diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 361 |
1 files changed, 257 insertions, 104 deletions
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-22 17:51-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:38+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: data/toc.xml.in.h:1 @@ -100,31 +100,102 @@ msgstr "Карыснасьці" msgid "X Applications" msgstr "Дастасаваньні для X" +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: data/ui/yelp.glade.h:2 +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Адрозьніваць рэ_гістры" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Find" msgstr "Пошук" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Open Location" +msgstr "Прысьвячэньне" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Даведнік" + +#: data/ui/yelp.glade.h:8 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "_Find: " msgstr "По_шук:" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Прысьвячэньне" + +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Next" msgstr "_Наступнае" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Previous" msgstr "_Папярэдняе" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 +msgid "_Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:15 +msgid "_Variable width:" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Wrap around" msgstr "Загортваць наў_кола" @@ -136,25 +207,25 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Вытворчасьць Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:435 src/yelp-man-pager.c:301 +#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Рыса href ня знойдзена ў yelp:document" -#: src/yelp-db-pager.c:450 src/yelp-man-pager.c:316 +#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 msgid "Out of memory" msgstr "Бракуе памяці" -#: src/yelp-db-pager.c:638 src/yelp-man-pager.c:370 +#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 msgid "Titlepage" msgstr "Тытульная старонка" -#: src/yelp-db-pager.c:640 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:372 +#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 +#: src/yelp-man-pager.c:368 msgid "Contents" msgstr "Зьмест" -#: src/yelp-db-pager.c:658 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:390 +#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 +#: src/yelp-man-pager.c:386 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" @@ -178,6 +249,11 @@ msgstr "Дакумэнты DocBook SGML больш не падтрымліваю msgid "The selected file could not be read." msgstr "Немагчыма прачытаць вылучаны файл." +#: src/yelp-error.c:76 +#, fuzzy +msgid "The file could not be processed." +msgstr "Немагчыма прачытаць вылучаны файл." + #: src/yelp-main.c:94 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Вызначае якую тэчку кэшу выкарыстоўваць" @@ -191,6 +267,10 @@ msgstr "Ня атрымалася актывізаваць Yelp: \"%s\"" msgid "Could not open new window." msgstr "Ня атрымалася адчыніць новае акно" +#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Даведка" + #: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 #: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 msgid "X11" @@ -252,147 +332,164 @@ msgstr "Агляды" msgid "System Administration" msgstr "Сыстэмнае адміністраваньне" -#: src/yelp-pager.c:118 -msgid "Document URI" -msgstr "URI думэнта" +#: src/yelp-pager.c:120 +#, fuzzy +msgid "Document Information" +msgstr "Зьвесткі выпуска" -#: src/yelp-pager.c:119 -msgid "The URI of the document to be processed" -msgstr "URI дакумэнта для апрацоўкі" +#: src/yelp-pager.c:121 +msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:266 +#: src/yelp-toc-pager.c:287 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: колькасьць прыпыненьняў - адмоўная." -#: src/yelp-toc-pager.c:486 +#: src/yelp-toc-pager.c:538 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Немагчыма загрузіць OMF-файл \"%s\"." -#: src/yelp-toc-pager.c:883 +#: src/yelp-toc-pager.c:937 msgid "Categories" msgstr "Катэгорыі" -#: src/yelp-toc-pager.c:897 +#: src/yelp-toc-pager.c:951 msgid "Documents" msgstr "Дакумэнты" -#: src/yelp-window.c:249 -msgid "/_File" +#: src/yelp-window.c:282 +#, fuzzy +msgid "_File" msgstr "/_Файл" -#: src/yelp-window.c:250 -msgid "/File/_New window" -msgstr "/Файл/_Стварыць акно" - -#: src/yelp-window.c:253 -msgid "/File/_Close window" -msgstr "/Файл/_Закрыць акно" - -#: src/yelp-window.c:257 -msgid "/_Edit" +#: src/yelp-window.c:283 +#, fuzzy +msgid "_Edit" msgstr "/_Рэдагаваньне" -#: src/yelp-window.c:258 -msgid "/Edit/_Find..." -msgstr "/Рэдагаваньне/По_шук..." - -#: src/yelp-window.c:261 -msgid "/Edit/Find Ne_xt" -msgstr "/Рэдагаваньне/Шукаць _далей" - -#: src/yelp-window.c:264 -msgid "/Edit/Find Pre_vious" -msgstr "/Рэдагаваньне/Шукаць _раней" - -#: src/yelp-window.c:268 -msgid "/_Go" +#: src/yelp-window.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Go" msgstr "/Пера_ход" -#: src/yelp-window.c:269 -msgid "/Go/_Back" -msgstr "/Пераход/На_зад" - -#: src/yelp-window.c:272 -msgid "/Go/_Forward" -msgstr "/Пераход/На_перад" - -#: src/yelp-window.c:275 -msgid "/Go/_Home" -msgstr "/Пераход/У _пачатак" - -#: src/yelp-window.c:278 -msgid "/Go/" -msgstr "/Пераход" +#: src/yelp-window.c:285 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "/_Даведка" -#: src/yelp-window.c:279 -msgid "/Go/_Previous Page" -msgstr "/Пераход/Да _папярэдняй старонкі" +#: src/yelp-window.c:288 +#, fuzzy +msgid "_New window" +msgstr "/Файл/_Стварыць акно" -#: src/yelp-window.c:282 -msgid "/Go/_Next Page" -msgstr "/Пераход/Да _наступнай старонкі" +#: src/yelp-window.c:293 +msgid "Open _Location" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:285 -msgid "/Go/_Contents" -msgstr "/Пераход/Да _зьместу" +#: src/yelp-window.c:298 +#, fuzzy +msgid "_Close window" +msgstr "/Файл/_Закрыць акно" -#: src/yelp-window.c:289 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Даведка" +#: src/yelp-window.c:304 +msgid "_Copy" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:290 -msgid "/Help/_About" -msgstr "/Даведка/_Пра праграму" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_Find..." +msgstr "/Рэдагаваньне/По_шук..." -#: src/yelp-window.c:352 -msgid "Help Browser" -msgstr "Вандроўнік па даведке" +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Даведнік" -#: src/yelp-window.c:570 stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Параграфы" +#: src/yelp-window.c:319 +msgid "_Reload" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:625 -msgid "Back" +#: src/yelp-window.c:325 +#, fuzzy +msgid "_Back" msgstr "Назад" -#: src/yelp-window.c:626 +#: src/yelp-window.c:327 msgid "Show previous page in history" msgstr "Паказаць папярэднюю старонку з гісторыі" -#: src/yelp-window.c:636 -msgid "Forward" +#: src/yelp-window.c:330 +#, fuzzy +msgid "_Forward" msgstr "Наперад" -#: src/yelp-window.c:637 +#: src/yelp-window.c:332 msgid "Show next page in history" msgstr "Паказаць наступную старонку з гісторыі" -#: src/yelp-window.c:649 -msgid "Home" +#: src/yelp-window.c:335 +#, fuzzy +msgid "_Home" msgstr "У пачатак" -#: src/yelp-window.c:650 +#: src/yelp-window.c:337 msgid "Go to home view" msgstr "Перайсьці ў пачатак прагляду" -#: src/yelp-window.c:860 +#: src/yelp-window.c:340 +#, fuzzy +msgid "_Previous Page" +msgstr "/Пераход/Да _папярэдняй старонкі" + +#: src/yelp-window.c:345 +#, fuzzy +msgid "_Next Page" +msgstr "/Пераход/Да _наступнай старонкі" + +#: src/yelp-window.c:350 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "Зьмест" + +#: src/yelp-window.c:355 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:360 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:365 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:371 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "/Даведка/_Пра праграму" + +#: src/yelp-window.c:422 +msgid "Help Browser" +msgstr "Вандроўнік па даведке" + +#: src/yelp-window.c:915 +#, fuzzy +msgid "Fin_d" +msgstr "Пошук" + +#: src/yelp-window.c:1186 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1300 +#: src/yelp-window.c:1903 msgid "translator_credits" msgstr "" "Алесь Няхайчык <nab@mail.by>\n" "Віталь Хілько <dojlid@mova.org>" -#: src/yelp-window.c:1306 -msgid "A Help Browser for GNOME" -msgstr "Вандроўнік па даведке для GNOME" - #: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 msgid "‘" msgstr "‘" @@ -625,6 +722,10 @@ msgstr "Зьвесткі выпуска" msgid "Revision History" msgstr "Гісторыя выданьняў" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 +msgid "Section" +msgstr "Параграфы" + #: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 msgid "See" msgstr "Глядзіце" @@ -661,9 +762,61 @@ msgstr "Увага" msgid "Get help with GNOME" msgstr "Атрымаць даведку ў асяродьдзі GNOME" -#: yelp.desktop.in.h:2 -msgid "Help" -msgstr "Даведка" +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether +#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:125 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "URI думэнта" + +#~ msgid "The URI of the document to be processed" +#~ msgstr "URI дакумэнта для апрацоўкі" + +#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +#~ msgstr "/Рэдагаваньне/Шукаць _далей" + +#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +#~ msgstr "/Рэдагаваньне/Шукаць _раней" + +#~ msgid "/Go/_Back" +#~ msgstr "/Пераход/На_зад" + +#~ msgid "/Go/_Forward" +#~ msgstr "/Пераход/На_перад" + +#~ msgid "/Go/_Home" +#~ msgstr "/Пераход/У _пачатак" + +#~ msgid "/Go/" +#~ msgstr "/Пераход" + +#~ msgid "/Go/_Contents" +#~ msgstr "/Пераход/Да _зьместу" + +#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +#~ msgstr "Вандроўнік па даведке для GNOME" #~ msgid "The document '%s' does not exist" #~ msgstr "Дакумэнт \"%s\" ня існуе" |