diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 501 |
1 files changed, 245 insertions, 256 deletions
@@ -6,22 +6,22 @@ # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015. # Sérgio Cardeira <cardeira.sergio@gmail.com>, 2016. # Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016. +# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-23 17:48+0100\n" -"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n" -"Language-Team: Português <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-30 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 10:19+0100\n" +"Last-Translator: José Vieira <jvieira33@sapo.pt>\n" +"Language-Team: Português <@>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -33,40 +33,75 @@ msgstr "" #. #. <string/> - The package to install #. -#: yelp.xml.in:36 +#: data/domains/yelp.xml.in:36 msgid "Install <string/>" msgstr "Instalar <string/>" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 +#: data/yelp.appdata.xml.in:6 +#| msgid " GNOME Help Browser" +msgid "GNOME Help" +msgstr "Ajuda do GNOME" + +#: data/yelp.appdata.xml.in:7 +#| msgid "A Help Browser for GNOME" +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "Visualizador de ajuda para o GNOME" + +#: data/yelp.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " +"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "" +"O Yelp é o visualizador de ajuda do GNOME. É o visualizador de Mallard " +"predefinido, mas também pode mostrar documentos DocBook, info, man, e HTML. " + +#: data/yelp.appdata.xml.in:13 +msgid "" +"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " +"and bookmarks." +msgstr "" +"Torna fácil encontrar a documentação necessária, dispondo de procura " +"interativa e marcadores." + +#: data/yelp.appdata.xml.in:17 +msgid "" +"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " +"statuses when editing Mallard documents." +msgstr "" +"Também tem um modo de edição, que mostra comentários de edição e estados de " +"revisão na edição de documentos Mallard." + +#: data/yelp.appdata.xml.in:30 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Projeto GNOME" + +#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Dados comprimidos inválidos" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 +#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 msgid "Not enough memory" msgstr "Memória disponível insuficiente" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:220 +#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464 +#: libyelp/yelp-man-document.c:198 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "A página \"%s\" não foi encontrada no documento \"%s\"." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 -#, c-format +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:357 +#: libyelp/yelp-man-document.c:335 msgid "The file does not exist." msgstr "O ficheiro não existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:367 +#: libyelp/yelp-man-document.c:345 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "O ficheiro \"%s\" não existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -75,7 +110,7 @@ msgstr "" "Impossível processar o ficheiro \"%s\" porque não é um documento XML " "corretamente formado." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -84,56 +119,39 @@ msgstr "" "Impossível processar o ficheiro \"%s\" porque um ou mais dos seus ficheiros " "incluídos não são documentos XML corretamente formados." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:810 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:300 +#: libyelp/yelp-man-document.c:278 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "A página pedida não foi encontrada no documento \"%s\"." -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexado" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "Se o conteúdo do documento foi ou não indexado" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "URI do documento" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "O URI que identifica o documento" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 +#: libyelp/yelp-document.c:1064 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultados da procura por “%s”" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 +#: libyelp/yelp-document.c:1076 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Não foram encontradas páginas de ajuda equivalentes em “%s”." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 +#: libyelp/yelp-document.c:1082 msgid "No matching help pages found." msgstr "Não foram encontradas páginas de ajuda equivalentes." -#: ../libyelp/yelp-error.c:35 -#, c-format +#: libyelp/yelp-error.c:35 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +#: libyelp/yelp-help-list.c:545 libyelp/yelp-help-list.c:554 msgid "All Help Documents" msgstr "Todos os documentos de ajuda" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#: libyelp/yelp-info-document.c:382 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -141,355 +159,332 @@ msgstr "" "Impossível processar o ficheiro \"%s\" porque não é uma página de informação " "corretamente formada." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "A pasta \"%s\" não existe." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "Uma instância YelpView para controlar" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "Uma instância de implementação do YelpBookmarks" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 +#: libyelp/yelp-search-entry.c:435 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Procurar por “%s”" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkSettings" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "Um objeto GtkSettings de onde obter as definições" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "Um objeto GtkIconTheme de onde obter os ícones" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "Ajuste de letra" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "Um ajuste de tamanho para adicionar ao tamanho das letras" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "Mostrar o cursor de texto" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "Mostrar o cursor de texto para navegação acessível" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "Modo Editor" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "Ativar funcionalidades úteis para editores" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "Nome do ficheiro de base de dados" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "O nome do ficheiro da base de dados SQLite" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "Folha de estilos XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "A localização da folha de estilos XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 +#: libyelp/yelp-transform.c:371 libyelp/yelp-transform.c:386 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "A folha de estilos XSLT \"%s\" não existe ou não é válida." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:518 +#: libyelp/yelp-transform.c:520 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Nenhum atributo href encontrado em yelp:document\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:533 +#: libyelp/yelp-transform.c:535 msgid "Out of memory" msgstr "Sem memória livre" -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +#: libyelp/yelp-view.c:251 msgid "C_opy Code Block" msgstr "C_opiar bloco de código" -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +#: libyelp/yelp-view.c:256 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar a localização da ligação" -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +#: libyelp/yelp-view.c:261 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir ligação" -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +#: libyelp/yelp-view.c:266 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Abrir ligação numa nova _janela" -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +#: libyelp/yelp-view.c:276 msgid "_Install Packages" msgstr "_Instalar pacotes" -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +#: libyelp/yelp-view.c:281 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "Gravar _bloco de código como..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +#: libyelp/yelp-view.c:296 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copiar texto" -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "URI do Yelp" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "Um YelpUri com a localização atual" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "Estado de leitura" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "O estado de leitura da vista" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "ID de página" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "O ID da página raíz da página atualmente visualizada" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "Título da raíz" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "O título da página raíz da página atualmente visualizada" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "Título da página" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "O título da página atualmente visualizada" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "Descrição da página" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "A descrição da página atualmente visualizada" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "Ícone da página" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "O ícone da página atualmente visualizada" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#: libyelp/yelp-view.c:806 libyelp/yelp-view.c:2139 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "O URI \"%s\" não aponta para uma página válida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:812 libyelp/yelp-view.c:2145 msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "O URI não aponta para uma página válida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#: libyelp/yelp-view.c:817 libyelp/yelp-view.c:2151 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Impossível processar o URI \"%s\"." -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:822 msgid "Unknown Error." msgstr "Erro desconhecido." -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +#: libyelp/yelp-view.c:976 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "Não tem o PackageKit instalado. As ligações de instalação de pacotes " "requerem o PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +#: libyelp/yelp-view.c:1223 msgid "Save Image" msgstr "Gravar imagem" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: libyelp/yelp-view.c:1322 msgid "Save Code" msgstr "Gravar código" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#: libyelp/yelp-view.c:1418 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Enviar mensagem para %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: libyelp/yelp-view.c:1522 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Gravar imagem como..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: libyelp/yelp-view.c:1523 msgid "_Save Video As…" msgstr "_Gravar vídeo como..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +#: libyelp/yelp-view.c:1531 msgid "S_end Image To…" msgstr "_Enviar imagem para..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: libyelp/yelp-view.c:1532 msgid "S_end Video To…" msgstr "_Enviar vídeo para..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#: libyelp/yelp-view.c:1873 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Impossível carregar um documento para \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:1879 msgid "Could not load a document" msgstr "Impossível carregar um documento" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +#: libyelp/yelp-view.c:1963 msgid "Document Not Found" msgstr "Documento não encontrado" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 +#: libyelp/yelp-view.c:1965 msgid "Page Not Found" msgstr "Página não encontrada" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 +#: libyelp/yelp-view.c:1968 msgid "Cannot Read" msgstr "Impossível ler" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 +#: libyelp/yelp-view.c:1974 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 +#: libyelp/yelp-view.c:1994 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Procurar pacotes que contenham este documento." -#: ../src/yelp-application.c:59 +#: src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" -msgstr "Ativar o modo Editor" +msgstr "Ativar o modo de edição" -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: src/yelp-application.c:268 src/yelp-window.c:1185 src/yelp-window.c:1193 +#: yelp.desktop.in:3 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/yelp-application.c:321 -msgid "New Window" -msgstr "Nova janela" - -#: ../src/yelp-application.c:325 -msgid "Larger Text" -msgstr "Texto maior" - -#: ../src/yelp-application.c:326 -msgid "Smaller Text" -msgstr "Texto menor" - -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "Aplicação" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Uma instância YelpApplication que controla esta janela" - -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: src/yelp-window.c:340 msgid "Back" msgstr "Recuar" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:347 msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: src/yelp-window.c:358 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: src/yelp-window.c:363 +msgid "New Window" +msgstr "Nova janela" + +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Find…" msgstr "Localizar..." -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: src/yelp-window.c:365 msgid "Print…" msgstr "Imprimir..." -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: src/yelp-window.c:370 msgid "Previous Page" msgstr "Página anterior" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:371 msgid "Next Page" msgstr "Página seguinte" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: src/yelp-window.c:376 +msgid "Larger Text" +msgstr "Texto maior" + +#: src/yelp-window.c:377 +msgid "Smaller Text" +msgstr "Texto menor" + +#: src/yelp-window.c:382 msgid "All Help" msgstr "Toda a ajuda" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Procurar (Ctrl+S)" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: src/yelp-window.c:421 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: src/yelp-window.c:438 msgid "No bookmarks" msgstr "Sem marcadores" -#: ../src/yelp-window.c:442 +#: src/yelp-window.c:446 msgid "Add Bookmark" msgstr "Adicionar marcador" -#: ../src/yelp-window.c:448 +#: src/yelp-window.c:452 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Remover marcador" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: yelp.desktop.in:4 msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Obtenha ajuda com o GNOME" +msgstr "Obter ajuda com o GNOME" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:3 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: yelp.desktop.in:6 msgid "documentation;information;manual;help;" msgstr "documentação;informação;manual;ajuda;" +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Indexado" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "Se o conteúdo do documento foi ou não indexado" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "URI do documento" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "O URI que identifica o documento" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ver" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "Uma instância YelpView para controlar" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "Uma instância de implementação do YelpBookmarks" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkSettings" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "Um objeto GtkSettings de onde obter as definições" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkIconTheme" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "Um objeto GtkIconTheme de onde obter os ícones" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "Ajuste de letra" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "Um ajuste de tamanho para adicionar ao tamanho das letras" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "Mostrar o cursor de texto" + +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "Mostrar o cursor de texto para navegação acessível" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "Modo Editor" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "Ativar funcionalidades úteis para editores" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "Nome do ficheiro de base de dados" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "O nome do ficheiro da base de dados SQLite" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "Folha de estilos XSLT" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "A localização da folha de estilos XSLT" + +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "URI do Yelp" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "Um YelpUri com a localização atual" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "Estado de leitura" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "O estado de leitura da vista" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "ID de página" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "O ID da página raíz da página atualmente visualizada" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "Título da raíz" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "O título da página raíz da página atualmente visualizada" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "Título da página" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "O título da página atualmente visualizada" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "Descrição da página" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "A descrição da página atualmente visualizada" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "Ícone da página" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "O ícone da página atualmente visualizada" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplicação" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "Uma instância YelpApplication que controla esta janela" + #~ msgid "See all search results for “%s”" #~ msgstr "Ver todos os resultados da procura por “%s”" @@ -1343,9 +1338,6 @@ msgstr "documentação;informação;manual;ajuda;" #~ msgid "Define which cache directory to use" #~ msgstr "Defina que diretório de cache utilizar" -#~ msgid " GNOME Help Browser" -#~ msgstr " Navegador de Ajuda do GNOME" - #~ msgid "Directory not found" #~ msgstr "Diretório não foi encontrado" @@ -1997,6 +1989,3 @@ msgstr "documentação;informação;manual;ajuda;" #~ msgid "/Go/_Contents" #~ msgstr "/Ir/_Conteúdo" - -#~ msgid "A Help Browser for GNOME" -#~ msgstr "Um Navegador de Ajuda para o GNOME" |