diff options
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 1123 |
1 files changed, 1123 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po new file mode 100644 index 00000000..af00e773 --- /dev/null +++ b/po/or.po @@ -0,0 +1,1123 @@ +# Oriya translation of yelp.gnome-2-12.pot. +# This file is distributed under the same license as the yelp package. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation,Inc. +# Sudhansu <srujanika@yahoo.com>, 2004. +# Kasturi Dhal <kasturi_mama@yahoo.com>, 2005. +# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006. +# $Id$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yelp.gnome-2-12.or\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-21 00:51+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-02 03:54+0530\n" +"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239 +msgid "GNU Info Pages" +msgstr "ଗ୍ନୁ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା" + +#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 +msgid "Applications" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" + +#: ../data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ" + +#: ../data/man.xml.in.h:3 +msgid "Development" +msgstr "ବିକାଶ" + +#: ../data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "ପୋର୍ଟ୍ରାନ ଫଳନ" + +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "ଖେଳ" + +#: ../data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯନ୍ତ୍ର" + +#: ../data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "କେର୍ଣ୍ଣେଲ ଫଳନ" + +#: ../data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ଫଳନ" + +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233 +msgid "Manual Pages" +msgstr "ସହାୟକ ପୁସ୍ତକ ପୃଷ୍ଠା" + +#: ../data/man.xml.in.h:10 +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "ଓପେନ ଏସ.ଏସ.ଏଲ. ପ୍ରୟୋଗ" + +#: ../data/man.xml.in.h:11 +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "ଓପେନ ଏସ.ଏସ.ଏଲ. ବିନ୍ଯାସ" + +#: ../data/man.xml.in.h:12 +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "ଓପେନ ଏସ.ଏସ.ଏଲ. ସାରାଂଶ" + +#: ../data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "ସାରାଂଶ" + +#: ../data/man.xml.in.h:14 +msgid "POSIX Functions" +msgstr "ପୋଜିକ୍ସ ଫଳନ" + +#: ../data/man.xml.in.h:15 +msgid "POSIX Headers" +msgstr "ପୋଜିକ୍ସ ଶୀର୍ଷକ" + +#: ../data/man.xml.in.h:16 +msgid "Perl Functions" +msgstr "ପର୍ଲ ଫଳନ" + +#: ../data/man.xml.in.h:17 +msgid "Qt Functions" +msgstr "କ୍ଯୁଟି ଫଳନ" + +#: ../data/man.xml.in.h:18 +msgid "System Administration" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସନ" + +#: ../data/man.xml.in.h:19 +msgid "System Calls" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଡାକରା" + +#: ../data/man.xml.in.h:20 +msgid "Termcap Applications" +msgstr "ଟର୍ମକାପ ପ୍ରୟୋଗ" + +#: ../data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Applications" +msgstr "ଏକ୍ସ11 ପ୍ରୟୋଗ" + +#: ../data/man.xml.in.h:22 +msgid "X11 Configuration" +msgstr "ଏକ୍ସ11 ବିନ୍ଯାସ" + +#: ../data/man.xml.in.h:23 +msgid "X11 Devices" +msgstr "ଏକ୍ସ11 ତନ୍ତ୍ର" + +#: ../data/man.xml.in.h:24 +msgid "X11 Functions" +msgstr "ଏକ୍ସ11 ଫଳନ" + +#: ../data/man.xml.in.h:25 +msgid "X11 Games" +msgstr "ଏକ୍ସ11 ଖେଳ" + +#: ../data/man.xml.in.h:26 +msgid "X11 Overviews" +msgstr "ଏକ୍ସ11 ସାରାଂଶ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "ବ୍ଯବହାରସରଳତା" + +#: ../data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "ସହାୟକ ବସ୍ତୁ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Administration" +msgstr "ପ୍ରଶାସନ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍" + +#: ../data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "ଶିକ୍ଷା ପ୍ରୟୋଗ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "ଆଲେଖୀ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 +msgid "Help Topics" +msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ବିଷୟ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:10 +msgid "Internet" +msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "କେ.ଡି.ଇ." + +#: ../data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Multimedia" +msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Office" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:14 +msgid "Other" +msgstr "ଅନ୍ଯ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Other Documentation" +msgstr "ଅନ୍ଯ ଦଲିଲିକରଣ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:16 +msgid "Panel Applets" +msgstr "ଫଳକ ଆପ୍ଲେଟ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 +msgid "Preferences" +msgstr "ପସନ୍ଦ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:18 +msgid "Programming" +msgstr "କାରିକା ଲିଖନ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:19 +msgid "Scientific" +msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:20 +msgid "System Tools" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଉପକରଣ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:21 +msgid "X Applications" +msgstr "ଏକ୍ସ ପ୍ରୟୋଗ" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "<b>ବ୍ଯବହାରସରଳତା</b>" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>ଅକ୍ଷରରୂପ</b>" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (_a)" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 +msgid "Find" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 +msgid "Open Location" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +msgid "Re_name" +msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_n)" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ (_B)" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "କାରେଟ ସହିତ ଖୋଜିବୁଲନ୍ତୁ (_B)" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 +msgid "_Find:" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_F)" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର: (_F)" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +msgid "_Location:" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ: (_L)" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 +msgid "_Next" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 +msgid "_Previous" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T)" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 +msgid "_Use system fonts" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 +msgid "_Variable width:" +msgstr "ଅସ୍ଥିର ଓସାର: (_V)" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 +msgid "_Wrap around" +msgstr "ପରିବେଷ୍ଟନ (_W)" + +#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "ସ୍ଥିର ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରରୂପ" + +#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରରୂପ" + +#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ସ୍ଥିର ଓସାରର ଅକ୍ଷରରୂପ" + +#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଅସ୍ଥିର ଓସାରର ଅକ୍ଷରରୂପ" + +#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଦେଖିଲାବେଳେ ଚାବି ପଟି ଦ୍ବାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ କାରେଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "କାରେଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the default fonts set for the system." +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ." + +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 +msgid "Yelp" +msgstr "ୟେଲ୍ପ" + +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +msgid "Yelp Factory" +msgstr "ୟେଲ୍ପ କାରଖାନା " + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 +msgid "Open Bookmark in New Window" +msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ କାଢ଼ନ୍ତୁ" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ %s ନାମକ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି." + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 +#, c-format +msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." +msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ <b>%s</b> ନାମକ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି." + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 +msgid "Document Sections" +msgstr "ଦଲିଲ ଅଂଶ" + +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" +"‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ବା ଏହା ବୈଧ ଏକ୍ସ.ଏମ.ଏଲ. ନୁହେଁ." + +#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" + +#: ../src/yelp-error.c:46 +msgid "Could not load document" +msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/yelp-error.c:48 +msgid "Could not load section" +msgstr "ଅଂଶ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/yelp-error.c:50 +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ସାରଣୀ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "ଅସହାୟକ ଶୈଳୀ" + +#: ../src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "ଦଲିଲ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "ଦଲିଲ ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "ତ୍ରୁଟି ବିଷୟରେ କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ." + +#: ../src/yelp-info-pager.c:190 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not a well-formed info page." +msgstr "" +"‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ." + +#: ../src/yelp-io-channel.c:101 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +"an unsupported format." +msgstr "" +"‘%s’ ଫାଇଲ ପଢ଼ି ଅବସଙ୍କେତିତ କରିହେଲା ନାହିଁ. ସମ୍ଭବ କି ଫାଇଲ ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ଶୈଲୀରେ ସଂକୁଚିତ." + +#: ../src/yelp-main.c:99 +msgid "Define which cache directory to use" +msgstr "କ୍ଯାଶ ଡିରେକ୍ତୋରି ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/yelp-main.c:133 +#, c-format +msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +msgstr "ୟେଲ୍ପ ସକ୍ରିୟ କରିହେଲା ନାହିଁ: '%s'" + +#: ../src/yelp-main.c:152 +msgid "Could not open new window." +msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "ସାହାଯ୍ଯ" + +#: ../src/yelp-man-pager.c:185 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" +"‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ବା ଏହାର ଶୈଳୀ ଅବୈଧ." + +#: ../src/yelp-pager.c:122 +msgid "Document Information" +msgstr "ଦଲିଲ ସୂଚନା" + +#: ../src/yelp-pager.c:123 +msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +msgstr "ଦଲିଲର ୟେଲ୍ପଡକଇନ୍ଫୋ ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ" + +#: ../src/yelp-print.c:138 +msgid "Preparing to print" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ବ୍ଯବସ୍ଥା କରାଯାଉଛି" + +#: ../src/yelp-print.c:275 +msgid "Pages" +msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../src/yelp-print.c:348 +msgid "Generating PDF is not currently supported" +msgstr "ପି.ଡି.ଏଫ. ସୃଷ୍ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅସହାୟକ" + +#: ../src/yelp-print.c:356 +msgid "Printing is not supported on this printer" +msgstr "ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀରେ ମୁଦ୍ରଣ ଅସହାୟକ" + +#: ../src/yelp-print.c:359 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"ଆପଣ \"%s\" ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲେ. ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ " +"ମୁଦ୍ରଣୀ ଚାଳକ ଆବଶ୍ଯକ." + +#: ../src/yelp-print.c:402 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣରେ ତ୍ରୁଟି" + +#: ../src/yelp-print.c:406 +msgid "It was not possible to print your document" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/yelp-print.c:466 +msgid "Printing" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" + +#: ../src/yelp-print.c:493 +msgid "<b>Printing</b>" +msgstr "<b>ମୁଦ୍ରଣ</b>" + +#: ../src/yelp-print.c:495 +msgid "Waiting to print" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷାରେ" + +#: ../src/yelp-print.c:559 +msgid "_From:" +msgstr "ଠାରୁ: (_F)" + +#: ../src/yelp-print.c:572 +msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠାର ପରିସରର ଆରମ୍ଭ ବିନ୍ଯାସ କରେ" + +#: ../src/yelp-print.c:574 +msgid "_To:" +msgstr "ପ୍ରତି: (_T)" + +#: ../src/yelp-print.c:587 +msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠାର ପରିସରର ଶେଷ ବିନ୍ଯାସ କରେ" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:676 +#, c-format +msgid "" +"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +"not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ଖୋଜା ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ " +"ଏକ୍ସ.ଏସ.ଏଲ.ଟି. ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ." + +#: ../src/yelp-search-pager.c:778 ../src/yelp-toc-pager.c:1506 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "କୌଣସି ଏଚରେଫ ଗୁଣଧର୍ମ ୟେଲ୍ପ:ଦଲିଲରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:792 ../src/yelp-toc-pager.c:1520 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +msgid "Out of memory" +msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମ୍ରୁତି ନାହିଁ" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:833 ../src/yelp-toc-pager.c:1570 +msgid "Help Contents" +msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ସୂଚୀ" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:1119 ../src/yelp-toc-pager.c:499 +#, c-format +msgid "Could not load the OMF file '%s'." +msgstr "'%s' ଓ.ଏମ.ଏଫ. ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ." + +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: ../src/yelp-settings.c:156 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 +msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +msgstr "ୟେଲ୍ପଟକପ୍ଯେଜର: ବିରତି ଗଣନା ଋଣାତ୍ମକ." + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:637 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପଢ଼ନ୍ତୁ" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108 +#, c-format +msgid "Read info page for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା ପଢ଼ନ୍ତୁ" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" +"ସୂଚୀପତ୍ର ସାରଣୀ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ବୈଧ ଏକ୍ସ.ଏମ.ଏଲ. ନୁହେଁ." + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228 +msgid "Command Line Help" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସାହାଯ୍ଯ" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +"ସୂଚୀପତ୍ର ସାରଣୀ ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ " +"ଏକ୍ସ.ଏସ.ଏଲ.ଟି. ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ." + +#: ../src/yelp-window.c:311 +msgid "_File" +msgstr "ଫାଇଲ (_F)" + +#: ../src/yelp-window.c:312 +msgid "_Edit" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ (_E)" + +#: ../src/yelp-window.c:313 +msgid "_Go" +msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" + +#: ../src/yelp-window.c:314 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ (_B)" + +#: ../src/yelp-window.c:315 +msgid "_Help" +msgstr "ସାହାଯ୍ଯ (_H)" + +#: ../src/yelp-window.c:318 +msgid "_New Window" +msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋ (_N)" + +#: ../src/yelp-window.c:323 +msgid "Print This Document" +msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/yelp-window.c:328 +msgid "Print This Page" +msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/yelp-window.c:333 +msgid "About This Document" +msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ବିଷୟରେ" + +#: ../src/yelp-window.c:338 +msgid "Open _Location" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ (_L)" + +#: ../src/yelp-window.c:343 +msgid "_Close Window" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../src/yelp-window.c:349 +msgid "_Copy" +msgstr "ନକଲ (_C)" + +#: ../src/yelp-window.c:355 +msgid "_Select All" +msgstr "ସବୁ ବାଛନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../src/yelp-window.c:360 +msgid "_Find..." +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ... (_F)" + +#: ../src/yelp-window.c:365 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)" + +#: ../src/yelp-window.c:367 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#: ../src/yelp-window.c:370 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)" + +#: ../src/yelp-window.c:372 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#: ../src/yelp-window.c:375 +msgid "_Preferences" +msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)" + +#: ../src/yelp-window.c:380 +msgid "_Reload" +msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ (_R)" + +#: ../src/yelp-window.c:392 +msgid "_Back" +msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_B)" + +#: ../src/yelp-window.c:394 +msgid "Show previous page in history" +msgstr "ଇତିହାସର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/yelp-window.c:397 +msgid "_Forward" +msgstr "ଆଗକୁ (_F)" + +#: ../src/yelp-window.c:399 +msgid "Show next page in history" +msgstr "ଇତିହାସର ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/yelp-window.c:402 +msgid "_Help Topics" +msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ବିଷୟ (_H)" + +#: ../src/yelp-window.c:404 +msgid "Go to the listing of help topics" +msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ବିଷୟ ତାଲିକାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../src/yelp-window.c:407 +msgid "_Previous Section" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଂଶ (_P)" + +#: ../src/yelp-window.c:412 +msgid "_Next Section" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଂଶ (_N)" + +#: ../src/yelp-window.c:417 +msgid "_Contents" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" + +#: ../src/yelp-window.c:423 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" + +#: ../src/yelp-window.c:428 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ... (_E)" + +#: ../src/yelp-window.c:434 +msgid "_Open Link" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" + +#: ../src/yelp-window.c:439 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସଂଯୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ (_N)" + +#: ../src/yelp-window.c:444 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../src/yelp-window.c:450 +msgid "_About" +msgstr "ବିଷୟରେ (_A)" + +#: ../src/yelp-window.c:455 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_E)" + +#: ../src/yelp-window.c:504 +msgid "Help Browser" +msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ଖୋଜାଳୀ" + +#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "ଫାଇଲର ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଅବୈଧ." + +#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "‘%s’ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଅବୈଧ, ବା ଗୋଟିଏ ପ୍ରକୃତ ଫାଇଲକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ." + +#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ଅସହାୟକ." + +#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ ଗ୍ନୁ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା ଅସହାୟକ" + +#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 +msgid "Search is not supported in this version." +msgstr "ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ ଖୋଜା ଅସହାୟକ." + +#: ../src/yelp-window.c:899 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" +"ଏସ,ଜି.ଏମ.ଏଲ. ଦଲିଲ ଏବେ ଅସହାୟକ. ଦୟା କରି ଦଲିଲର ଲେଖକକୁ ଏକ୍ସ.ଏମ.ଏଲ. ରୂପେ ପରିବର୍ତ୍ତନ " +"କରିବାକୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ." + +#: ../src/yelp-window.c:1025 +msgid "_Search:" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_S)" + +#: ../src/yelp-window.c:1026 +msgid "Search for other documentation" +msgstr "ଅନ୍ଯ ଦଲିଲିକରଣ ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#: ../src/yelp-window.c:1175 +msgid "Fin_d:" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_d)" + +#: ../src/yelp-window.c:1195 +msgid "Find _Next" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_N)" + +#: ../src/yelp-window.c:1207 +msgid "Find _Previous" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_P)" + +#: ../src/yelp-window.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" +"‘%s’ ଫାଇଲ ପାଇଁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ. ସମ୍ଭବ କି ଏହି ଶୈଳୀ ଅସହାୟକ." + +#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 +#: ../src/yelp-window.c:1840 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" +"‘%s’ ଅଂଶ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ. ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗର ସାହାଯ୍ଯ ଚାବିଠାରୁ ଏହି ଅଂଶକୁ ପହଞ୍ଚିଥିଲେ, " +"ଦୟା କରି ଏହାର ବିବରଣୀ ସେହି ପ୍ରୟୋଗର ତତ୍ବାବଧାରକକୁ ପଠାନ୍ତୁ." + +#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" +"‘%s’ ଫାଇଲ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ. ଏହି ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଆପଣଙ୍କର ଏହାକୁ ପଢ଼ିବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ." + +#: ../src/yelp-window.c:1516 +msgid "Loading..." +msgstr "ଧାରଣ..." + +#. Note to translators: put here your name (and address) so it +#. * will show up in the "about" box +#: ../src/yelp-window.c:2658 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sudhansu <srujanika@yahoo.com>" + +#: ../src/yelp-window.c:2663 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "ନୋମ ଡେକ୍ସଟପ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଦଲିଲିକରଣ ଖୋଜାଳି ଓ ପ୍ରଦର୍ଶକ." + +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" +"‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଏହା ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ, ବା ଏହାର ଶୈଳୀ ଭୁଲ ଅଛି." + +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +"or it is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +"‘%s’ ଦଲିଲ ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ " +"ଏକ୍ସ.ଏସ.ଏଲ.ଟି. ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ." + +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "ନୋମ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ଯ ପାଆନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "ବିକାଶ ପରିବେଶ" + +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "ବିକାଶ ସାଧନ" + +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "ସମ୍ପାଦକ" + +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "ଖେଳ ଓ ମନୋରଞ୍ଜନ" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "ସାଧାରଣ" + +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ୍ ପ୍ରୟୋଗ" + +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "କେର୍ଣ୍ଣେଲ" + +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "ଅଫିସ ଓ ଉତ୍ପାଦିକା ଶକ୍ତି ପ୍ରଯୋଗ" + +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "ସୁରକ୍ଷାକାରୀ" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "ସାଧନ" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପୃଷ୍ଠା" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "ଅଜଣା" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "ବଛା ଦଲିଲ ଖୋଲା ଯାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "ବଛା ପୃଷ୍ଠା ଏହି ଦଲିଲରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "ସୂଚୀ ପତ୍ର ସାରଣୀ ପଢ଼ାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "ଡକ ବୁକ ଏସ.ଜି.ଏମ.ଏଲ. ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅସହାୟକ" + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "ବଛା ଫାଇଲ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ" + +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "ଫାଇଲଟି ସଂସାଧିତ କରିହେଲା ନାହିଁ " + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "ଏକ୍ସ୧୧" + +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "ମୁକ୍ତ ଏସ.ଏସ.ଏଲ." + +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "ଟର୍ମକ୍ଯାପ୍" + +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "ପର୍ଲ" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "କ୍ଯୁଟି" + +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "ଟିଫ" + +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "ପିଥ୍ରେଡ୍ସ" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "ବିଭାଗ" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "ଦଲିଲ" + +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "ଘର (_H)" + +#~ msgid "Go to home view" +#~ msgstr "ଘର ଦୃଶ୍ଯକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା (_N)" + +#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +#~ msgstr "ନୋମ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସାହାଯ୍ଯ ଖୋଜାଳୀ" + +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" + +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" + +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" + +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" + +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "ଏହି ନିବନ୍ଧ ବିଷୟରେ" + +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "ଏହି ଗ୍ରନ୍ଥ ସୂଚୀ ବିଷୟରେ" + +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "ଏହି ବହି ବିଷୟରେ" + +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "ଏହି ଅଧ୍ଯାୟ ବିଷୟରେ" + +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "ଏହି ଭରଣ ବିଷୟରେ" + +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "ଏହି ଶବ୍ଦକୋଷ ବିଷୟରେ" + +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "ଏହି ସୂଚକ ବିଷୟରେ" + +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "ଏହି ଭାଗ ବିଷୟରେ" + +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "ଏହି ଉପକ୍ରମଣିକା ବିଷୟରେ" + +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "ଏହି ସନ୍ଦର୍ଭ ବିଷୟରେ" + +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "ଏହି ବିଭାଗ ବିଷୟରେ" + +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "ଅନୁର୍ଭୁକ୍ତି" + +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "ଅନ୍ତ ସଂଯୁକ୍ତି" + +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "ନିବନ୍ଧ" + +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "ଶ୍ରୋତା" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "ଲେଖକ" + +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "ଲେଖକଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "ଗ୍ରନ୍ଥ ସୂଚୀ" + +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "ସାବଧାନ" + +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "ଅଧ୍ଯାୟ" + +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "ସହଯୋଗୀ" + +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "ସହଯୋଗୀଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "ପୁସ୍ତକ ପରିଚୟ" + +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର" + +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାରଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "ତାରିଖ" + +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "ଉତ୍ସର୍ଗ" + +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "ସମ୍ପାଦକ" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ଇ-ଡାକ" + +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "ଉଦାହରଣ" + +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "ଚିତ୍ର" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "ଶବ୍ଦକୋଷ" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "ସୂଚକ" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "ଆଇନତଃ ବିଜ୍ଞପ୍ତି" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "ସ୍ତର" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଶ୍ରୋତା" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସ୍ତର" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଉତ୍ପତି ସ୍ଥଳ" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "ଟୀକା" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "ଉତ୍ପତି ସ୍ଥଳ" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "ଅନ୍ଯ କାର୍ଯ୍ଯସହାୟକ" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "ଅନ୍ଯ କାର୍ଯ୍ଯସହାୟକଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "ଭାଗ" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "ଉପକ୍ରମଣିକା" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "ପ୍ରକାଶକ" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "ପ୍ରକାଶକଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ଭରଣ" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ବିଭାଗ" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "ସଂଶୋଧନ ଇତିହାସ" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "ସୂଚୀର ସମୂହ" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "ସାରଣୀ" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "ସୂଚୀ ପତ୍ର ସାରଣୀ" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "ସୂଚନା" |