summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po1123
1 files changed, 1123 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 00000000..af00e773
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,1123 @@
+# Oriya translation of yelp.gnome-2-12.pot.
+# This file is distributed under the same license as the yelp package.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation,Inc.
+# Sudhansu <srujanika@yahoo.com>, 2004.
+# Kasturi Dhal <kasturi_mama@yahoo.com>, 2005.
+# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
+# $Id$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yelp.gnome-2-12.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-21 00:51+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-02 03:54+0530\n"
+"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239
+msgid "GNU Info Pages"
+msgstr "ଗ୍ନୁ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
+msgid "Applications"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:3
+msgid "Development"
+msgstr "ବିକାଶ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr "ପୋର୍ଟ୍ରାନ ଫଳନ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "ଖେଳ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯନ୍ତ୍ର"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "କେର୍ଣ୍ଣେଲ ଫଳନ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ଫଳନ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233
+msgid "Manual Pages"
+msgstr "ସହାୟକ ପୁସ୍ତକ ପୃଷ୍ଠା"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:10
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "ଓପେନ ଏସ.ଏସ.ଏଲ. ପ୍ରୟୋଗ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:11
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "ଓପେନ ଏସ.ଏସ.ଏଲ. ବିନ୍ଯାସ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:12
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "ଓପେନ ଏସ.ଏସ.ଏଲ. ସାରାଂଶ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "ସାରାଂଶ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:14
+msgid "POSIX Functions"
+msgstr "ପୋଜିକ୍ସ ଫଳନ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:15
+msgid "POSIX Headers"
+msgstr "ପୋଜିକ୍ସ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:16
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "ପର୍ଲ ଫଳନ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:17
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "କ୍ଯୁଟି ଫଳନ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:18
+msgid "System Administration"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସନ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:19
+msgid "System Calls"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଡାକରା"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:20
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "ଟର୍ମକାପ ପ୍ରୟୋଗ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "ଏକ୍ସ11 ପ୍ରୟୋଗ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:22
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "ଏକ୍ସ11 ବିନ୍ଯାସ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:23
+msgid "X11 Devices"
+msgstr "ଏକ୍ସ11 ତନ୍ତ୍ର"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:24
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "ଏକ୍ସ11 ଫଳନ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:25
+msgid "X11 Games"
+msgstr "ଏକ୍ସ11 ଖେଳ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:26
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "ଏକ୍ସ11 ସାରାଂଶ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ବ୍ଯବହାରସରଳତା"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr "ସହାୟକ ବସ୍ତୁ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Administration"
+msgstr "ପ୍ରଶାସନ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "ଶିକ୍ଷା ପ୍ରୟୋଗ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
+msgstr "ଆଲେଖୀ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410
+msgid "Help Topics"
+msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ବିଷୟ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:10
+msgid "Internet"
+msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "କେ.ଡି.ଇ."
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Multimedia"
+msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Office"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
+msgid "Other"
+msgstr "ଅନ୍ଯ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "ଅନ୍ଯ ଦଲିଲିକରଣ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "ଫଳକ ଆପ୍ଲେଟ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
+msgid "Programming"
+msgstr "କାରିକା ଲିଖନ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
+msgid "Scientific"
+msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
+msgid "System Tools"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଉପକରଣ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
+msgid "X Applications"
+msgstr "ଏକ୍ସ ପ୍ରୟୋଗ"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr "<b>ବ୍ଯବହାରସରଳତା</b>"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>ଅକ୍ଷରରୂପ</b>"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (_a)"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
+msgid "Find"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
+msgid "Open Location"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+msgid "Re_name"
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_n)"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ (_B)"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "କାରେଟ ସହିତ ଖୋଜିବୁଲନ୍ତୁ (_B)"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+msgid "_Find:"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_F)"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର: (_F)"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+msgid "_Location:"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ: (_L)"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
+msgid "_Next"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
+msgid "_Previous"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T)"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+msgid "_Variable width:"
+msgstr "ଅସ୍ଥିର ଓସାର: (_V)"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ପରିବେଷ୍ଟନ (_W)"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr "ସ୍ଥିର ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ସ୍ଥିର ଓସାରର ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଅସ୍ଥିର ଓସାରର ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଦେଖିଲାବେଳେ ଚାବି ପଟି ଦ୍ବାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ କାରେଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr "କାରେଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the default fonts set for the system."
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ."
+
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661
+msgid "Yelp"
+msgstr "ୟେଲ୍ପ"
+
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
+msgid "Yelp Factory"
+msgstr "ୟେଲ୍ପ କାରଖାନା "
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
+msgid "Open Bookmark in New Window"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:159
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:163
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:320
+#, c-format
+msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ %s ନାମକ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି."
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:397
+#, c-format
+msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
+msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ <b>%s</b> ନାମକ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି."
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:425
+msgid "Document Sections"
+msgstr "ଦଲିଲ ଅଂଶ"
+
+#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
+"‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ବା ଏହା ବୈଧ ଏକ୍ସ.ଏମ.ଏଲ. ନୁହେଁ."
+
+#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା"
+
+#: ../src/yelp-error.c:46
+msgid "Could not load document"
+msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/yelp-error.c:48
+msgid "Could not load section"
+msgstr "ଅଂଶ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/yelp-error.c:50
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ସାରଣୀ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr "ଅସହାୟକ ଶୈଳୀ"
+
+#: ../src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr "ଦଲିଲ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr "ଦଲିଲ ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ବିଷୟରେ କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ."
+
+#: ../src/yelp-info-pager.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not a well-formed info page."
+msgstr ""
+"‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ."
+
+#: ../src/yelp-io-channel.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
+"an unsupported format."
+msgstr ""
+"‘%s’ ଫାଇଲ ପଢ଼ି ଅବସଙ୍କେତିତ କରିହେଲା ନାହିଁ. ସମ୍ଭବ କି ଫାଇଲ ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ଶୈଲୀରେ ସଂକୁଚିତ."
+
+#: ../src/yelp-main.c:99
+msgid "Define which cache directory to use"
+msgstr "କ୍ଯାଶ ଡିରେକ୍ତୋରି ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/yelp-main.c:133
+#, c-format
+msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
+msgstr "ୟେଲ୍ପ ସକ୍ରିୟ କରିହେଲା ନାହିଁ: '%s'"
+
+#: ../src/yelp-main.c:152
+msgid "Could not open new window."
+msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "ସାହାଯ୍ଯ"
+
+#: ../src/yelp-man-pager.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
+"‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ବା ଏହାର ଶୈଳୀ ଅବୈଧ."
+
+#: ../src/yelp-pager.c:122
+msgid "Document Information"
+msgstr "ଦଲିଲ ସୂଚନା"
+
+#: ../src/yelp-pager.c:123
+msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
+msgstr "ଦଲିଲର ୟେଲ୍ପଡକଇନ୍ଫୋ ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ"
+
+#: ../src/yelp-print.c:138
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ବ୍ଯବସ୍ଥା କରାଯାଉଛି"
+
+#: ../src/yelp-print.c:275
+msgid "Pages"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/yelp-print.c:348
+msgid "Generating PDF is not currently supported"
+msgstr "ପି.ଡି.ଏଫ. ସୃଷ୍ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅସହାୟକ"
+
+#: ../src/yelp-print.c:356
+msgid "Printing is not supported on this printer"
+msgstr "ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀରେ ମୁଦ୍ରଣ ଅସହାୟକ"
+
+#: ../src/yelp-print.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+"ଆପଣ \"%s\" ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲେ. ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ "
+"ମୁଦ୍ରଣୀ ଚାଳକ ଆବଶ୍ଯକ."
+
+#: ../src/yelp-print.c:402
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../src/yelp-print.c:406
+msgid "It was not possible to print your document"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/yelp-print.c:466
+msgid "Printing"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
+
+#: ../src/yelp-print.c:493
+msgid "<b>Printing</b>"
+msgstr "<b>ମୁଦ୍ରଣ</b>"
+
+#: ../src/yelp-print.c:495
+msgid "Waiting to print"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷାରେ"
+
+#: ../src/yelp-print.c:559
+msgid "_From:"
+msgstr "ଠାରୁ: (_F)"
+
+#: ../src/yelp-print.c:572
+msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠାର ପରିସରର ଆରମ୍ଭ ବିନ୍ଯାସ କରେ"
+
+#: ../src/yelp-print.c:574
+msgid "_To:"
+msgstr "ପ୍ରତି: (_T)"
+
+#: ../src/yelp-print.c:587
+msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠାର ପରିସରର ଶେଷ ବିନ୍ଯାସ କରେ"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
+"not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ଖୋଜା ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ "
+"ଏକ୍ସ.ଏସ.ଏଲ.ଟି. ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ."
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:778 ../src/yelp-toc-pager.c:1506
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "କୌଣସି ଏଚରେଫ ଗୁଣଧର୍ମ ୟେଲ୍ପ:ଦଲିଲରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:792 ../src/yelp-toc-pager.c:1520
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
+msgid "Out of memory"
+msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମ୍ରୁତି ନାହିଁ"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:833 ../src/yelp-toc-pager.c:1570
+msgid "Help Contents"
+msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ସୂଚୀ"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1119 ../src/yelp-toc-pager.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+msgstr "'%s' ଓ.ଏମ.ଏଫ. ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ."
+
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: ../src/yelp-settings.c:156
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:273
+msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
+msgstr "ୟେଲ୍ପଟକପ୍ଯେଜର: ବିରତି ଗଣନା ଋଣାତ୍ମକ."
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:637
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପଢ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108
+#, c-format
+msgid "Read info page for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା ପଢ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+"ସୂଚୀପତ୍ର ସାରଣୀ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ବୈଧ ଏକ୍ସ.ଏମ.ଏଲ. ନୁହେଁ."
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228
+msgid "Command Line Help"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସାହାଯ୍ଯ"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"ସୂଚୀପତ୍ର ସାରଣୀ ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ "
+"ଏକ୍ସ.ଏସ.ଏଲ.ଟି. ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ."
+
+#: ../src/yelp-window.c:311
+msgid "_File"
+msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:312
+msgid "_Edit"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ (_E)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:313
+msgid "_Go"
+msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:314
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ (_B)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:315
+msgid "_Help"
+msgstr "ସାହାଯ୍ଯ (_H)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:318
+msgid "_New Window"
+msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋ (_N)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:323
+msgid "Print This Document"
+msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:328
+msgid "Print This Page"
+msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:333
+msgid "About This Document"
+msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ବିଷୟରେ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:338
+msgid "Open _Location"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ (_L)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:343
+msgid "_Close Window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:349
+msgid "_Copy"
+msgstr "ନକଲ (_C)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:355
+msgid "_Select All"
+msgstr "ସବୁ ବାଛନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:360
+msgid "_Find..."
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ... (_F)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:365
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:367
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:370
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:372
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:375
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:380
+msgid "_Reload"
+msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ (_R)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:392
+msgid "_Back"
+msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_B)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:394
+msgid "Show previous page in history"
+msgstr "ଇତିହାସର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:397
+msgid "_Forward"
+msgstr "ଆଗକୁ (_F)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:399
+msgid "Show next page in history"
+msgstr "ଇତିହାସର ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:402
+msgid "_Help Topics"
+msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ବିଷୟ (_H)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:404
+msgid "Go to the listing of help topics"
+msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ବିଷୟ ତାଲିକାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:407
+msgid "_Previous Section"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଂଶ (_P)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:412
+msgid "_Next Section"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଂଶ (_N)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:417
+msgid "_Contents"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:423
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:428
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ... (_E)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:434
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:439
+msgid "Open Link in _New Window"
+msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସଂଯୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ (_N)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:444
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:450
+msgid "_About"
+msgstr "ବିଷୟରେ (_A)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:455
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:504
+msgid "Help Browser"
+msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ଖୋଜାଳୀ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr "ଫାଇଲର ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଅବୈଧ."
+
+#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr "‘%s’ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଅବୈଧ, ବା ଗୋଟିଏ ପ୍ରକୃତ ଫାଇଲକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ."
+
+#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr "ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ଅସହାୟକ."
+
+#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr "ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ ଗ୍ନୁ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା ଅସହାୟକ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308
+msgid "Search is not supported in this version."
+msgstr "ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ ଖୋଜା ଅସହାୟକ."
+
+#: ../src/yelp-window.c:899
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+"ଏସ,ଜି.ଏମ.ଏଲ. ଦଲିଲ ଏବେ ଅସହାୟକ. ଦୟା କରି ଦଲିଲର ଲେଖକକୁ ଏକ୍ସ.ଏମ.ଏଲ. ରୂପେ ପରିବର୍ତ୍ତନ "
+"କରିବାକୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ."
+
+#: ../src/yelp-window.c:1025
+msgid "_Search:"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_S)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1026
+msgid "Search for other documentation"
+msgstr "ଅନ୍ଯ ଦଲିଲିକରଣ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1175
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_d)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1195
+msgid "Find _Next"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_N)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1207
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_P)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1321
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+"‘%s’ ଫାଇଲ ପାଇଁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ. ସମ୍ଭବ କି ଏହି ଶୈଳୀ ଅସହାୟକ."
+
+#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764
+#: ../src/yelp-window.c:1840
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+"‘%s’ ଅଂଶ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ. ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗର ସାହାଯ୍ଯ ଚାବିଠାରୁ ଏହି ଅଂଶକୁ ପହଞ୍ଚିଥିଲେ, "
+"ଦୟା କରି ଏହାର ବିବରଣୀ ସେହି ପ୍ରୟୋଗର ତତ୍ବାବଧାରକକୁ ପଠାନ୍ତୁ."
+
+#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"‘%s’ ଫାଇଲ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ. ଏହି ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଆପଣଙ୍କର ଏହାକୁ ପଢ଼ିବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ."
+
+#: ../src/yelp-window.c:1516
+msgid "Loading..."
+msgstr "ଧାରଣ..."
+
+#. Note to translators: put here your name (and address) so it
+#. * will show up in the "about" box
+#: ../src/yelp-window.c:2658
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sudhansu <srujanika@yahoo.com>"
+
+#: ../src/yelp-window.c:2663
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr "ନୋମ ଡେକ୍ସଟପ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଦଲିଲିକରଣ ଖୋଜାଳି ଓ ପ୍ରଦର୍ଶକ."
+
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+"‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଏହା ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ, ବା ଏହାର ଶୈଳୀ ଭୁଲ ଅଛି."
+
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
+"or it is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"‘%s’ ଦଲିଲ ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ "
+"ଏକ୍ସ.ଏସ.ଏଲ.ଟି. ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ."
+
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "ନୋମ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ଯ ପାଆନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "ବିକାଶ ପରିବେଶ"
+
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "ବିକାଶ ସାଧନ"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "ସମ୍ପାଦକ"
+
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "ଖେଳ ଓ ମନୋରଞ୍ଜନ"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ସାଧାରଣ"
+
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ୍ ପ୍ରୟୋଗ"
+
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "କେର୍ଣ୍ଣେଲ"
+
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "ଅଫିସ ଓ ଉତ୍ପାଦିକା ଶକ୍ତି ପ୍ରଯୋଗ"
+
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "ସୁରକ୍ଷାକାରୀ"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "ସାଧନ"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପୃଷ୍ଠା"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ଅଜଣା"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "ବଛା ଦଲିଲ ଖୋଲା ଯାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "ବଛା ପୃଷ୍ଠା ଏହି ଦଲିଲରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "ସୂଚୀ ପତ୍ର ସାରଣୀ ପଢ଼ାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "ଡକ ବୁକ ଏସ.ଜି.ଏମ.ଏଲ. ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅସହାୟକ"
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "ବଛା ଫାଇଲ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "ଫାଇଲଟି ସଂସାଧିତ କରିହେଲା ନାହିଁ "
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "ଏକ୍ସ୧୧"
+
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "ମୁକ୍ତ ଏସ.ଏସ.ଏଲ."
+
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "ଟର୍ମକ୍ଯାପ୍"
+
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "ପର୍ଲ"
+
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "କ୍ଯୁଟି"
+
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "ଟିଫ"
+
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "ପିଥ୍ରେଡ୍ସ"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "ବିଭାଗ"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "ଦଲିଲ"
+
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "ଘର (_H)"
+
+#~ msgid "Go to home view"
+#~ msgstr "ଘର ଦୃଶ୍ଯକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା (_N)"
+
+#~ msgid "A Help Browser for GNOME"
+#~ msgstr "ନୋମ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସାହାଯ୍ଯ ଖୋଜାଳୀ"
+
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
+
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
+
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
+
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
+
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "ଏହି ନିବନ୍ଧ ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "ଏହି ଗ୍ରନ୍ଥ ସୂଚୀ ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "ଏହି ବହି ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "ଏହି ଅଧ୍ଯାୟ ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "ଏହି ଭରଣ ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "ଏହି ଶବ୍ଦକୋଷ ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "ଏହି ସୂଚକ ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "ଏହି ଭାଗ ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "ଏହି ଉପକ୍ରମଣିକା ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "ଏହି ସନ୍ଦର୍ଭ ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "ଏହି ବିଭାଗ ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "ଅନୁର୍ଭୁକ୍ତି"
+
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "ଅନ୍ତ ସଂଯୁକ୍ତି"
+
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "ନିବନ୍ଧ"
+
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "ଶ୍ରୋତା"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "ଲେଖକ"
+
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "ଲେଖକଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "ଗ୍ରନ୍ଥ ସୂଚୀ"
+
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "ସାବଧାନ"
+
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "ଅଧ୍ଯାୟ"
+
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "ସହଯୋଗୀ"
+
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "ସହଯୋଗୀଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "ପୁସ୍ତକ ପରିଚୟ"
+
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର"
+
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାରଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "ତାରିଖ"
+
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "ଉତ୍ସର୍ଗ"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "ସମ୍ପାଦକ"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "ଇ-ଡାକ"
+
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "ଉଦାହରଣ"
+
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "ଚିତ୍ର"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "ଶବ୍ଦକୋଷ"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "ସୂଚକ"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "ଆଇନତଃ ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "ସ୍ତର"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଶ୍ରୋତା"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସ୍ତର"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଉତ୍ପତି ସ୍ଥଳ"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "ଟୀକା"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "ଉତ୍ପତି ସ୍ଥଳ"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "ଅନ୍ଯ କାର୍ଯ୍ଯସହାୟକ"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "ଅନ୍ଯ କାର୍ଯ୍ଯସହାୟକଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "ଭାଗ"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "ଉପକ୍ରମଣିକା"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "ପ୍ରକାଶକ"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "ପ୍ରକାଶକଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ଭରଣ"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ବିଭାଗ"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "ସଂଶୋଧନ ଇତିହାସ"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "ସୂଚୀର ସମୂହ"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "ସାରଣୀ"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "ସୂଚୀ ପତ୍ର ସାରଣୀ"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "ସୂଚନା"