summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po219
1 files changed, 127 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9a0be5ff..a8fc024d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 21:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-04 17:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 17:24+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: data/toc.xml.in.h:1
msgid "Applets"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "開発環境"
msgid "Development Tools"
msgstr "開発ツール"
-#: data/toc.xml.in.h:7
+#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
msgid "Editors"
msgstr "エディタ"
@@ -136,24 +136,24 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp ファクトリ"
-#: src/yelp-db-pager.c:424 src/yelp-man-pager.c:301
+#: src/yelp-db-pager.c:435 src/yelp-man-pager.c:301
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "yelp:document に HREF 属性がありませんでした"
-#: src/yelp-db-pager.c:439 src/yelp-man-pager.c:316
+#: src/yelp-db-pager.c:450 src/yelp-man-pager.c:316
msgid "Out of memory"
msgstr "メモリが足りません"
-#: src/yelp-db-pager.c:616 src/yelp-man-pager.c:370
+#: src/yelp-db-pager.c:627 src/yelp-man-pager.c:370
msgid "Titlepage"
msgstr "タイトルページ"
-#: src/yelp-db-pager.c:618 stylesheets/l10n.xml.in.h:27
+#: src/yelp-db-pager.c:629 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
#: src/yelp-man-pager.c:372
msgid "Contents"
msgstr "目次"
-#: src/yelp-db-pager.c:636 stylesheets/l10n.xml.in.h:61
+#: src/yelp-db-pager.c:647 stylesheets/l10n.xml.in.h:68
#: src/yelp-man-pager.c:390
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@@ -264,127 +264,132 @@ msgstr "処理するドキュメントの URI"
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: 一時停止のカウントが負です。"
-#: src/yelp-toc-pager.c:880
+#: src/yelp-toc-pager.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+msgstr "Yelp を活性化できませんでした: '%s'"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:892
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"
-#: src/yelp-toc-pager.c:894
+#: src/yelp-toc-pager.c:906
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"
-#: src/yelp-window.c:229
+#: src/yelp-window.c:248
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
-#: src/yelp-window.c:230
+#: src/yelp-window.c:249
msgid "/File/_New window"
msgstr "/ファイル(_F)/新規(_N)"
-#: src/yelp-window.c:233
+#: src/yelp-window.c:252
msgid "/File/_Close window"
msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
-#: src/yelp-window.c:237
+#: src/yelp-window.c:256
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: src/yelp-window.c:238
+#: src/yelp-window.c:257
msgid "/Edit/_Find..."
msgstr "/編集(_E)/検索(_F)..."
-#: src/yelp-window.c:241
+#: src/yelp-window.c:260
msgid "/Edit/Find Ne_xt"
msgstr "/編集(_E)/次を検索(_X)"
-#: src/yelp-window.c:244
+#: src/yelp-window.c:263
msgid "/Edit/Find Pre_vious"
msgstr "/編集(_E)/前を検索(_V)"
-#: src/yelp-window.c:248
+#: src/yelp-window.c:267
msgid "/_Go"
msgstr "/ジャンプ(_G)"
-#: src/yelp-window.c:249
+#: src/yelp-window.c:268
msgid "/Go/_Back"
msgstr "/ジャンプ(_G)/戻る(_B)"
-#: src/yelp-window.c:252
+#: src/yelp-window.c:271
msgid "/Go/_Forward"
msgstr "/ジャンプ(_G)/進む(_F)"
-#: src/yelp-window.c:255
+#: src/yelp-window.c:274
msgid "/Go/_Home"
msgstr "/ジャンプ(_G)/ホーム(_H)"
-#: src/yelp-window.c:258
+#: src/yelp-window.c:277
msgid "/Go/"
msgstr "/ジャンプ/"
-#: src/yelp-window.c:259
+#: src/yelp-window.c:278
msgid "/Go/_Previous Page"
msgstr "/ジャンプ/前のページ(_P)"
-#: src/yelp-window.c:262
+#: src/yelp-window.c:281
msgid "/Go/_Next Page"
msgstr "/ジャンプ/次のページ(_N)"
-#: src/yelp-window.c:265
+#: src/yelp-window.c:284
msgid "/Go/_Contents"
msgstr "/ジャンプ/目次(_C)"
-#: src/yelp-window.c:269
+#: src/yelp-window.c:288
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: src/yelp-window.c:270
+#: src/yelp-window.c:289
msgid "/Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/情報(_A)"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "Help Browser"
msgstr "ヘルプ・ブラウザ"
-#: src/yelp-window.c:546 stylesheets/l10n.xml.in.h:53
+#: src/yelp-window.c:569 stylesheets/l10n.xml.in.h:60
msgid "Section"
msgstr "セクション"
-#: src/yelp-window.c:603
+#: src/yelp-window.c:624
msgid "Back"
msgstr "戻る"
-#: src/yelp-window.c:604
+#: src/yelp-window.c:625
msgid "Show previous page in history"
msgstr "履歴の中の前のページを表示します"
-#: src/yelp-window.c:614
+#: src/yelp-window.c:635
msgid "Forward"
msgstr "進む"
-#: src/yelp-window.c:615
+#: src/yelp-window.c:636
msgid "Show next page in history"
msgstr "履歴の中の次のページを表示します"
-#: src/yelp-window.c:627
+#: src/yelp-window.c:648
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: src/yelp-window.c:628
+#: src/yelp-window.c:649
msgid "Go to home view"
msgstr "ホームビューにジャンプします"
-#: src/yelp-window.c:834
+#: src/yelp-window.c:859
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1228
+#: src/yelp-window.c:1290
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>"
-#: src/yelp-window.c:1233
+#: src/yelp-window.c:1295
msgid "A Help Browser for GNOME"
msgstr "GNOME 向けのヘルプ・ブラウザ"
@@ -405,222 +410,252 @@ msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "About This Article"
+msgstr "このパートについて"
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
msgid "About This Bibliography"
msgstr "この目録について"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
msgid "About This Book"
msgstr "このブックについて"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
msgid "About This Chapter"
msgstr "この章について"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
msgid "About This Entry"
msgstr "このエントリについて"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
msgid "About This Glossary"
msgstr "この用語集について"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
msgid "About This Index"
msgstr "この目次について"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
msgid "About This Part"
msgstr "このパートについて"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
msgid "About This Preface"
msgstr "この序文について"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
msgid "About This Reference"
msgstr "このリファレンスについて"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
msgid "About This Section"
msgstr "このセクションについて"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
msgid "About This Set"
msgstr "このセットについて"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
msgid "Affiliation"
msgstr "関連項目"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
msgid "Appendix"
msgstr "補足"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
msgid "Article"
msgstr "記事"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
msgid "Audience"
msgstr "読者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "作者"
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
msgid "Bibliography"
msgstr "目録"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
msgid "Book"
msgstr "ブック"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
msgid "Caution"
msgstr "注意"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
msgid "Chapter"
msgstr "章"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
msgid "Collaborator"
msgstr "共著者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Collaborators"
+msgstr "共著者"
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
msgid "Colophon"
msgstr "出版社のマーク"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Copyrights"
+msgstr "著作権"
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
msgid "Date"
msgstr "発行日"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:30
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
msgid "Dedication"
msgstr "献辞"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
msgid "Email"
msgstr "E-メール"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
msgid "Example"
msgstr "サンプル"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
msgid "Figure"
msgstr "図"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
msgid "Glossary"
msgstr "用語集"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:36
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
msgid "Important"
msgstr "重要"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
msgid "Index"
msgstr "目次"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
msgid "Legal Notice"
msgstr "商標"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
msgid "Level"
msgstr "レベル"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
msgid "Message Audience"
msgstr "メッセージの読者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
msgid "Message Level"
msgstr "メッセージのレベル"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
msgid "Message Origin"
msgstr "メッセージ元"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
msgid "Note"
msgstr "注記"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
msgid "Origin"
msgstr "元"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
msgid "Other Contributor"
msgstr "その他の貢献者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Other Contributors"
+msgstr "その他の貢献者"
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
msgid "Part"
msgstr "パート"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
msgid "Preface"
msgstr "はじめに"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
msgid "Publisher"
msgstr "発行者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Publishers"
+msgstr "発行者"
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
msgid "Reference"
msgstr "リファレンス"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
msgid "Reference Entry"
msgstr "リファレンスのエントリ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
msgid "Reference Section"
msgstr "リファレンスのセクション"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
msgid "Revision History"
msgstr "改版履歴"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
msgid "See"
msgstr "参照"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
msgid "See Also"
msgstr "関連項目"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
msgid "Set Index"
msgstr "インデックスのセット"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
msgid "Table"
msgstr "表"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
msgid "Table of Contents"
msgstr "目次"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
msgid "Tip"
msgstr "チップス"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:69
msgid "Warning"
msgstr "警告"