diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 451 |
1 files changed, 296 insertions, 155 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-13 21:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-07 14:39+0100\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Kernerutiner" msgid "Library Functions" msgstr "Biblioteksfunktioner" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 msgid "Man Pages" msgstr "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Undervisningsprogrammer" msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 msgid "Help Contents" msgstr "Indhold i hjælp" @@ -198,103 +198,113 @@ msgstr "Systemkald" msgid "X Applications" msgstr "X-programmer" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde" - -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Skrifttype for tekst" - -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde." - -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Skrifttype for tekst med variabel bredde." - -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Benyt en tastatur-kontrolleret markør ved visning af sider." - -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Benyt markør" - -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Benyt systemskrifttyper" - -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "Benyt systemets standardskrifttyper." - #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Tilgængelighed</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Skrifttyper</b>" +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Skrifttyper</b>" + #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bog" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Skeln mellem store/små bogstaver" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Find" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Åbn sted" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Gennemse med markør" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Find: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Fastbredde:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Næste" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Benyt systemskrifttyper" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Variabel bredde:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Start automatisk forfra" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:1999 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "Skrifttype for tekst" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde." + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "Skrifttype for tekst med variabel bredde." + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "Benyt en tastatur-kontrolleret markør ved visning af sider." + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "Benyt markør" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "Benyt systemskrifttyper" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "Benyt systemets standardskrifttyper." + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -302,41 +312,52 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-fabrik" -#: src/yelp-db-pager.c:527 -msgid "Titlepage" -msgstr "Titelside" - -#: src/yelp-db-pager.c:529 -msgid "Contents" -msgstr "Indhold" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:547 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Kunne ikke åbne det valgte dokument" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "Installerede dokumenter" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Den valgte side blev ikke fundet i dette dokument." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Kunne ikke åbne nyt vindue." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Kunne ikke læse indholdsfortegnelsen." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Kunne ikke indlæse OMF-filen \"%s\"." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML-dokumenter understøttes ikke længere." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Kunne ikke åbne den valgte fil." +#: src/yelp-error.c:54 +#, fuzzy +msgid "Could not read document" +msgstr "Installerede dokumenter" + +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Filen kunne ikke behandles." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -355,6 +376,13 @@ msgstr "Kunne ikke åbne nyt vindue." msgid "Help" msgstr "Hjælp" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" + #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" msgstr "Dokumentinformation" @@ -363,143 +391,250 @@ msgstr "Dokumentinformation" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Dokumentets YelpDocInfo-struktur" -#: src/yelp-toc-pager.c:267 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pausetal er negativt." -#: src/yelp-toc-pager.c:490 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Kunne ikke indlæse OMF-filen \"%s\"." -#: src/yelp-toc-pager.c:681 +#: src/yelp-toc-pager.c:680 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:1003 +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Ingen 'href'-egenskab fundet i 'yelp:document'" -#: src/yelp-toc-pager.c:1017 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Løbet tør for hukommelse" -#: src/yelp-window.c:297 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: src/yelp-window.c:299 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Navigering" -#: src/yelp-window.c:300 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: src/yelp-window.c:303 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Nyt vindue" -#: src/yelp-window.c:308 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Om dette sæt" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Åbn _sted" -#: src/yelp-window.c:313 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Luk vindue" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "_Markér alt" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Indstillinger" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Genindlæs" -#: src/yelp-window.c:346 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Tilbage" -#: src/yelp-window.c:348 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Vis foregående side i historikken" -#: src/yelp-window.c:351 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "F_remad" -#: src/yelp-window.c:353 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Vis næste side i historikken" -#: src/yelp-window.c:356 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: src/yelp-window.c:358 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Gå til startvisning" -#: src/yelp-window.c:361 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "F_orrige side" -#: src/yelp-window.c:366 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Næste side" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Sektion" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: src/yelp-window.c:376 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Åbn link" -#: src/yelp-window.c:381 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Åbn link i _nyt vindue" -#: src/yelp-window.c:386 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiér link-adresse" -#: src/yelp-window.c:392 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/yelp-window.c:443 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Hjælpelæser" -#: src/yelp-window.c:950 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "Fin_d" -#: src/yelp-window.c:1230 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1996 +#: src/yelp-window.c:2131 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -509,39 +644,57 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <dansk@klid.dk>\n" "Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" -#: src/yelp-window.c:2001 +#: src/yelp-window.c:2136 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + #: yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Få hjælp til Gnome" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Titelside" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Indhold" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne det valgte dokument" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Den valgte side blev ikke fundet i dette dokument." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Kunne ikke læse indholdsfortegnelsen." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML-dokumenter understøttes ikke længere." + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Kunne ikke åbne den valgte fil." + +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Filen kunne ikke behandles." + +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "_Næste side" #~ msgid "Development Environments" #~ msgstr "Udviklingsmiljøer" @@ -651,9 +804,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" #~ msgid "About This Section" #~ msgstr "Om denne sektion" -#~ msgid "About This Set" -#~ msgstr "Om dette sæt" - #~ msgid "Affiliation" #~ msgstr "Tilknytning" @@ -675,9 +825,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" #~ msgid "Bibliography" #~ msgstr "Litteraturliste" -#~ msgid "Book" -#~ msgstr "Bog" - #~ msgid "Caution" #~ msgstr "Advarsel" @@ -780,9 +927,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" #~ msgid "Revision History" #~ msgstr "Reversionshistorik" -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Sektion" - #~ msgid "See" #~ msgstr "Se" @@ -877,9 +1021,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" #~ "Fejl ved fortolkning af stilarket, sikr dig at Docbook-miljøopsætningen " #~ "er korrekt." -#~ msgid "Installed documents" -#~ msgstr "Installerede dokumenter" - #~ msgid "Start page" #~ msgstr "Startside" |