From 1a0bd975491580769b7444150c51ceac66c9b8d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roozbeh Pournader Date: Wed, 13 Jul 2005 15:47:48 +0000 Subject: Updated Persian translation by Masoud Ahmadzadeh and 2005-07-13 Roozbeh Pournader * fa.po: Updated Persian translation by Masoud Ahmadzadeh and Meelad Zakaria . --- po/ChangeLog | 7 +- po/fa.po | 624 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 311 insertions(+), 320 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e1feb983..8e1ba94e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,4 +1,9 @@ -2005-07-09 Clytie Siddall +2005-07-13 Roozbeh Pournader + + * fa.po: Updated Persian translation by Masoud Ahmadzadeh + and Meelad Zakaria . + +2005-07-09 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index b769845e..25c12d1c 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,418 +1,416 @@ # Translation of yelp to to Persian. -# Copyright (C) 2002, 2004 Sharif FarsiWeb, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. +# This file is distributed under the same license as the yelp package. # Roozbeh Pournader , 2002. -# Meelad Zakaria , 2004. +# Meelad Zakaria , 2004, 2005. +# Masoud Ahmadzadeh , 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp HEAD\n" +"Project-Id-Version: yelp gnome-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-18 19:58+0330\n" -"Last-Translator: Meelad Zakaria \n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-13 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-13 19:59+0430\n" +"Last-Translator: Meelad Zakaria \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "برنامه‌ها" -#: data/man.xml.in.h:2 +#: ../data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "پرونده‌های پیکربندی" -#: data/man.xml.in.h:3 +#: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "برنامه‌سازی" -#: data/man.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:4 msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "" +msgstr "توابع FORTRAN" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "بازی‌ها" -#: data/man.xml.in.h:6 +#: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "دستگاه‌های سخت‌افزاری" -#: data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" -msgstr "روال‌های هسته" +msgstr "روال‌های‌ هسته" -#: data/man.xml.in.h:8 +#: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "توابع کتاب‌خانه‌ای" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:787 msgid "Man Pages" msgstr "صفحات راهنما" -#: data/man.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "برنامه‌های X" +msgstr "برنامه‌های OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:11 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "پرونده‌های پیکربندی" +msgstr "پیکربندی OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:12 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "دیدهای کلی" +msgstr "دورنماهای OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:13 +#: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" -msgstr "دیدهای کلی" +msgstr "دورنماها" -#: data/man.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:14 msgid "Perl Functions" -msgstr "توابع کتاب‌خانه‌ای" +msgstr "توابع پرل" -#: data/man.xml.in.h:15 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "Qt Functions" -msgstr "توابع کتاب‌خانه‌ای" +msgstr "توابع Qt" -#: data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" msgstr "مدیریت سیستم" -#: data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "فراخوانی‌های سیستمی" -#: data/man.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "Termcap Applications" -msgstr "برنامه‌های X" +msgstr "برنامه‌های Termcap" -#: data/man.xml.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "X11 Applications" -msgstr "برنامه‌های X" +msgstr "برنامه‌های X11" -#: data/man.xml.in.h:20 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "X11 Configuration" -msgstr "پرونده‌های پیکربندی" +msgstr "پیکربندی X11" -#: data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Devices" -msgstr "" +msgstr "دستگاه‌های X11" -#: data/man.xml.in.h:22 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Functions" -msgstr "توابع کتاب‌خانه‌ای" +msgstr "توابع X11" -#: data/man.xml.in.h:23 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Games" -msgstr "بازی‌ها" +msgstr "بازی‌های X11" -#: data/man.xml.in.h:24 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Overviews" -msgstr "دیدهای کلی" +msgstr "دورنماهای X11" -#: data/toc.xml.in.h:1 +#: ../data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "دسترسی‌پذیری" -#: data/toc.xml.in.h:2 +#: ../data/toc.xml.in.h:2 msgid "Accessories" -msgstr "" +msgstr "لوازم" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Applets" -msgstr "برنامک‌ها" +#: ../data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Administration" +msgstr "مدیریت" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: ../data/toc.xml.in.h:5 msgid "Desktop" msgstr "رومیزی" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: ../data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "برنامه‌های آموزشی" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: ../data/toc.xml.in.h:8 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "گرافیک" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 msgid "Help Topics" -msgstr "مرورگر راهنماها" +msgstr "موضوعات راهنما" -#: data/toc.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Internet" -msgstr "مندرجات" +msgstr "اینترنت" -#: data/toc.xml.in.h:11 +#: ../data/toc.xml.in.h:11 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: ../data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Multimedia" +msgstr "چندرسانه‌ای" + +#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "دفتر" -#: data/toc.xml.in.h:13 +#: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "غیره" -#: data/toc.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Other Documentation" -msgstr "اطلاعات انتشار" +msgstr "مستندات دیگر" + +#: ../data/toc.xml.in.h:16 +msgid "Panel Applets" +msgstr "برنامک‌های تابلو" + +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "Preferences" +msgstr "ترجیحات" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Programming" -msgstr "" +msgstr "برنامه‌سازی" -#: data/toc.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:19 msgid "Scientific" -msgstr "برنامه‌های علمی" +msgstr "علمی" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Sound & Video" -msgstr "" - -#: data/toc.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" -msgstr "فراخوانی‌های سیستمی" +msgstr "ابزارهای سیستم" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "برنامه‌های X" -#: data/ui/yelp.glade.h:1 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "دسترسی‌پذیری" -#: data/ui/yelp.glade.h:2 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "قلم‌ها" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "_Bookmarks:" -msgstr "کتاب" +msgstr "_‌چوب الف‌ها:" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_عنوان:" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن چوب الف" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Bookmarks" -msgstr "کتاب" +msgstr "چوب الف‌ها" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_حساسیت به بزرگی و کوچکی حروف" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Find" -msgstr "یافتن" +msgstr "پیدا کردن" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Open Location" -msgstr "اهدا" - -#: data/ui/yelp.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "مرجع" +msgstr "باز کردن مکان" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "Re_name" -msgstr "" +msgstr "ت_غییر نام" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Find: " -msgstr "_یافتن: " +msgstr "_پیدا کردن: " -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Fixed width:" -msgstr "" +msgstr "با _عرضِ ثابت" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Location:" -msgstr "اهدا" +msgstr "_مکان:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Next" msgstr "_بعدی" -#: data/ui/yelp.glade.h:17 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Previous" msgstr "_قبلی" -#: data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" -msgstr "" +msgstr "ا_ستفاده از قلم‌های سیستم" -#: data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" -msgstr "" +msgstr "_عرضِ متغیر:" -#: data/ui/yelp.glade.h:20 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" msgstr "_دور کامل" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" -msgstr "" +msgstr "قلم برای متن ثابت" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" -msgstr "" +msgstr "قلم برای متن" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "" +msgstr "قلم برای متن با عرض ثابت." -#: data/yelp.schemas.in.h:4 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." -msgstr "" +msgstr "قلم برای متن با عرض متغیر." -#: data/yelp.schemas.in.h:5 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" -msgstr "" +msgstr "استفاده از نشان افتادگی" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" -msgstr "" +msgstr "استفاده از قلم‌های سیستم" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "" +msgstr "استفاده از قلم‌های پیش‌فرضی که برای سیستم تنظیم شده‌اند" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2169 msgid "Yelp" msgstr "یلپ" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" msgstr "کارخانه‌ی یلپ" -#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 +msgid "Open Bookmark in New Window" +msgstr "باز کردن چوب الف در پنجره‌ی جدید" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "تغییر نام چوب الف" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "حذف چوب الف" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "" +msgstr "چوب الفی با عنوان %s از قبل در این صفحه وجود دارد" -#: src/yelp-bookmarks.c:341 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 msgid "Document Sections" -msgstr "اطلاعات انتشار" +msgstr "بخش‌های نوشتار" -#: src/yelp-db-pager.c:238 +#: ../src/yelp-db-pager.c:242 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not well-formed XML." msgstr "" +"تجزیه‌ی پرونده‌ی «%s» ممکن نبود. این پرونده یا وجود ندارد،‌ یا XML خوش ترکیبی " +"نیست." -#: src/yelp-db-pager.c:486 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: ../src/yelp-db-pager.c:486 +msgid "Unknown Section" +msgstr "بخش نامعلوم" -#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" -msgstr "" +msgstr "خطای نامعلومی رخ داد" -#: src/yelp-error.c:46 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-error.c:46 msgid "Could not load document" -msgstr "نوشتارهای اضافی" +msgstr "نمی‌توان نوشتار را بار کرد" -#: src/yelp-error.c:48 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-error.c:48 msgid "Could not load section" -msgstr "نمی‌توان پنجره‌ی جدید باز کرد." +msgstr "نمی‌توان بخش را بار کرد" -#: src/yelp-error.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-error.c:50 msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "بار کردن پرونده‌ی OMF '%s' ممکن نیست." +msgstr "نمی‌توان فهرست مندرجات را خواند" -#: src/yelp-error.c:52 +#: ../src/yelp-error.c:52 msgid "Unsupported Format" -msgstr "" +msgstr "قالبِ پشتیبانی نشده" -#: src/yelp-error.c:54 +#: ../src/yelp-error.c:54 msgid "Could not read document" -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان نوشتار را خواند" -#: src/yelp-error.c:56 +#: ../src/yelp-error.c:56 msgid "Could not process document" -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان نوشتار را پردازش کرد" -#: src/yelp-error.c:66 +#: ../src/yelp-error.c:66 msgid "No information is available about the error." -msgstr "" +msgstr "اطلاعاتی درباره‌ی خطا موجود نیست." -#: src/yelp-io-channel.c:98 +#: ../src/yelp-io-channel.c:98 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." msgstr "" +"نمی‌توان پرونده‌ی «%s» را خواند و رمز گشایی کرد. ممکن است این پروندهتحت یک " +"قالب پشتیبانی نشده فشرده شده باشد" -#: src/yelp-main.c:95 +#: ../src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "تعیین کنید از کدام شاخه‌ی حافظه‌ی نهان استفاده شود" -#: src/yelp-main.c:129 +#: ../src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "فعال کردن یلپ ممکن نیست: '%s'" -#: src/yelp-main.c:148 +#: ../src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "نمی‌توان پنجره‌ی جدید باز کرد." -#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "راهنما" -#: src/yelp-man-pager.c:164 +#: ../src/yelp-man-pager.c:164 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." msgstr "" +"نمی‌توان پرونده‌ی «%s» .را تجزیه کرد. این پرونده یا وجود ندارد،‌ یا به اشتباه " +"قالب‌بندی شده است " -#: src/yelp-pager.c:120 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" -msgstr "اطلاعات انتشار" +msgstr "اطلاعات نوشتار" -#: src/yelp-pager.c:121 +#: ../src/yelp-pager.c:121 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" @@ -429,7 +427,7 @@ msgstr "" #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single @@ -437,287 +435,278 @@ msgstr "" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:151 +#: ../src/yelp-settings.c:153 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-00BB" -#: src/yelp-toc-pager.c:268 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:491 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "بار کردن پرونده‌ی OMF '%s' ممکن نیست." -#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:682 #, c-format msgid "Read man page for %s" -msgstr "" +msgstr "خواندن صفحه‌ی راهنمای %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:767 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." msgstr "" +"نمی‌توان فهرست مندرجات را بار کرد. پرونده‌ی «%s» یا مفقود شده و یا XML خوش " +"ترکیبی نیست" -#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:878 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " "missing or is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" +"نمی‌توان فهرست مندرجات را پردازش کرد. پرونده‌ی «‌%s» یا مفقود شده و صفحه‌ی سبک " +"معتبری نیست." -#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1029 ../src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "مشخصه‌ی href در یلپ:نوشتار پیدا نشد" +msgstr "مشخصه‌ی href در yelp:document پیدا نشد" -#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1043 ../src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "خارج از حافظه" -#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1084 msgid "Help Contents" msgstr "محتویات راهنما" -#: src/yelp-window.c:302 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:292 msgid "_File" -msgstr "/_پرونده" +msgstr "_پرونده" -#: src/yelp-window.c:303 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:293 msgid "_Edit" -msgstr "/_ویرایش" +msgstr "_ویرایش" -#: src/yelp-window.c:304 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:294 msgid "_Go" -msgstr "/_رفتن" +msgstr "_رفتن" -#: src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:295 msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_چوب الف‌ها" -#: src/yelp-window.c:306 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:296 msgid "_Help" -msgstr "/_راهنما" +msgstr "_راهنما" -#: src/yelp-window.c:309 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_New Window" -msgstr "/پرونده/پنجره‌ی _جدید" +msgstr "پنجره‌ی _جدید" -#: src/yelp-window.c:314 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "About This Document" -msgstr "درباره‌ی این مجموعه" +msgstr "درباره‌ی این نوشتار" -#: src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:309 msgid "Open _Location" -msgstr "" +msgstr "باز کردن _مکان" -#: src/yelp-window.c:324 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Close Window" -msgstr "/پرونده/_بستن پنجره" +msgstr "_بستن پنجره" -#: src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_نسخه‌برداری" -#: src/yelp-window.c:336 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "_Select All" -msgstr "نیز نگاه کنید به" +msgstr "ا_نتخاب همه" -#: src/yelp-window.c:341 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "_Find..." -msgstr "/ویرایش/_یافتن..." +msgstr "_پیدا کردن..." -#: src/yelp-window.c:346 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Preferences" -msgstr "مرجع" +msgstr "_ترجیحات" -#: src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:341 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_دوباره بار کردن" -#: src/yelp-window.c:357 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Back" -msgstr "عقب" +msgstr "_عقب" -#: src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:349 msgid "Show previous page in history" msgstr "نمایش صفحه‌ی قبلی در تاریخچه" -#: src/yelp-window.c:362 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "_Forward" -msgstr "جلو" +msgstr "_جلو" -#: src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "Show next page in history" msgstr "نمایش صفحه‌ی بعدی در تاریخچه" -#: src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "_Help Topics" -msgstr "" +msgstr "موضوعات _راهنما" -#: src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "" +msgstr "رفتن به فهرست موضوعات راهنما" -#: src/yelp-window.c:372 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Previous Section" -msgstr "/رفتن/صفحه‌ی _قبل" +msgstr "بخش _قبلی" -#: src/yelp-window.c:377 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Next Section" -msgstr "بخش" +msgstr "بخش _بعدی" -#: src/yelp-window.c:382 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "_Contents" -msgstr "مندرجات" +msgstr "_محتویات" -#: src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:378 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ا_ضافه کردن چوب الف" -#: src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:383 msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "" +msgstr "_ویرایش چوب الف‌ها..." -#: src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "_Open Link" -msgstr "" +msgstr "_باز کردن پیوند" -#: src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پیوند در _پنجره‌ی جدید" -#: src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "" +msgstr "_نسخه‌برداری از نشانی پیوند" -#: src/yelp-window.c:415 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_About" -msgstr "/راهنما/درباره" +msgstr "_درباره‌ی" -#: src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:456 msgid "Help Browser" -msgstr "مرورگر راهنماها" +msgstr "مرورگر راهنما" -#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +#: ../src/yelp-window.c:687 ../src/yelp-window.c:820 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#: ../src/yelp-window.c:699 ../src/yelp-window.c:815 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +#: ../src/yelp-window.c:775 ../src/yelp-window.c:1130 msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "" +msgstr "صفحات راهنما در این نسخه پشتیبانی نشده‌اند." -#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +#: ../src/yelp-window.c:785 ../src/yelp-window.c:1121 msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "" +msgstr "صفحات اطلاعات گنو در این نسخه پشتیبانی نشده‌اند" -#: src/yelp-window.c:806 +#: ../src/yelp-window.c:795 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "" +"در حال حاضر نوشتارهای SGML دیگر پشتیبانی نمی‌شوند. لطفاً از مؤلف نوشتار " +"بخواهید که آن را به XML تبدیل کند." -#: src/yelp-window.c:1024 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1014 msgid "Find:" -msgstr "یافتن" +msgstr "پیدا کردن:" -#: src/yelp-window.c:1040 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1030 msgid "Find _Next" -msgstr "یافتن متن..." +msgstr "پیدا کردن _بعدی" -#: src/yelp-window.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1042 msgid "Find _Previous" -msgstr "_قبلی" +msgstr "پیدا کردن _قبلی" -#: src/yelp-window.c:1157 +#: ../src/yelp-window.c:1147 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." msgstr "" +"برای پرونده‌ی «%s» نمی‌توان یک transformation context ایجاد کرد. ممکن است این " +"قالب پشتیبانی نشده باشد." -#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +#: ../src/yelp-window.c:1177 ../src/yelp-window.c:1601 +#: ../src/yelp-window.c:1668 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " "this section from a Help button in an application, please report this to the " "maintainers of that application." msgstr "" +"بخش «%s» در این نوشتار وجود ندارد. اگر شما از طریق دکمه‌ی کمک در یک برنامه به " +"این بخش ارجاع داده شده‌اید، لطفاً این را به اداره کنندگان آن برنامه اطلاع دهید." -#: src/yelp-window.c:1302 +#: ../src/yelp-window.c:1292 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "" +"نمی‌توان پرونده‌ی «%s» را خواند. ممکن است این پرونده مفقود شده باشد و یا شما " +"اجازه‌ی خواندن آن را نداشته باشید." -#: src/yelp-window.c:1336 +#: ../src/yelp-window.c:1336 msgid "Loading..." msgstr "در حال بار کردن..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2166 -#, fuzzy +#. * will show up in the "about" box +#: ../src/yelp-window.c:2166 msgid "translator-credits" msgstr "" -"روزبه پورنادر ‎‎\n" -"میلاد زکریا" +"روزبه پورنادر ‎‎\n" +"میلاد زکریا \n" +"مسعود احمدزاده " -#: src/yelp-window.c:2171 +#: ../src/yelp-window.c:2171 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "" +msgstr "یک نمایشگر و مرورگر مستندات برای رومیزی گنوم." -#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:194 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." msgstr "" +"نمی‌توان پرونده‌ی «%s» را تجزیه کرد. پرونده یا وجود ندارد و یا قالب‌بندی‌اش " +"نامناسب است." -#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:215 ../src/yelp-xslt-pager.c:228 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " "or it is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" +"نمی‌توان نوشتار «%s» را پردازش کرد. پرونده‌ی «%s» یا نیست و یا یک صفحه‌ی سبک " +"XSLT معتبر نیست." -#: src/yelp-xslt-pager.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " -"is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" - -#: yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "راهنمایی گرفتن در مورد گنوم" @@ -753,9 +742,6 @@ msgstr "راهنمایی گرفتن در مورد گنوم" #~ msgid "Kernels" #~ msgstr "هسته‌ها" -#~ msgid "Multimedia Applications" -#~ msgstr "برنامه‌های چندرسانه‌ای" - #~ msgid "Office and Productivity Applications" #~ msgstr "برنامه‌های دفتری و بهره‌وری" -- cgit v1.2.1