From 18e7bc39affb64379ceca2ad9264966975e33c1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Djihed Afifi Date: Tue, 26 Feb 2008 16:12:11 +0000 Subject: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. svn path=/trunk/; revision=3087 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/ar.po | 221 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 2 files changed, 97 insertions(+), 128 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 95764e98..0fde419d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-26 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + 2008-02-23 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index c2b6b1ec..416bcd4d 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -15,16 +15,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 07:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:37+0100\n" -"Last-Translator: Abdelmonam Kouka \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-10 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 16:08+0100\n" +"Last-Translator: Djihed Afifi \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && " -"n<=10 ? 2 : 3\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" #: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" @@ -50,7 +49,8 @@ msgstr "ملفّات الإعدادات" msgid "Curses Functions" msgstr "دالّات Curses" -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 +#: ../data/man.xml.in.h:5 +#: ../data/toc.xml.in.h:35 msgid "Development" msgstr "تطوير" @@ -58,7 +58,8 @@ msgstr "تطوير" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "دالّات فورتران" -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 +#: ../data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/toc.xml.in.h:56 msgid "Games" msgstr "ألعاب" @@ -427,7 +428,6 @@ msgid "Desktop Settings" msgstr "خصائص سطح المكتب" #: ../data/toc.xml.in.h:36 -#, fuzzy msgid "Dialup" msgstr "الطلب الهاتفي" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "إرشادات للبدأ بالتطوير" #: ../data/toc.xml.in.h:65 msgid "Ham Radio" -msgstr "" +msgstr "هام راديو " #: ../data/toc.xml.in.h:66 msgid "Hardware Settings" @@ -553,13 +553,12 @@ msgid "History" msgstr "التاريخ" #: ../data/toc.xml.in.h:69 -#, fuzzy msgid "IDEs" -msgstr "بيئة تطوير متكاملة" +msgstr "بيئات تطوير متكاملة" #: ../data/toc.xml.in.h:70 msgid "IRC Clients" -msgstr "" +msgstr "عملاء آي آر سي IRC " #: ../data/toc.xml.in.h:71 msgid "Image Processing" @@ -586,9 +585,7 @@ msgid "Kids Games" msgstr "ألعاب الأطفال" #: ../data/toc.xml.in.h:77 -msgid "" -"Learn more about making your system more accessible for a range of " -"disabilities" +msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:78 @@ -661,11 +658,11 @@ msgstr "وثائق أخرى" #: ../data/toc.xml.in.h:95 msgid "P2P" -msgstr "" +msgstr "P2P" #: ../data/toc.xml.in.h:96 msgid "PDA Communication" -msgstr "" +msgstr "اتصالات الحواسيب الجيبية PDA" #: ../data/toc.xml.in.h:97 msgid "Package Manager" @@ -685,15 +682,16 @@ msgstr "الفيزياء" #. Translators: this is a menu title for audio and video players #: ../data/toc.xml.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Players" -msgstr "لاعب" +msgstr "مشغلات" #: ../data/toc.xml.in.h:103 msgid "Presentation Tools" msgstr "أدوات تقديم" -#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +#: ../data/toc.xml.in.h:104 +#: ../src/yelp-print.c:337 +#: ../src/yelp-print.c:364 msgid "Printing" msgstr "طباعة" @@ -735,9 +733,8 @@ msgid "Robotics" msgstr "الأليات" #: ../data/toc.xml.in.h:115 -#, fuzzy msgid "Role Playing Games" -msgstr "إحصائيّات اللّعب الملعوبة" +msgstr "لعي تقليد تمثيلي" #: ../data/toc.xml.in.h:116 msgid "Scanning" @@ -776,9 +773,8 @@ msgid "Sound & Video" msgstr "صوت و صورة" #: ../data/toc.xml.in.h:125 -#, fuzzy msgid "Sound & Video Editing" -msgstr "صوت و صورة" +msgstr "تحرير الصوت و الصورة" #: ../data/toc.xml.in.h:126 msgid "Sports" @@ -1019,65 +1015,84 @@ msgstr "مواضيع المساعدة" msgid "Document Sections" msgstr "أقسام المستند" -#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 -#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:293 ../src/yelp-man.c:388 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 +#: ../src/yelp-db-print.c:258 +#: ../src/yelp-db-print.c:350 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 +#: ../src/yelp-docbook.c:367 +#: ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-info.c:338 +#: ../src/yelp-man.c:292 +#: ../src/yelp-man.c:385 +#: ../src/yelp-toc.c:266 +#: ../src/yelp-toc.c:365 msgid "Page not found" msgstr "الصفحة غير موجودة" -#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-man.c:294 +#: ../src/yelp-db-print.c:259 +#: ../src/yelp-docbook.c:276 +#: ../src/yelp-info.c:244 +#: ../src/yelp-man.c:293 #, c-format msgid "The page %s was not found in the document %s." msgstr "لم يمكن ايجاد الصفحة %s في المستند %s " -#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 -#: ../src/yelp-man.c:389 +#: ../src/yelp-db-print.c:351 +#: ../src/yelp-docbook.c:368 +#: ../src/yelp-info.c:339 +#: ../src/yelp-man.c:386 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document %s." msgstr "لم يمكن ايجاد الصصفحة المطلوبة في المستند %s" -#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:379 -#: ../src/yelp-man.c:431 +#: ../src/yelp-db-print.c:392 +#: ../src/yelp-docbook.c:410 +#: ../src/yelp-info.c:380 +#: ../src/yelp-man.c:429 msgid "File not found" msgstr "الملفّ غير موجود" -#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 -#: ../src/yelp-man.c:432 +#: ../src/yelp-db-print.c:393 +#: ../src/yelp-docbook.c:411 +#: ../src/yelp-info.c:381 +#: ../src/yelp-man.c:430 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "الملف ‘%s’ غير موجود." -#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 -#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:394 -#: ../src/yelp-man.c:460 ../src/yelp-toc.c:436 +#: ../src/yelp-db-print.c:406 +#: ../src/yelp-db-print.c:418 +#: ../src/yelp-docbook.c:424 +#: ../src/yelp-docbook.c:436 +#: ../src/yelp-info.c:395 +#: ../src/yelp-man.c:458 +#: ../src/yelp-toc.c:437 msgid "Could not parse file" msgstr "لم يمكن تحليل الملف" -#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +#: ../src/yelp-db-print.c:407 +#: ../src/yelp-docbook.c:425 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document." msgstr "لم يمكن فهم الملف ‘%s’. لأنه ملف XML غير سليم." -#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +#: ../src/yelp-db-print.c:419 +#: ../src/yelp-docbook.c:437 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " -"is not a well-formed XML document." +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document." msgstr "لم يمكن فهم الملف ‘%s’. لأنه بعض الملفات المحتواة من طرفه غير سليمة." -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +#: ../src/yelp-db-print.c:765 +#: ../src/yelp-docbook.c:786 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 +#: ../src/yelp-error.c:132 +#: ../src/yelp-error.c:139 msgid "Unknown Error" msgstr "خطأ مجهول" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 +#: ../src/yelp-error.c:136 +#: ../src/yelp-window.c:1630 msgid "Could Not Read File" msgstr "لم أستطع قراءة الملف" @@ -1085,17 +1100,14 @@ msgstr "لم أستطع قراءة الملف" msgid "No information is available about this error." msgstr "لا معلومات متوفّرة حول هذا الخطأ." -#: ../src/yelp-info.c:395 +#: ../src/yelp-info.c:396 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "لم يمكن فهم الملف ‘%s’ لأنه ملف info غير سليم." #: ../src/yelp-io-channel.c:123 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " -"an unsupported format." +msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format." msgstr "لم يمكن قراءة الملف ‘%s’. من الممكن أنه مضغوط بصورة غير معروفة." #: ../src/yelp-main.c:92 @@ -1111,14 +1123,14 @@ msgstr "عرّف أي دليل خزن مؤقت سيستخدم" msgid " GNOME Help Browser" msgstr "متصفّح مساعدة جنوم" -#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:378 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: ../src/yelp-man.c:461 +#: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." msgstr "لم يمكن فهم الملف ‘%s’ لأنه ملف man غير سليم." #: ../src/yelp-print.c:97 @@ -1161,11 +1173,8 @@ msgid "No results for \"%s\"" msgstr "لا نتائج ل \"%s\"" #: ../src/yelp-search-parser.c:287 -msgid "" -"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " -"you want help with." -msgstr "" -"جرب استعمال كلمات مغايرة لوصف المشكلة أو الموضوع الذي تريد المساعدة حوله." +msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with." +msgstr "جرب استعمال كلمات مغايرة لوصف المشكلة أو الموضوع الذي تريد المساعدة حوله." #: ../src/yelp-search-parser.c:290 #, c-format @@ -1191,11 +1200,7 @@ msgstr "أعد البحث على الأنترنت على %s" #. * "work", and "broken". #. #: ../src/yelp-search-parser.c:874 -msgid "" -"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" -"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" -"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" -"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +msgid "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" msgstr "و:لا:حول:مع:في:على:هل:كيف:لم" #. Translators: This is a list of common prefixes for words. @@ -1251,10 +1256,8 @@ msgstr "لم يمكن ايجاد الصفحة %s في الـ TOC." msgid "The requested page was not found in the TOC." msgstr "لم يمكن ايجاد الصفحة المطلوبة في الـ TOC." -#: ../src/yelp-toc.c:437 -msgid "" -"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." +#: ../src/yelp-toc.c:438 +msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document." msgstr "لم يمكن فهم ملف اجراء البحث لأنه ملف XML غير سليم." #: ../src/yelp-transform.c:80 @@ -1274,11 +1277,11 @@ msgstr "تحويل غير صحيح" msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة تحويل المستند." -#: ../src/yelp-transform.c:372 +#: ../src/yelp-transform.c:373 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "لم يوجد إسناد href عند yelp:document\n" -#: ../src/yelp-transform.c:387 +#: ../src/yelp-transform.c:388 msgid "Out of memory" msgstr "الذاكرة غير كافية" @@ -1394,7 +1397,8 @@ msgstr "القسم ال_سّابق" msgid "_Next Section" msgstr "الفصل التّالي" -#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 +#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:442 msgid "_Contents" msgstr "ال_محتويات" @@ -1434,20 +1438,25 @@ msgstr "انسخ البريد الالكتروني" msgid "Help Browser" msgstr "متصفح المساعدة" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 +#: ../src/yelp-window.c:592 +#: ../src/yelp-window.c:644 +#: ../src/yelp-window.c:1684 msgid "Loading..." msgstr "جاري التحميل..." -#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 +#: ../src/yelp-window.c:593 +#: ../src/yelp-window.c:645 msgid "Unknown Page" msgstr "صفحة مجهولة" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 +#: ../src/yelp-window.c:1008 +#: ../src/yelp-window.c:1074 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "العنوان \"%s\" غير سليم" -#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 +#: ../src/yelp-window.c:1009 +#: ../src/yelp-window.c:1075 msgid "Unable to load page" msgstr "لا يمكن تحميل الصفحة" @@ -1489,12 +1498,8 @@ msgstr "الجملة غير موجودة" #: ../src/yelp-window.c:1627 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " -"not have permissions to read it." -msgstr "" -"لم يمكن قراءة الملف ‘%s’. يمكن أن يكون الملف غير موجودا أو أنك لا تملك " -"التصاريح لقراءته." +msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it." +msgstr "لم يمكن قراءة الملف ‘%s’. يمكن أن يكون الملف غير موجودا أو أنك لا تملك التصاريح لقراءته." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box @@ -1521,143 +1526,103 @@ msgstr "احصل على المساعدة في جُنوم" #~ msgid "Chart" #~ msgstr "مخطط" - #~ msgid "Finance" #~ msgstr "المالية" - #~ msgid "PDA" #~ msgstr "PDA" - #~ msgid "Accessories" #~ msgstr "ملحقات" - #~ msgid "Applications for fun" #~ msgstr "تطبيقات للتسلية" - #~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" #~ msgstr "تطبيقات لمعالجة النصوص و أعمال المكتب الأخرى" - #~ msgid "Applications related to multimedia" #~ msgstr "تطبيقات متعلقة بالوسائط المتعددة" - #~ msgid "Applications related to software development" #~ msgstr "تطبيقات متعلقة بتطوير البرامج" - #~ msgid "Applications specific to the panel" #~ msgstr "تطبيقات متعلقة بالشريط" - #~ msgid "Applications that support assistive technologies" #~ msgstr "تطبيقات تدعم تقانة الإعانة" - #~ msgid "Learning applications" #~ msgstr "التطبيقات التعليمية" - #~ msgid "Office" #~ msgstr "المكتب" - #~ msgid "Panel Applets" #~ msgstr "بريمجات الشريط" - #~ msgid "Programming" #~ msgstr "برمجة" - #~ msgid "Scientific Applications." #~ msgstr "تطبيقات علمية" - #~ msgid "Utility applications" #~ msgstr "أدوات" - #~ msgid "Variety of other applications" #~ msgstr "تطبيقات أخرى مختلفة" - #~ msgid "An unknown error occured" #~ msgstr "حدث خطأ مجهول" - #~ msgid "Could not load document" #~ msgstr "لم يمكن تحميل المستند" - #~ msgid "Could not read the table of contents" #~ msgstr "لم يمكن قراءة جدول المحتويات" - #~ msgid "Unsupported Format" #~ msgstr "تهيئة غير مدعومة" - #~ msgid "" #~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " #~ "is formatted incorrectly." #~ msgstr "" #~ "لم يمكن فهم الملف ‘%s’. من الممكن أن الملف غير موجود، أو أنه منسّق بصورة " #~ "غير صحيحة." - #~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" #~ msgstr "تركيب YelpDocInfo للمستند" - #~ msgid "" #~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " #~ "not a valid XSLT stylesheet." #~ msgstr "لم يمكن إتمام البحث. الملف ‘%s’ غير موجود أو ليس ملف XSLT صحيح." - #~ msgid "Help Contents" #~ msgstr "محتويات المساعدة" - #~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." #~ msgstr "لم يمكن تحميل ملف OMF '%s'." - #~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" #~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" - #~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." #~ msgstr "YelpTocPager: تعداد الإيقاف المؤقت سلبي." - #~ msgid "" #~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " #~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." #~ msgstr "" #~ "لم يمكن فهم جدول المحتويات. الملف ‘%s’ غير موجود أو ليس ملف XSLT صحيح." - #~ msgid "Read man page for %s" #~ msgstr "اقرأ صفحة كتيّبل %s" - #~ msgid "Read info page for %s" #~ msgstr "اقرأ صفحات معلومات %s" - #~ msgid "" #~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " #~ "missing or is not well-formed XML." #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تحميل جدول المحتويات. الملف ‘%s’ غير موجود أو ليس ملف XML صحيح." - #~ msgid "Command Line Help" #~ msgstr "مساعدة سطر الأوامر" - #~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." #~ msgstr "عنوان الملف غير صحيح." - #~ msgid "" #~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " #~ "actual file." #~ msgstr "عنوان ‘%s’ غير صحيح أو ليس عنوانا لملف صحيح." - #~ msgid "Man pages are not supported in this version." #~ msgstr "صفحات الكتيّبل غير مدعومة في هذا الإصدار." - #~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" #~ msgstr "صفحات معلومات جنو غير مدعومة في هذا الإصدار." - #~ msgid "Search is not supported in this version." #~ msgstr "البحث غير مدعوم في هذا الإصدار." - #~ msgid "" #~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " #~ "document to convert to XML." #~ msgstr "" #~ "مستندات SGML غير مدعومة. الرجاء سؤال كاتب هذا المستند لتغييره إلى XML." - #~ msgid "" #~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " #~ "format may not be supported." #~ msgstr "لم يمكن إنشاء مجال تحويل للملف ‘%s’. من الممكن أن النوع غير مدعوم." - #~ msgid "" #~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " #~ "this section from a Help button in an application, please report this to " @@ -1665,9 +1630,9 @@ msgstr "احصل على المساعدة في جُنوم" #~ msgstr "" #~ "الفصل ‘%s’ غير موجود في هذا المستند. إذا وجهت لهذا القسم من زر مساعدة في " #~ "تطبيق، الرجاء إعلام مسيري هذا البرنامج." - #~ msgid "" #~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " #~ "is improperly formatted." #~ msgstr "" #~ "لم يمكن فهم الملف ‘%s’. من الممكن أن الملف غير موجود، أو أنه ملف غير سليم." + -- cgit v1.2.1