -msgid "GNOME - Desktop" -msgstr "Асяродзьдзе GNOME - Сталец" +#~ msgid "_Search for:" +#~ msgstr "Ад_шукаць па:" -msgid "Additional documents" -msgstr "Дадатковыя дакумэнты" +#~ msgid "GNOME - Desktop" +#~ msgstr "Асяродзьдзе GNOME - Сталец" -msgid "Manual Pages" -msgstr "Старонкі кіраўніцтва" +#~ msgid "Additional documents" +#~ msgstr "Дадатковыя дакумэнты" -msgid "Info Pages" -msgstr "Старонкі info" +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Старонкі кіраўніцтва" -msgid "Manual pages" -msgstr "Старонкі кіраўніцтва" +#~ msgid "Info Pages" +#~ msgstr "Старонкі info" -msgid "GNOME is" -msgstr "Асяродзьдзе GNOME зьяўляецца" +#~ msgid "Manual pages" +#~ msgstr "Старонкі кіраўніцтва" -msgid "Free Software" -msgstr "Вольным праграмным забясьпячэньнем" +#~ msgid "GNOME is" +#~ msgstr "Асяродзьдзе GNOME зьяўляецца" -msgid "(C)" -msgstr "(C)" +#~ msgid "Free Software" +#~ msgstr "Вольным праграмным забясьпячэньнем" -msgid "Loading " -msgstr "Загрузка " +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "(C)" -msgid "Loading. " -msgstr "Загрузка. " +#~ msgid "Loading " +#~ msgstr "Загрузка " -msgid "Loading.. " -msgstr "Загрузка.. " +#~ msgid "Loading. " +#~ msgstr "Загрузка. " +#~ msgid "Loading.. " +#~ msgstr "Загрузка.. " |