diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rwxr-xr-x | po/ms.po | 1092 |
1 files changed, 626 insertions, 466 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-09 11:18+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 20:19+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,187 +15,293 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Aplet" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Fail Konfigurasi" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Pembangunan" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Persekitaran Pembangunan" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Alatan Pembangunan" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Permainan" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editor" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Peranti Perkakasan" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Rutun Kernel" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Fungsi Pustaka" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Aplikasi X" + +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Fail Konfigurasi" + +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Sekilas pandang" + +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Sekilas pandang" + +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Fungsi Pustaka" + +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Fungsi Pustaka" + +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Pentadbir Sistem" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Panggilan Sistem" + +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Aplikasi X" + +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "Aplikasi X" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Fail Konfigurasi" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Fungsi Pustaka" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Permainan" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Sekilas pandang" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Accessibility" +msgstr "<b>Kebolehcapaian</b>" + +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Aplet" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Aplikasi Pendidikan" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Permainan dan Hiburan" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Kandungan Bantuan" #: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Umum" +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Kandungan" #: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Kandungan Bantuan" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Aplikasi Internet" +msgid "Office" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Other" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kernel" +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Maklumat Dokumen" #: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Aplikasi Multimedia" +msgid "Programming" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Aplikasi Pejabat dan Produktiviti" +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Aplikasi Saintifik" #: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Aplikasi Saintifik" +msgid "Sound & Video" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Keselamatan" +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Panggilan Sistem" #: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Utiliti" - -#: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "Aplikasi X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Font bagi teks lebartetap" - -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Font bagi teks" - -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran tetap." - -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran bolehubah." - -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Guna caret dikawal papan kekunci bila melihat halaman." - -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Guna caret" - -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Guna font sistem" - -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "Guna font default sistem." - #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Kebolehcapaian</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Font</b>" +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Font</b>" + #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Buku" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Sensitif huruf kecil/besar" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Buka Lokasi" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Lungsur dengan caret" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Cari:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "Lebar _tetap:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Berikutnya" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Terdahulu" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Guna font sistem" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Lebar bolehubah:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Balut sekeliling" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "Font bagi teks lebartetap" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "Font bagi teks" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran tetap." + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran bolehubah." + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "Guna caret dikawal papan kekunci bila melihat halaman." + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "Guna caret" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "Guna font sistem" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "Guna font default sistem." + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -203,51 +309,50 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Kilang Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Tiada href dijumpai pada yelp:docoment" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Kehabisan memori" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Titlepage" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Kandungan" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Entah" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Dokumen dipilih tidak dapat dibuka" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Halaman dipilih tidak dijumpai pada dokumen ini." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Tak dapat membuka tetingkap baru." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Jadual kandungan tak dapat dibaca." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Dokumen SGML DocBook SGML tidak lagi disokong." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Fail dipilih tak dapat dibaca." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Fail dipilih tak dapat diproses." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -262,70 +367,16 @@ msgstr "Tak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'" msgid "Could not open new window." msgstr "Tak dapat membuka tetingkap baru." -#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Panggilan Sistem" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Fungsi Pustaka" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Rutun Kernel" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Peranti Perkakasan" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Fail Konfigurasi" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Permainan" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Sekilas pandang" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Pentadbir Sistem" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -335,438 +386,547 @@ msgstr "Maklumat Dokumen" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Struct YelpDocInfo bagi dokumen" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Kiraan kaku adalah negatif." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategori" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumen" +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Tiada href dijumpai pada yelp:docoment" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Kehabisan memori" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Pergi" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: src/yelp-window.c:288 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "Tetingkap ba_ru" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Perihal Set Ini" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Buka _Lokasi" -#: src/yelp-window.c:298 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Tutup tetingkap" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Lihat Juga" + +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "Ke_utamaan" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Ulangmuat" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Undur" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Papar halaman terdahulu dalam sejarah" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Maju" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Papar halaman seterusnya dalam sejaraj" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Rumah" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Pergi ke paparan rumah" -#: src/yelp-window.c:340 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "Halaman _Terdahulu" -#: src/yelp-window.c:345 -msgid "_Next Page" -msgstr "Halaman _Berikutnya" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Seksyen" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Buka Pautan" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Buka Pautan di Tetingkap Ba_ru" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Salin Alamat Pautan" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Perihal" # nota: aku kekalkan browse= lungsur.. pasal aku rasa mungkin kita leh # bezakan browse web= layar, browse local = lungsur.. -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Pelungsur Bantuan" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "_Cari" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Memuatkan..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohamad Afifi Omar <mr_mohd_afifi@yahoo.com>\n" "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, Merlimau." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Perihal Artikel Ini" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Persekitaran Pembangunan" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Perihal Biblografi Ini" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Alatan Pembangunan" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Perihal Buku Ini" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Perihal Bab ini" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Permainan dan Hiburan" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Perihal Kemasukan Ini" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Umum" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Perihal Glosari Ini" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Aplikasi Internet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Perihal Indeks Ini" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Perihal Bahagian Ini" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Aplikasi Multimedia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Perihal Pendahuluan Ini" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Aplikasi Pejabat dan Produktiviti" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Perihal Rujukan Ini" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Keselamatan" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Perihal Seksyen Ini" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Perihal Set Ini" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Utiliti" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliasi" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Apendiks" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Titlepage" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artikel" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Dokumen dipilih tidak dapat dibuka" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Pendengar" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Halaman dipilih tidak dijumpai pada dokumen ini." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Penulis" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Jadual kandungan tak dapat dibaca." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Penulis" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Dokumen SGML DocBook SGML tidak lagi disokong." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografi" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Fail dipilih tak dapat dibaca." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Buku" +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Fail dipilih tak dapat diproses." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Amaran" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Bab" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Hakcipta" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Hakcipta" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Tarikh" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategori" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedikasi" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumen" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "Halaman _Berikutnya" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Emel" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Contoh" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Gambarajah" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Glosari" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Penting" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Perihal Artikel Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Perihal Biblografi Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Maklumat Perundangan" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Perihal Buku Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Peringkat" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Perihal Bab ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Pengdengar Mesej" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Perihal Kemasukan Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Peringkat Mesej" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Perihal Glosari Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Asal Mesej" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Perihal Indeks Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Perihal Bahagian Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Asalan" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Perihal Pendahuluan Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Penyumbang Lain" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Perihal Rujukan Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Penyumbang Lain" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Perihal Seksyen Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Bahagian" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Afiliasi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Pendahuluan" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Apendiks" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Penerbit" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artikel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Penerbit" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Pendengar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Rujukan" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Penulis" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Kemasukan Rujukan" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Penulis" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Seksyen Rujukan" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Amaran" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Sejarah Rujukan" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Bab" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Seksyen" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Hakcipta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Lihat" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Hakcipta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Lihat Juga" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Tarikh" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Set Indeks" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedikasi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Jadual" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Jadual Kandungan" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Emel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Tip" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Contoh" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Tajuk" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Gambarajah" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Amaran" +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glosari" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME" +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Penting" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeks" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Maklumat Perundangan" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Peringkat" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Pengdengar Mesej" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Peringkat Mesej" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Asal Mesej" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Asalan" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Penyumbang Lain" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Penyumbang Lain" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Bahagian" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Pendahuluan" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Penerbit" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Penerbit" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Rujukan" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Kemasukan Rujukan" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Seksyen Rujukan" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Sejarah Rujukan" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Lihat" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Set Indeks" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Jadual" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Jadual Kandungan" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tajuk" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Amaran" #~ msgid "The URI of the document to be processed" #~ msgstr "Uri bagi dokumen untuk diproses" |