diff options
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r-- | po/ug.po | 713 |
1 files changed, 713 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 00000000..180646f8 --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,713 @@ +# Uighur Translation of yelp +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yelp 2.10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-11 16:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>\n" +"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups." +"com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 +msgid "Applications" +msgstr "قوللانما پىروگراممىلىرى" + +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "قۇرۇلما ھۆججەتلىرى" + +#: data/man.xml.in.h:3 +msgid "Development" +msgstr "تەرەققىيات" + +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "فۇنكسىيەلىرى FORTRAN" + +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "ئويۇنلار" + +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "قاتتىق دېتال زاپچاسلىرى" + +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernel Routines" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "كۈتۈپخانا فۇنكىسىيەلىرى" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:787 +msgid "Man Pages" +msgstr "بەتلىرى Man " + +#: data/man.xml.in.h:10 +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "قوللانما پىروگراممىلىرى OpenSSL" + +#: data/man.xml.in.h:11 +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "|نىڭ قۇرۇلمىسى OpenSSL" + +#: data/man.xml.in.h:12 +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "نىڭ قىسقىچە تونۇشتۇرىلىشى OpenSSL" + +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr " قىسقىچە تونۇشتۇرۇش" + +#: data/man.xml.in.h:14 +msgid "Perl Functions" +msgstr "فۇنكىسىيەلىرى Perl" + +#: data/man.xml.in.h:15 +msgid "Qt Functions" +msgstr "فۇنكىسىيەلىرى Qt" + +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "سىستېما باشقۇرۇش" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "سىستېما يۆتكەپ ئىشلىتىشى" + +#: data/man.xml.in.h:18 +msgid "Termcap Applications" +msgstr "قوللىنىش پىروگراممىلىرى Termcap" + +#: data/man.xml.in.h:19 +msgid "X11 Applications" +msgstr "قوللىنىش پىروگراممىلىرى X11" + +#: data/man.xml.in.h:20 +msgid "X11 Configuration" +msgstr "قۇرۇلمىسى X11 " + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "زاپچاسلىرى X11" + +#: data/man.xml.in.h:22 +msgid "X11 Functions" +msgstr "فۇنكسىيەلىرى X11" + +#: data/man.xml.in.h:23 +msgid "X11 Games" +msgstr "ئويۇنلىرى X11" + +#: data/man.xml.in.h:24 +msgid "X11 Overviews" +msgstr "نىڭ قىسقىچە چۈشەندۈرىلىشى X11" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "ياردەم ئىقتىدارى" + +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "قوشۇمچە زاپچاسلار" + +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Administration" +msgstr "باشقۇرۇش" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "ئوقۇتۇش قوللانما پروگراممىلىرى" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "گىرافىكلار" + +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:391 +msgid "Help Topics" +msgstr "ياردەم تېمىلىرى" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +msgid "Internet" +msgstr "ئىنتېرنېت" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Multimedia" +msgstr "ناخشا مۇزىكىلار" + +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Office" +msgstr "ئشخانا" + +#: data/toc.xml.in.h:14 +msgid "Other" +msgstr "باشقىلار" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Other Documentation" +msgstr "باشقا ماقالىلار" + +#: data/toc.xml.in.h:16 +msgid "Panel Applets" +msgstr "تاختىسىدىكى كىچىك پىروگراممىلار Desktop" + +#: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "Preferences" +msgstr "مايىللىق" + +#: data/toc.xml.in.h:18 +msgid "Programming" +msgstr "پىروگرامما تۈزەش" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "Scientific" +msgstr "ئىلمى" + +#: data/toc.xml.in.h:20 +msgid "System Tools" +msgstr "سىستىما قوراللىرى" + +#: data/toc.xml.in.h:21 +msgid "X Applications" +msgstr "قوللىنىش پىروگراممىلىرى X" + +#: data/ui/yelp.glade.h:1 +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "<b>ياردەم قوراللىرى<b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:2 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>:فونتلار<b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +msgid "<b>_Bookmarks:</b>" +msgstr "<b>:ئادرېس تىزىملىگى<b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>:تېمىسى<b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "ئادرېسنى قوشۇش" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ئادرېس تىزىملىگى" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "(_A) چوڭ كىچىك ھەرپنى پەرقلەندۈرۈش" + +#: data/ui/yelp.glade.h:8 +msgid "Find" +msgstr "ئىزدەش" + +#: data/ui/yelp.glade.h:9 +msgid "Open Location" +msgstr "تور ئادرېسىنى ئېچىش" + +#: data/ui/yelp.glade.h:11 +msgid "Re_name" +msgstr "(_N)نامىنى ئۆزگەرتىش" + +#: data/ui/yelp.glade.h:12 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "(_B) نۇر توچكىسى بىلەن كۆرۈش" + +#: data/ui/yelp.glade.h:13 +msgid "_Find: " +msgstr "(_F) ئىزدەش" + +#: data/ui/yelp.glade.h:14 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "(_F) مۇقىم كەڭلىك" + +#: data/ui/yelp.glade.h:15 +msgid "_Location:" +msgstr "(_L) تور ئادرېسى" + +#: data/ui/yelp.glade.h:16 +msgid "_Next" +msgstr "(_N) كېيىنكىسى" + +#: data/ui/yelp.glade.h:17 +msgid "_Previous" +msgstr "(_P) ئالدىنقىسى" + +#: data/ui/yelp.glade.h:18 +msgid "_Use system fonts" +msgstr "(_U) سىستېما فونتلىرىنى ئىشلىتىش" + +#: data/ui/yelp.glade.h:19 +msgid "_Variable width:" +msgstr "(_V) :ئۆزگۈرۈشچان كەڭلىك" + +#: data/ui/yelp.glade.h:20 +msgid "_Wrap around" +msgstr "(_W) ئاپتوماتىك قۇر ئالمىشىش" + +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "ئوخشاش كەڭلىكتىكى تېكىست فونتى" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "تېكىست فونتى" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "ئوخشاش كەڭلىكتىكى تېكىست فونتى" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "ئۆزگۈرۈشچان كەڭلىكتىكى تېكىست فونتى " + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" +"بەتنى كۆرۈۋاتقاندا كۇنۇپكا تاختىسىدىن كونتىرول قىلىنىدىغان نۇر توچكىسىنى " +"ئىشلىتىش" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "نۇر توچكىسىنى ئىشلىتىش" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "سىستېما فونتىنى ئىشلىتىش" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the default fonts set for the system." +msgstr "سىستېما ئۈچۈن ئەسلىدىكى فونت قۇرۇلمىسىنى ئىشلىتىش" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +msgid "Yelp" +msgstr "Yelp" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +msgid "Yelp Factory" +msgstr "زاۋۇتى Yelp" + +#: src/yelp-bookmarks.c:155 +msgid "Open Bookmark in New Window" +msgstr "تور ئادرېسىنى يېڭى كۆزنەكتە ئېچىش" + +#: src/yelp-bookmarks.c:159 +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "تور ئادرېسىنى ئۆزگەرتىش" + +#: src/yelp-bookmarks.c:163 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "تور ئادرېسىنى ئېلىۋېتىش" + +#: src/yelp-bookmarks.c:306 src/yelp-bookmarks.c:378 +#, c-format +msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." +msgstr "ماۋزۇلۇق تور بەت ئادرېسى ئاللىقاچان مەۋجۈت <b>%s</b> بۇ بەتنىڭ" + +#: src/yelp-bookmarks.c:406 +msgid "Document Sections" +msgstr "ماقالىنىڭ قىسىملىرى" + +#: src/yelp-db-pager.c:242 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" +"ھۆججەت '%s' نى ئانالىز قىلىش مۈمكىن ئەمەس. يا بۇ ھۆججەت مەۋجۈت ئەمەس, يا بۇ " +"ئىناۋەتلىك XML ئەمەس" + +#: src/yelp-db-pager.c:486 +msgid "Unknown Section" +msgstr "تونۇمىغان قىسىم" + +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "تونۇمىغان خاتالىق يۈز بەردى" + +#: src/yelp-error.c:46 +msgid "Could not load document" +msgstr "ھۆججەتنى يۈكلىيەلمىدى" + +#: src/yelp-error.c:48 +msgid "Could not load section" +msgstr "قىسىمنى يۈكلىيەلمىدى" + +#: src/yelp-error.c:50 +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "مۇندەرىجىنى ئوقۇيالمىدى" + +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "قوللىمايدىغان فورمات" + +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "ھۆججەتنى ئوقۇيالمىدى" + +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلالمىدى" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "خاتالىق ھەققىدە ھىچقانداق ئۇچۇر يوق" + +#: src/yelp-io-channel.c:98 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘s%’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +"an unsupported format." +msgstr "" +"ھۆججەت s% نى ئوقۇش ھەم يېشىش مۈمكىن بولمىدى. ھۆججەت تونۇمايدىغان فورماتتا " +"قىسىلغان بولۇشى مۈمكىن " + +#: src/yelp-main.c:95 +msgid "Define which cache directory to use" +msgstr "مۇندەرىجىسىنى ئىشلىتىشنى بەلگۈلەش cache قايسى" + +#: src/yelp-main.c:129 +#, c-format +msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +msgstr "نى قوزغىتالمىدى Yelp: %s" + +#: src/yelp-main.c:148 +msgid "Could not open new window." +msgstr "يېڭى كۆزنەك ئاچالمىدى" + +#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "ياردەم" + +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" +"ھۆججەت %s نى ئانالىز قىلىش مۈمكىن ئەمەس. يا بۇ ھۆججەت مەۋجۈت ئەمەس يا خاتا " +"فورماتلانغان" + +#: src/yelp-pager.c:120 +msgid "Document Information" +msgstr "ماقالا ئۇچۇرى" + +#: src/yelp-pager.c:121 +msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +msgstr "قۇرۇلمىسى YelpDocInfo ماقالىنىڭ" + +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:153 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 +msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +msgstr "قىسقا توختاش قېتىم سانى مەنپى سان :YelpTocPager" + +#: src/yelp-toc-pager.c:491 +#, c-format +msgid "Could not load the OMF file '%s'." +msgstr "نى قاچىلىيالمىدى %s ھۆججىتى OMF" + +#: src/yelp-toc-pager.c:682 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "بېتىنى ئوقۇش man نىڭ %s" + +#: src/yelp-toc-pager.c:767 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" +"مۇندەرىجىنى يۈكلەش مۇمكىن ئەمەس. يا ھۆججەت %s يوقالغان يا ئىناۋەتلىك XML " +"ئەمەس" + +#: src/yelp-toc-pager.c:878 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +"مۇندەرىجىنى بىر تەرەپ قىلىش مۇمكىن ئەمەس. يا ھۆججەت %s يوقالغان يا " +"ئىناۋەتلىك XSLT ئەمەس " + +#: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr " نى تاپالمىدى href دىن yelp:document" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1043 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "ئىچكى ساقلىغۇچتا ئورۇن قالمىدى" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1084 +msgid "Help Contents" +msgstr "ياردەم تېمىلىرى" + +#: src/yelp-window.c:292 +msgid "_File" +msgstr "(_F)ھۆججەت" + +#: src/yelp-window.c:293 +msgid "_Edit" +msgstr "(_E)ئېدىتلاش" + +#: src/yelp-window.c:294 +msgid "_Go" +msgstr "(_G)يۈرگۈزۈش" + +#: src/yelp-window.c:295 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "(_B)ئادرېس تىزىملىگى" + +#: src/yelp-window.c:296 +msgid "_Help" +msgstr "(_H)ياردەم" + +#: src/yelp-window.c:299 +msgid "_New Window" +msgstr "(_N)يېڭى كۆزنەك" + +#: src/yelp-window.c:304 +msgid "About This Document" +msgstr "بۇ ھۆججەت توغرىسىدا" + +#: src/yelp-window.c:309 +msgid "Open _Location" +msgstr "ئادرېسنى ئېچىش" + +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "_Close Window" +msgstr "(_C)كۆزنەكنى ئېتىش" + +#: src/yelp-window.c:320 +msgid "_Copy" +msgstr "(_C)كۆچۈرۈش" + +#: src/yelp-window.c:326 +msgid "_Select All" +msgstr "(_S)ھەممىنى تاللاش" + +#: src/yelp-window.c:331 +msgid "_Find..." +msgstr "(_F)ئىزلەش" + +#: src/yelp-window.c:336 +msgid "_Preferences" +msgstr "(_P)مايىللىق" + +#: src/yelp-window.c:341 +msgid "_Reload" +msgstr "(_R)يېڭىلاش" + +#: src/yelp-window.c:347 +msgid "_Back" +msgstr "(_B)كەينىگە" + +#: src/yelp-window.c:349 +msgid "Show previous page in history" +msgstr "تارىختىكى ئالدىنقى بەتنى كۆرسىتىش" + +#: src/yelp-window.c:352 +msgid "_Forward" +msgstr "(_F)ئالدىغا" + +#: src/yelp-window.c:354 +msgid "Show next page in history" +msgstr "تارىختىكى ئالدىنقى بەتنى كۆرسىتىش" + +#: src/yelp-window.c:357 +msgid "_Help Topics" +msgstr "(_H)ياردەم تېمىلىرى" + +#: src/yelp-window.c:359 +msgid "Go to the listing of help topics" +msgstr "ياردەم تېمىلىرىنىڭ تىزىملىگىگە بېرىش" + +#: src/yelp-window.c:362 +msgid "_Previous Section" +msgstr "(_P)ئالدىنقى بۆلۈم" + +#: src/yelp-window.c:367 +msgid "_Next Section" +msgstr "(_N)كېيىنكى بۆلۈم" + +#: src/yelp-window.c:372 +msgid "_Contents" +msgstr "(_C)مۇندەرىجە" + +#: src/yelp-window.c:378 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "(_A)تور بەت ئادرېسىنى قوشۇش" + +#: src/yelp-window.c:383 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "(_E).... تور بەت ئادېسلىرىنى ئېدىتلاش" + +#: src/yelp-window.c:389 +msgid "_Open Link" +msgstr "(_O)ئۇلىنىشنى ئېچىش" + +#: src/yelp-window.c:394 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "ئۇلىنىشنى يېڭى كۆزنەكتە ئېچىش" + +#: src/yelp-window.c:399 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "(_C)ئۇلىنىش ئادرېسىنى كۆچۈرۈش" + +#: src/yelp-window.c:405 +msgid "_About" +msgstr "(_A)ھەققىدە" + +#: src/yelp-window.c:456 +msgid "Help Browser" +msgstr "ياردەم كۆزنىگى" + +#: src/yelp-window.c:687 src/yelp-window.c:820 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "ھۆججەتنىڭ بىرلىككە كەلگەن مەنبە ئېنىقلىغۇچى ئىناۋەتسىز" + +#: src/yelp-window.c:699 src/yelp-window.c:815 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" +" بىرلىككە كەلگەن مەنبە ئېنىقلىغۇچى %s ئىناۋەتسىز ياكى بىر ئەمىلى ھۆججەتنى " +"كۆرسەتمەيدۇ" + +#: src/yelp-window.c:775 src/yelp-window.c:1130 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "بەتلىرىنى قوللىمايدۇ man بۇ نۇسخا" + +#: src/yelp-window.c:785 src/yelp-window.c:1121 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "بەتلىرىنى قوللىمايدۇ GNU info بۇ نۇسخا" + +#: src/yelp-window.c:795 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" +" فورمات SGML نى قوللاش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى. XML فورماتىغا ئايلاندۇرۇشنى " +"ماقالىنىڭ ئاپتورىدىن سوراڭ " + +#: src/yelp-window.c:1014 +msgid "Find:" +msgstr "ئىزلەش" + +#: src/yelp-window.c:1030 +msgid "Find _Next" +msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزلەش" + +#: src/yelp-window.c:1042 +msgid "Find _Previous" +msgstr "ئالدىنقىسىنى ئىزلەش" + +#: src/yelp-window.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" +"ھۆججىتىنى ئايلاندۇرۇش مۇھىتىنى قۇرۇش ئىمكانىيىتى بولمىدى. ھۆججەتنىڭ فورماتى" +"%s قوللىنىلمىسا كېرەك" + +#: src/yelp-window.c:1177 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" +"ماقالىنىڭ %s بۆلۈمى مەۋجۈت ئەمەس. ئگەر بىرەر قوللىنىش پىروگراممىسىنىڭ ياردەم " +"تۈگمىسىنى بۇ يەرگە ئۇلىنىدىغان قىلغان بولسىڭىز ئۇنداقتا شۇ پىروگراممىنىڭ " +"داۋاملاشتۇرغۇچىسىبىلەن ئالاقىلىشىڭ" + +#: src/yelp-window.c:1292 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" +"ھۆججەت %s نى ئوقۇغىلى بولمىدى. يا ھۆججەت يوقالغان يا سىزنىڭ ئوقۇش رۇخسىتىڭىز " +"يوق" + +#: src/yelp-window.c:1336 +msgid "Loading..." +msgstr "...... قاچىلىنىۋاتىدۇ" + +#. Note to translators: put here your name (and address) so it +#. * will show up in the "about" box +#: src/yelp-window.c:2166 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups.comAbduxukur " +"Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>, 2005" + +#: src/yelp-window.c:2171 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "نىڭ ماقالالە كۆرگۈچىسى Gnome Desktop" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" +"ھۆججەت %s نى ئانالىز قىلىش مۈمكىن ئەمەس. يا ھۆججەت مەۋجۈت ئەمەس يا نامۇۋاپىق " +"فورماتلانغان" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +"or it is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +" ماقالە %s نى بىر تەرەپ قىلىش مۈمكىن ئەمەس. يا ھۆججەت %s يۈتكەن يا ئىناۋەتلىك " +"XSLT ئەمەس" + +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "دىن ياردەمگە ئېرىشمەك GNOME" |