From 153dc8b079b0cc2a2e27d69a6e5c2dcc2040daaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Mon, 15 Oct 2007 13:50:27 +0000 Subject: Updated Slovenian translation svn path=/trunk/; revision=2978 --- po/ChangeLog | 10 +- po/sl.po | 742 +++++++++++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 296 insertions(+), 456 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 62e8bafb..daa6cfaa 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-15 Matej Urbančič + + * sl.po: Updated Slovenian translation. + 2007-09-22 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. @@ -10,9 +14,9 @@ * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan -2007-09-18 Khandakar Mujahidul Islam - - * bn.po: Updated Bengali Translation. +2007-09-18 Khandakar Mujahidul Islam + + * bn.po: Updated Bengali Translation. 2007-09-17 Baris Cicek diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index d04d43f7..0a2a834e 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,28 +1,30 @@ # Slovenian translation of yelp. -# Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the yelp package. +# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the program package. # +# Slovenian maintainer: Matej Urbančič . +# +# Translators: # Andraz Tori , 2002. -# Matej Urbančič , 2006. +# Matej Urbančič , 2006 - 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Yelp\n" +"Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-08 05:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-08 16:06+0100\n" -"Last-Translator: Matic Žgur \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:53+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/info.xml.in.h:1 -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1849 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU info strani" @@ -68,13 +70,12 @@ msgid "Kernel Routines" msgstr "Funkcije jedra" #: ../data/man.xml.in.h:10 -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1843 msgid "Manual Pages" msgstr "Strani priročnika" #: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "Network Audio Sound Functions" -msgstr "Omrežni avdio zvočne funkcije" +msgstr "Omrežni zvočne funkcije" #: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Applications" @@ -214,15 +215,15 @@ msgstr "Odseki 1, 1p, 1g in 1t" #: ../data/man.xml.in.h:46 msgid "Sections 3, 3o, and 3t" -msgstr "Odseki 3, 3o, and 3t" +msgstr "Odseki 3, 3o, in 3t" #: ../data/man.xml.in.h:47 msgid "Sections 3form and 3menu" -msgstr "Odseki 3form and 3menu" +msgstr "Odseki 3form in 3menu" #: ../data/man.xml.in.h:48 msgid "Sections 3ncurses and 3curses" -msgstr "Odseki 3ncurses and 3curses" +msgstr "Odseki 3ncurses ind 3curses" #: ../data/man.xml.in.h:49 msgid "Sections 3pm and 3perl" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Odseki 3pm in 3perl" #: ../data/man.xml.in.h:50 msgid "Sections 3x and 3X11" -msgstr "Odseki Sections 3x in 3X11" +msgstr "Odseki 3x in 3X11" #: ../data/man.xml.in.h:51 msgid "Sections 7 and 7gcc" @@ -370,11 +371,11 @@ msgstr "Pisarna" #: ../data/toc.xml.in.h:22 msgid "Other Applications" -msgstr "Drugi programi" +msgstr "Dodatni programi" #: ../data/toc.xml.in.h:23 msgid "Other Documentation" -msgstr "Druga dokumentacija" +msgstr "Dodatna dokumentacija" #: ../data/toc.xml.in.h:24 msgid "Panel Applets" @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "_Brskanje s kazalko" #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Find:" -msgstr "_Najdi:" +msgstr "_Poiščii:" #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" @@ -474,15 +475,15 @@ msgstr "_Določena širina:" #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Location:" -msgstr "_Lokacija:" +msgstr "_Položaj:" #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" -msgstr "_Naprej" +msgstr "_Naslednje" #: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Previous" -msgstr "_Nazaj" +msgstr "_Predhodno" #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Title:" @@ -494,11 +495,11 @@ msgstr "_Uporabi sistemske pisave" #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" -msgstr "_Spremenjiva širina:" +msgstr "_Spremenljiva širina:" #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" -msgstr "_Lomi" +msgstr "_Prelom vrstic" #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Pisava za besedilo z določeno širino." #: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Pisava za besedilo s spremenjivo širino." +msgstr "Pisava za besedilo s spremenljivo širino." #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." @@ -562,85 +563,127 @@ msgstr "Teme pomoči" msgid "Document Sections" msgstr "Odseki dokumentov" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 -#: ../src/yelp-db-print-pager.c:190 +#: ../src/yelp-db-print.c:258 +#: ../src/yelp-db-print.c:350 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 +#: ../src/yelp-docbook.c:367 +#: ../src/yelp-info.c:242 +#: ../src/yelp-info.c:337 +#: ../src/yelp-man.c:292 +#: ../src/yelp-man.c:387 +#: ../src/yelp-toc.c:266 +#: ../src/yelp-toc.c:364 +msgid "Page not found" +msgstr "Strani ni mogoče najti" + +#: ../src/yelp-db-print.c:259 +#: ../src/yelp-docbook.c:276 +#: ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-man.c:293 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not well-formed XML." -msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti. Datoteka manjka ali pa ni pravilno oblikovana v formatu XML." - -#: ../src/yelp-error.c:42 -#: ../src/yelp-error.c:58 -msgid "An unknown error occured" -msgstr "Prišlo je do neznane napake" +msgid "The page %s was not found in the document %s." +msgstr "Stran %s jenajdena v dokumentu %s." -#: ../src/yelp-error.c:46 -msgid "Could not load document" -msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta" - -#: ../src/yelp-error.c:48 -msgid "Could not load section" -msgstr "Ni mogoče naložiti odseka" - -#: ../src/yelp-error.c:50 -msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "Ni mogoče naložiti kazala" - -#: ../src/yelp-error.c:52 -msgid "Unsupported Format" -msgstr "Nepodprt format" +#: ../src/yelp-db-print.c:351 +#: ../src/yelp-docbook.c:368 +#: ../src/yelp-info.c:338 +#: ../src/yelp-man.c:388 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document %s." +msgstr "Zahtevane strani ni mogoče določiti v dokumentu %s." + +#: ../src/yelp-db-print.c:392 +#: ../src/yelp-docbook.c:409 +#: ../src/yelp-info.c:378 +#: ../src/yelp-man.c:430 +msgid "File not found" +msgstr "Datoteke ni mogoče najti" + +#: ../src/yelp-db-print.c:393 +#: ../src/yelp-docbook.c:410 +#: ../src/yelp-info.c:379 +#: ../src/yelp-man.c:431 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "Dokument '%s' ne obstaja." + +#: ../src/yelp-db-print.c:406 +#: ../src/yelp-db-print.c:418 +#: ../src/yelp-docbook.c:423 +#: ../src/yelp-docbook.c:435 +#: ../src/yelp-info.c:393 +#: ../src/yelp-man.c:459 +#: ../src/yelp-toc.c:435 +msgid "Could not parse file" +msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke" + +#: ../src/yelp-db-print.c:407 +#: ../src/yelp-docbook.c:424 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document." +msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti ni pravilnem XML zapisu." -#: ../src/yelp-error.c:54 -msgid "Could not read document" +#: ../src/yelp-db-print.c:419 +#: ../src/yelp-docbook.c:436 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document." +msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilnem XML zapisu." + +#: ../src/yelp-db-print.c:765 +#: ../src/yelp-docbook.c:786 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: ../src/yelp-error.c:132 +#: ../src/yelp-error.c:139 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: ../src/yelp-error.c:136 +#: ../src/yelp-window.c:1581 +msgid "Could Not Read File" msgstr "Ni mogoče prebrati dokumenta" -#: ../src/yelp-error.c:56 -msgid "Could not process document" -msgstr "Ni mogoče procesirati dokumenta" - -#: ../src/yelp-error.c:66 -msgid "No information is available about the error." +#: ../src/yelp-error.c:146 +msgid "No information is available about this error." msgstr "Informacije o napaki niso na voljo." -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 +#: ../src/yelp-info.c:394 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not a well-formed info page." -msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti. Datoteka manjka ali pa ni pravilno oblikovana v formatu info." +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu info." -#: ../src/yelp-io-channel.c:101 +#: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format." -msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče prebrati in dekodirati. Datoteka je morda stisnjena v nepodprt arhiv." +msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče prebrati in dekodirati. Datoteka je morda skrčena v nepodprtem arhivu." -#: ../src/yelp-main.c:91 +#: ../src/yelp-main.c:92 msgid "Use a private session" msgstr "Uporabi osebno sejo" -#: ../src/yelp-main.c:100 +#: ../src/yelp-main.c:101 msgid "Define which cache directory to use" -msgstr "Določi kateri predpomnilniški imenik naj uporabim" +msgstr "Določitev predpomnilniškega imenika za uporabo" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:354 +#: ../src/yelp-main.c:358 msgid " GNOME Help Browser" msgstr "Gnomov brskalnik pomoči" -#: ../src/yelp-main.c:372 +#: ../src/yelp-main.c:378 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 +#: ../src/yelp-man.c:460 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is formatted incorrectly." -msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti. Datoteka manjka ali pa je nepravilno oblikovana." +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu man strani." -#: ../src/yelp-pager.c:117 -msgid "Document Information" -msgstr "Podrobnosti dokumenta" - -#: ../src/yelp-pager.c:118 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr " YelpDocInfo struktura dokumenta" +#: ../src/yelp-print.c:97 +msgid "Print" +msgstr "Natisni" #: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" @@ -656,13 +699,10 @@ msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "Tiskalnik %s ne podpira postscript tiskanja." #: ../src/yelp-print.c:337 +#: ../src/yelp-print.c:364 msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" -#: ../src/yelp-print.c:364 -msgid "Printing" -msgstr "Tiskanje" - #: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "Čakanje na tiskanje" @@ -676,25 +716,20 @@ msgstr "Med tiskanjem je prišlo do napake" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Dokumenta ni bilo mogoče natisniti: %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "GNOME Podporni Forumi" -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "Iskanja ni mogoče nadaljevati. Datoteka ‘%s’ manjka ali pa ni pravilno oblikovana v formatu XSLT." - -#: ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:276 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Ni zadetkov za \"%s\"" -#: ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:277 msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with." -msgstr "Poskusite uporabiti drugačne besede za opis vašega problema ali teme, za katero želite pomoč." +msgstr "Poskusite uporabiti drugačne besede za opis vašega problema ali teme, za katero potrebujete pomoč." -#: ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:280 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Iskalni zadetki za \"%s\"" @@ -704,29 +739,11 @@ msgstr "Iskalni zadetki za \"%s\"" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:294 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Ponovi iskanje na mreži %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 -#: ../src/yelp-toc-pager.c:2144 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Ni mogoče najti atributa href na yelp:dokument" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 -#: ../src/yelp-toc-pager.c:2157 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 -#: ../src/yelp-toc-pager.c:2206 -msgid "Help Contents" -msgstr "Vsebina pomoči" - #. Translators: Do not translate this list exactly. These are #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search #. * results; they will be different for each language. Include @@ -735,7 +752,7 @@ msgstr "Vsebina pomoči" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:864 msgid "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" msgstr "" @@ -747,9 +764,9 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 +#: ../src/yelp-search-parser.c:880 msgid "re" -msgstr "" +msgstr "NULL" #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly @@ -758,477 +775,296 @@ msgstr "" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 +#: ../src/yelp-search-parser.c:889 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" -msgstr "" +msgstr "NULL" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 -#: ../src/yelp-toc-pager.c:631 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke OMF '%s'." - -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: ../src/yelp-settings.c:151 -#, fuzzy -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 -#, fuzzy -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: Štetje pavz je negativno." - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1957 -#, c-format -msgid "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "Kazala ni mogoče prikazati. Datoteka ‘%s’ manjka ali pa ni zapisana v veljavnem zapisu XSLT." +#. Much bigger problems +#: ../src/yelp-search.c:238 +msgid "Search could not be processed" +msgstr "Ni mogoče izvesti iskanja" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "Preberi stran man (pomoč) za %s" +#: ../src/yelp-search.c:239 +msgid "The requested search could not be processed." +msgstr "Iskalnega niza ni mogoče izvesti." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 +#: ../src/yelp-search.c:366 +msgid "Cannot process the search" +msgstr "Ni mogoče izvesti iskanja" + +#: ../src/yelp-search.c:367 +msgid "The search processor returned invalid results" +msgstr "Iskalnik je vrnil neveljavne rezultate" + +#: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "Preberi stran info (pomoč) za %s" +msgid "The page %s was not found in the TOC." +msgstr "Strani %s ni mogoče najti v kazalu." + +#: ../src/yelp-toc.c:365 +msgid "The requested page was not found in the TOC." +msgstr "Zahtevana stran ni najdena v KAZALU" + +#: ../src/yelp-toc.c:436 +msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document." +msgstr "Datoteke TOC ni mogoče razčleniti, ker ni pravilno oblikovana v formatu XML." + +#: ../src/yelp-transform.c:80 +msgid "Invalid Stylesheet" +msgstr "Neveljavna oblikovna datoteka" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 +#: ../src/yelp-transform.c:81 #, c-format -msgid "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing or is not well-formed XML." -msgstr "Kazala ni mogoče naložiti. Datoteka ‘%s’ manjka ali pa ni zapisana v veljavnem zapisu XML." +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +msgstr "Oblikovna datoteka XSLT ‘%s’ ne obstaja ali pa ni zapisana v veljavnem zapisu." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 -msgid "Command Line Help" -msgstr "Pomoč ukazne vrstice" +#: ../src/yelp-transform.c:112 +msgid "Broken Transformation" +msgstr "Pokvarjena pretvorba" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-transform.c:113 +msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +msgstr "Prišlo je do neznane napake med poskusom pretvorbe dokumenta." + +#: ../src/yelp-transform.c:372 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "Ni mogoče najti atributa href na yelp:dokument\n" + +#: ../src/yelp-transform.c:387 +msgid "Out of memory" +msgstr "Primanjkuje pomnilnika" + +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Go" msgstr "Po_jdi" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zaznamki" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_New Window" msgstr "_Novo okno" -#: ../src/yelp-window.c:330 -msgid "Print This Document" -msgstr "Natisni dokument" +#: ../src/yelp-window.c:310 +msgid "Print This Document ..." +msgstr "Natisni dokument ..." -#: ../src/yelp-window.c:335 -msgid "Print This Page" -msgstr "Natisni stran" +#: ../src/yelp-window.c:315 +msgid "Print This Page ..." +msgstr "Natisni stran ..." -#: ../src/yelp-window.c:340 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "About This Document" msgstr "O dokumentu" -#: ../src/yelp-window.c:345 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "Open _Location" -msgstr "Odpri _lokacijo" +msgstr "Odpri _povezavo" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Close Window" msgstr "_Zapri okno" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Select All" msgstr "_Izberi vse" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Find..." -msgstr "_Najdi ..." +msgstr "_Poišči ..." -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Najdi pr_edhodnje" +msgstr "Poišči pr_edhodnje" -#: ../src/yelp-window.c:374 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -msgstr "Najdi predhodnjo pojavitev besede ali fraze" +msgstr "Poišči predhodno besedo ali frazo" -#: ../src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Najdi na_slednje" +msgstr "Poišči na_slednjo" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "Najdi naslednjo pojavitev besede ali fraze" +msgstr "Poišči naslednjo besedo ali frazo" -#: ../src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Preferences" -msgstr "_Nastavitve" +msgstr "_Lastnosti" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Reload" msgstr "_Osveži" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Back" msgstr "Naza_j" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "Show previous page in history" -msgstr "Kaži prejšnjo stran v zgodovini" +msgstr "Pokaži predhodno stran zgodovine" -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Forward" msgstr "_Naprej" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "Show next page in history" -msgstr "Kaži naslednjo stran v zgodovini" +msgstr "Pokaži naslednjo stran v zgodovini" -#: ../src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "_Help Topics" msgstr "_Teme pomoči" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "Pojdi na seznam tem pomoči" +msgstr "Pojdi na seznam pomoči" -#: ../src/yelp-window.c:414 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "_Previous Section" msgstr "_Predhodni odsek" -#: ../src/yelp-window.c:419 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Next Section" msgstr "_Naslednji odsek" -#: ../src/yelp-window.c:424 -#: ../src/yelp-window.c:456 +#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../src/yelp-window.c:430 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zaznamek" -#: ../src/yelp-window.c:435 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Uredi zaznamke ..." -#: ../src/yelp-window.c:441 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Open Link" msgstr "_Odpri povezavo" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:426 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" -#: ../src/yelp-window.c:451 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiraj naslov povezave" -#: ../src/yelp-window.c:458 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Help On this application" -msgstr "Pomoč za ta program" +msgstr "Pomoč programa" -#: ../src/yelp-window.c:461 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopiraj e-poštni naslov" +msgstr "Kopiraj elektronski naslov" -#: ../src/yelp-window.c:515 +#: ../src/yelp-window.c:495 msgid "Help Browser" -msgstr "Brskalnik po pomoči" - -#: ../src/yelp-window.c:926 -#: ../src/yelp-window.c:1082 -#, fuzzy -msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "Univerzalni imenovalec virov datoteke je napačen." - -#: ../src/yelp-window.c:938 -#: ../src/yelp-window.c:1077 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an actual file." -msgstr "Univerzalni imenovalec virov '%s' je napačen ali pa ne kaže na dejansko datoteko." - -#: ../src/yelp-window.c:1026 -#: ../src/yelp-window.c:1506 -msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "Man strani niso podprte v tej verziji." - -#: ../src/yelp-window.c:1036 -#: ../src/yelp-window.c:1497 -msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "GNU info strani niso podprte v tej verziji." - -#: ../src/yelp-window.c:1052 -#: ../src/yelp-window.c:1519 -msgid "Search is not supported in this version." -msgstr "Iskanje v tej verziji ni podprto." - -#: ../src/yelp-window.c:1057 -msgid "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the document to convert to XML." -msgstr "SGML dokumenti niso več podprti. Potrebno bo pretvoriti dokument v veljavni XML zapis." - -#: ../src/yelp-window.c:1223 +msgstr "Brskalnik pomoči" + +#: ../src/yelp-window.c:586 +#: ../src/yelp-window.c:638 +#: ../src/yelp-window.c:1635 +msgid "Loading..." +msgstr "Nalaganje ..." + +#: ../src/yelp-window.c:587 +#: ../src/yelp-window.c:639 +msgid "Unknown Page" +msgstr "Neznana stran" + +#: ../src/yelp-window.c:1001 +#: ../src/yelp-window.c:1067 +#, c-format +msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +msgstr "Zahtevan naslov URI \"%s\" ni veljaven" + +#: ../src/yelp-window.c:1002 +#: ../src/yelp-window.c:1068 +msgid "Unable to load page" +msgstr "Ni mogoče naložiti strani" + +#: ../src/yelp-window.c:1062 +msgid "Error executing \"gnome-open\"" +msgstr "Napaka izvedbe \"gnome-open\"" + +#: ../src/yelp-window.c:1246 msgid "_Search:" msgstr "_Išči:" -#: ../src/yelp-window.c:1224 +#: ../src/yelp-window.c:1247 msgid "Search for other documentation" -msgstr "Poišči drugo dokumentacijo" +msgstr "Iskanje druge dokumentacije" + +#: ../src/yelp-window.c:1266 +msgid "Cannot create window" +msgstr "Ni mogoče ustvariti okna" + +#: ../src/yelp-window.c:1272 +msgid "Cannot create search component" +msgstr "Ni mogoče ustvariti iskalnega niza" -#: ../src/yelp-window.c:1386 +#: ../src/yelp-window.c:1405 msgid "Fin_d:" -msgstr "Na_jdi:" +msgstr "_Poišči:" -#: ../src/yelp-window.c:1406 +#: ../src/yelp-window.c:1425 msgid "Find _Next" -msgstr "Najdi _naslednje" +msgstr "Poišči _naslednje" -#: ../src/yelp-window.c:1418 +#: ../src/yelp-window.c:1437 msgid "Find _Previous" -msgstr "Najdi _predhodnje" +msgstr "Poišči _predhodne" -#: ../src/yelp-window.c:1532 -#, c-format -msgid "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format may not be supported." -msgstr "Ni mogoče izdelati transformacijskega konteksta za datoteko '%s'. Vrsta morda ni podprta." - -#: ../src/yelp-window.c:1562 -#: ../src/yelp-window.c:1981 -#: ../src/yelp-window.c:2064 -#, c-format -msgid "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to this section from a Help button in an application, please report this to the maintainers of that application." -msgstr "Odsek ‘%s’ ne obstaja v tem dokumentu. Če ste pristali na tej strani preko tem pomoči, prosim, obvestite programerje o napaki." +#: ../src/yelp-window.c:1450 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Fraze ni mogoče najti" -#: ../src/yelp-window.c:1677 -#: ../src/yelp-window.c:2468 +#: ../src/yelp-window.c:1578 #, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it." -msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče prebrati. Datoteka manjka ali pa nimate dovoljenja za branje." - -#: ../src/yelp-window.c:1728 -msgid "Loading..." -msgstr "Nalaganje ..." +msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče prebrati. Datoteka ne obstaja ali pa nimate dovoljenja za branje." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2911 +#: ../src/yelp-window.c:2401 msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič " -#: ../src/yelp-window.c:2914 +#: ../src/yelp-window.c:2404 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2916 +#: ../src/yelp-window.c:2406 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Pregledovalnik dokumentov za namizje Gnome." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is improperly formatted." -msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti. Datoteka manjka ali pa ni pravilno oblikovana." - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "Dokumenta ‘%s’ ni mogoče prebrati. Datoteka ‘%s’ manjka ali pa ni zapisana v veljavnem zapisu XSLT." - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Dobi pomoč o GNOME" - -#~ msgid "Library Functions" -#~ msgstr "Funkcije knjižnjice" - -#, fuzzy -#~ msgid "Man Pages" -#~ msgstr "Strani priročnika (man)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Education Applications" -#~ msgstr "Programi" -#~ msgid "Yelp Factory" -#~ msgstr "Tovarna Yelp" -#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" -#~ msgstr "Nisem mogel aktivirati Yelpa: '%s'" -#~ msgid "Could not open new window." -#~ msgstr "Nisemo mogel odpreti novega okna." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "Dom" -#~ msgid "Go to home view" -#~ msgstr "Pojdi na pogled doma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development Environments" -#~ msgstr "Razvoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development Tools" -#~ msgstr "Razvoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editors" -#~ msgstr "/_Uredi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kernels" -#~ msgstr "Funkcije jedra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multimedia Applications" -#~ msgstr "Programi" - -#, fuzzy -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Sistemski klici" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" -#~ msgid "X11" -#~ msgstr "X11" -#~ msgid "OpenSSL" -#~ msgstr "OpenSSL" -#~ msgid "Termcap" -#~ msgstr "Termcap" -#~ msgid "Perl" -#~ msgstr "Perl" -#~ msgid "Qt" -#~ msgstr "Qt" -#~ msgid "TIFF" -#~ msgstr "TIFF" -#~ msgid "PThreads" -#~ msgstr "PThreads" -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorije" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Dokumenti" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Next Page" -#~ msgstr "_Naprej" - -#, fuzzy -#~ msgid "Affiliation" -#~ msgstr "Programi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editor" -#~ msgstr "/_Uredi" -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Kazalo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Index" -#~ msgstr "Kazalo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Table of Contents" -#~ msgstr "Vsebina pomoči" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" -#~ msgstr "/Uredi/Po_išči znova" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" -#~ msgstr "/Uredi/Po_išči znova" -#~ msgid "/Go/_Back" -#~ msgstr "/Pojdi/Na_zaj" -#~ msgid "/Go/_Forward" -#~ msgstr "/Pojdi/na_prej" -#~ msgid "/Go/_Home" -#~ msgstr "/Pojdi/_Domov" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Go/" -#~ msgstr "/Po_jdi" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Go/_Contents" -#~ msgstr "/Pojdi/_Domov" -#~ msgid "A Help Browser for GNOME" -#~ msgstr "Brskalnik pomoči za GNOME" -#~ msgid "Find text in the document:" -#~ msgstr "V dokumentu poišči besedilo:" -#~ msgid "Automatically _wrap around" -#~ msgstr "Samodejno _lomi" -#~ msgid "Match _entire word" -#~ msgstr "Le _celotne besede" -#~ msgid "_Match upper/lower case" -#~ msgstr "_Razlikuj med malimi in velikimi črkami" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Dodatni dokumenti" -#~ msgid "GNOME is" -#~ msgstr "GNOME je" -#~ msgid "Free Software" -#~ msgstr "Prosto programje" -#~ msgid "(C)" -#~ msgstr "(C)" -#~ msgid "/Go/_Index" -#~ msgstr "/Pojdi/_Kazalo" -#~ msgid "The document '%s' does not exist" -#~ msgstr "Dokument '%s' ne obstaja" -#~ msgid "Search in the index" -#~ msgstr "Išči po kazalu" -#~ msgid "" -#~ "Error while parsing the stylesheet, make sure you have your docbook " -#~ "environment setup correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob razčlenjevanju slogovne predloge. Prepričajte se, ali je vaše " -#~ "okolje docbook pravilno nastavljeno." -#~ msgid "Error while applying the stylesheet." -#~ msgstr "Napaka ob uveljavljanju slogovne predloge." -#~ msgid "info" -#~ msgstr "podatki" -#~ msgid "man" -#~ msgstr "man" -#~ msgid "Start page" -#~ msgstr "Začetna stran" -#~ msgid "Scrollkeeper docs for category" -#~ msgstr "Dokumenti Scrollkeeperja za kategorijo" -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod" +msgstr "Iskanje pomoči z GNOMEom" -- cgit v1.2.1