From 0a4110f3ab464a0c21f1b99ac175ac4c8abd57da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cheng-Chia Tseng Date: Mon, 26 Mar 2018 09:27:51 +0000 Subject: Update Chinese (Taiwan) translation --- po/zh_TW.po | 412 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 203 insertions(+), 209 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 241fc90a..bf787bfb 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,18 +11,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 3.3.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-01 08:49+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-26 17:26+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -38,6 +38,38 @@ msgstr "" msgid "Install " msgstr "安裝 " +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Help" +msgstr "GNOME 求助" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "GNOME 的求助說明檢視器" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " +"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "" +"Yelp 是 GNOME 求助檢視器。它是 Mallard 的預設檢視器,也可以用來顯示 DocBook、" +"info、man、HTML 文件等。" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " +"and bookmarks." +msgstr "它具備互動式搜尋與書籤功能,讓您可以輕鬆找到所需文件。" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " +"statuses when editing Mallard documents." +msgstr "它也有編輯器模式,在編輯 Mallard 文件時可以顯示編者評註與修訂狀態。" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME 專案" + #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" @@ -48,78 +80,62 @@ msgstr "無效的壓縮資料" msgid "Not enough memory" msgstr "沒有足夠的記憶體" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "頁面「%s」無法在文件「%s」中找到。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "這個檔案不存在。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "檔案「%s」不存在。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為它並不是一個格式完善的 XML 文件。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "" -"無法解析檔案「%s」的內容,因為它所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML " -"文件。" +"無法解析檔案「%s」的內容,因為它所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML 文" +"件。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。" -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "已索引" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "這份文件的內容是否已索引" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "文件 URI" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "這份文件的識別 URI" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1030 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "「%s」的搜尋結果" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "在「%s」找不到符合的求助頁面。" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1048 msgid "No matching help pages found." msgstr "找不到符合的求助頁面。" @@ -128,98 +144,26 @@ msgstr "找不到符合的求助頁面。" msgid "An unknown error occurred." msgstr "發生不明的錯誤。" -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "所有說明文件" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為它並不是一個格式完善的 info 頁面。" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "目錄「%s」不存在。" -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "檢視" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "要控制的 YelpView" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "書籤" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "YelpBookmarks 實作實體" - #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "搜尋「%s」" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkSettings" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "用來取得設定值的 GtkSettings 物件" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "用來取得圖示的 GtkIconTheme 物件" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "字型調整" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "調整尺寸以加入字型大小" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "顯示文字游標" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "顯示無障礙導覽的文字游標或鍵盤瀏覽" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "編輯器模式" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "啟用對編輯器有用的功能" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "資料庫檔案名稱" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "sqlite 資料庫的檔案名稱" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "XSLT 樣式表" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "XSLT 樣式表的位置" - #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." @@ -233,179 +177,123 @@ msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性\n" msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不足" -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +#: ../libyelp/yelp-view.c:248 msgid "C_opy Code Block" msgstr "複製源碼區塊(_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 msgid "_Copy Link Location" msgstr "複製連結位置(_C)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Open Link" msgstr "開啟連結(_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +#: ../libyelp/yelp-view.c:273 msgid "_Install Packages" -msgstr "安裝套件(_I)" +msgstr "安裝軟體包(_I)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "另存程式區塊為(_B)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +#: ../libyelp/yelp-view.c:293 msgid "_Copy Text" msgstr "複製文字(_C)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "Yelp URI" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "YelpUri 目前的位置" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "載入狀態" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "檢視的載入狀態" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "頁面 ID" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "已檢視過頁面的根頁面 ID" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "根標題" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "已檢視過頁面的根頁面標題" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "頁面標題" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "已檢視過的頁面標題" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "頁面描述" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "已檢視過的頁面描述" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "頁面圖示" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "已檢視過的頁面圖示" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI「%s」沒有指向有效的頁面。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 +#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "這個 URI 沒有指向有效的頁面。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "無法解析 URI「%s」。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 +#: ../libyelp/yelp-view.c:821 #, c-format msgid "Unknown Error." msgstr "不明的錯誤。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +#: ../libyelp/yelp-view.c:975 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." -msgstr "您尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。" +msgstr "您尚未安裝 PackageKit。軟體包安裝連結需要 PackageKit。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1222 msgid "Save Image" msgstr "儲存影像" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "Save Code" msgstr "儲存程式碼" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1417 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "傳送郵件給 %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1521 msgid "_Save Image As…" msgstr "另存影像為(_S)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1522 msgid "_Save Video As…" msgstr "另存影片為(_S)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1530 msgid "S_end Image To…" msgstr "傳送影像到(_E)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1531 msgid "S_end Video To…" msgstr "傳送影片到(_E)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1872 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "無法載入「%s」的文件" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1878 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "無法載入文件" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1962 msgid "Document Not Found" msgstr "找不到文件" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1964 msgid "Page Not Found" msgstr "找不到頁面" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1967 msgid "Cannot Read" msgstr "不能讀取" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1973 msgid "Unknown Error" msgstr "不明的錯誤" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1993 msgid "Search for packages containing this document." -msgstr "搜尋包含這份文件的套件。" +msgstr "搜尋包含這份文件的軟體包。" #: ../src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" msgstr "開啟編輯器模式" -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181 +#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "求助" @@ -421,14 +309,6 @@ msgstr "較大文字" msgid "Smaller Text" msgstr "較小文字" -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "應用程式" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "控制這個視窗的 YelpApplication 實體。" - #: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "向後" @@ -465,6 +345,10 @@ msgstr "所有求助" msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "搜尋 (Ctrl+S)" +#: ../src/yelp-window.c:417 +msgid "Bookmarks" +msgstr "書籤" + #: ../src/yelp-window.c:434 msgid "No bookmarks" msgstr "沒有書籤" @@ -482,10 +366,120 @@ msgid "Get help with GNOME" msgstr "顯示 GNOME 說明文件" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "documentation;information;manual;" msgid "documentation;information;manual;help;" msgstr "documentation;information;manual;help;文件;資訊;手冊;求助;說明;" +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "已索引" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "這份文件的內容是否已索引" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "文件 URI" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "這份文件的識別 URI" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "檢視" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "要控制的 YelpView" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "YelpBookmarks 實作實體" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkSettings" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "用來取得設定值的 GtkSettings 物件" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkIconTheme" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "用來取得圖示的 GtkIconTheme 物件" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "字型調整" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "調整尺寸以加入字型大小" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "顯示文字游標" + +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "顯示無障礙導覽的文字游標或鍵盤瀏覽" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "編輯器模式" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "啟用對編輯器有用的功能" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "資料庫檔案名稱" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "sqlite 資料庫的檔案名稱" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "XSLT 樣式表" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "XSLT 樣式表的位置" + +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "Yelp URI" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "YelpUri 目前的位置" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "載入狀態" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "檢視的載入狀態" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "頁面 ID" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "已檢視過頁面的根頁面 ID" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "根標題" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "已檢視過頁面的根頁面標題" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "頁面標題" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "已檢視過的頁面標題" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "頁面描述" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "已檢視過的頁面描述" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "頁面圖示" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "已檢視過的頁面圖示" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "應用程式" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "控制這個視窗的 YelpApplication 實體。" + #~ msgid "See all search results for “%s”" #~ msgstr "查看所有「%s」的搜尋結果" -- cgit v1.2.1