From 1a2639ec6160e82935b9e9d78b1f01322a2b6ac7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Umarzuki Bin Mochlis Moktar Date: Wed, 8 Jan 2020 17:03:38 +0000 Subject: Update Malay translation --- po/ms.po | 1058 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 500 insertions(+), 558 deletions(-) diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 0eae709b..16edeeef 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,713 +6,670 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-20 20:19+0730\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 16:33+0800\n" +"Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Bahasa Melayu \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#. (itstool) path: msg/msgstr +#. ID: install.tooltip +#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These +#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The +#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the +#. document. Special elements in the message will be replaced with the +#. appropriate content, as follows: +#. +#. - The package to install +#. +#: data/domains/yelp.xml.in:36 +msgid "Install " +msgstr "Pasang " -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikasi" +#: data/yelp.appdata.xml.in:6 +msgid "GNOME Help" +msgstr "Bantuan GNOME" -#: data/man.xml.in.h:2 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Fail Konfigurasi" +#: data/yelp.appdata.xml.in:7 +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "Pelihat bantuan untuk GNOME" -#: data/man.xml.in.h:3 -msgid "Development" -msgstr "Pembangunan" +#: data/yelp.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " +"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "" +"Yelp ialah pelihat bantuan GNOME. Ia adalah pelihat Mallard lalai, tetapi ia " +"juga dapat memaparkan DocBook, info, man, dan dokumentasi HTML." -#: data/man.xml.in.h:4 -msgid "FORTRAN Functions" +#: data/yelp.appdata.xml.in:13 +msgid "" +"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " +"and bookmarks." msgstr "" +"Ia memudahkan pencarian dokumentasi yang anda perlukan, dengan " +"penggelintaran interaktif dan tanda buku." -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Games" -msgstr "Permainan" +#: data/yelp.appdata.xml.in:17 +msgid "" +"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " +"statuses when editing Mallard documents." +msgstr "" +"Ia juga mempunyai mod penyunting, yang dapat menunjukkan ulasan-ulasan " +"editorial dan status-status revisi ketika penyuntingan dokumen Mallard." -#: data/man.xml.in.h:6 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Peranti Perkakasan" +#: data/yelp.appdata.xml.in:30 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Projek GNOME" -#: data/man.xml.in.h:7 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Rutun Kernel" +#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "Data termampat tidak sah" -#: data/man.xml.in.h:8 -msgid "Library Functions" -msgstr "Fungsi Pustaka" +#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Ingatan tidak mencukupi" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 -msgid "Man Pages" -msgstr "" +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464 +#: libyelp/yelp-man-document.c:199 +#, c-format +msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." +msgstr "Halaman '%s' tidak ditemui dalam dokumen '%s'." -#: data/man.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "Aplikasi X" +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: libyelp/yelp-man-document.c:336 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Fail tidak wujud." -#: data/man.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "Fail Konfigurasi" +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: libyelp/yelp-man-document.c:346 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "Fail '%s' tidak wujud." -#: data/man.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "Sekilas pandang" +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "" +"Fail '%s' tidak dapat dihurai kerana ia bukanlah format XML yang terbentuk-" +"elok." -#: data/man.xml.in.h:13 -msgid "Overviews" -msgstr "Sekilas pandang" +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "" +"Fail '%s' tidak dapat dihurai kerana satu atau lebih fail di dalamnya " +"bukanlah format XML yang terbentuk-elok." -#: data/man.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Perl Functions" -msgstr "Fungsi Pustaka" +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:810 +msgid "Unknown" +msgstr "Entah" -#: data/man.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Qt Functions" -msgstr "Fungsi Pustaka" +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: libyelp/yelp-man-document.c:279 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." +msgstr "Halaman dipinta tidak ditemui dalam dokumen '%s'." -#: data/man.xml.in.h:16 -msgid "System Administration" -msgstr "Pentadbir Sistem" +#: libyelp/yelp-document.c:1068 +#, c-format +msgid "Search results for “%s”" +msgstr "Keputusan gelintar untuk \"%s\"" -#: data/man.xml.in.h:17 -msgid "System Calls" -msgstr "Panggilan Sistem" +#: libyelp/yelp-document.c:1080 +#, c-format +msgid "No matching help pages found in “%s”." +msgstr "Tiada halaman bantuan sepadan ditemui dalam \"%s\"." -#: data/man.xml.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Termcap Applications" -msgstr "Aplikasi X" +#: libyelp/yelp-document.c:1086 +msgid "No matching help pages found." +msgstr "Tiada halaman bantuan sepadan ditemui." -#: data/man.xml.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "X11 Applications" -msgstr "Aplikasi X" +#: libyelp/yelp-error.c:35 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Satu ralat tidak diketahui telah berlaku." -#: data/man.xml.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "X11 Configuration" -msgstr "Fail Konfigurasi" +#: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557 +msgid "All Help Documents" +msgstr "Semua Dokumen Bantuan" -#: data/man.xml.in.h:21 -msgid "X11 Devices" +#: libyelp/yelp-info-document.c:383 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" +"Fail '%s' tidak dapat dihurai kerana ia bukanlah halaman info terbentuk-elok." -#: data/man.xml.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "X11 Functions" -msgstr "Fungsi Pustaka" +#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Direktori '%s' tidak wujud." -#: data/man.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "X11 Games" -msgstr "Permainan" +#: libyelp/yelp-search-entry.c:434 +#, c-format +msgid "Search for “%s”" +msgstr "Gelintar \"%s\"" -#: data/man.xml.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "X11 Overviews" -msgstr "Sekilas pandang" +#: libyelp/yelp-transform.c:370 libyelp/yelp-transform.c:385 +#, c-format +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." +msgstr "Lembaran gaya XSLT '%s' sama ada hilang atau tidak sah." -#: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility" -msgstr "Kebolehcapaian" +#: libyelp/yelp-transform.c:519 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "Tiada atribut href ditemui pada yelp:document\n" -#: data/toc.xml.in.h:2 -msgid "Accessories" -msgstr "" +#: libyelp/yelp-transform.c:534 +msgid "Out of memory" +msgstr "Kehabisan memori" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Applets" -msgstr "Aplet" +#: libyelp/yelp-view.c:248 +msgid "C_opy Code Block" +msgstr "Sa_lin Blok Kod" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: libyelp/yelp-view.c:253 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Salin Lokasi Pautan" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Education Applications" -msgstr "Aplikasi Pendidikan" +#: libyelp/yelp-view.c:258 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Buka Pautan" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Graphics" -msgstr "" +#: libyelp/yelp-view.c:263 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Buka Pautan dalam _Tetingkap Baharu" -# nota: aku kekalkan browse= lungsur.. pasal aku rasa mungkin kita leh -# bezakan browse web= layar, browse local = lungsur.. -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 -#, fuzzy -msgid "Help Topics" -msgstr "Pelungsur Bantuan" +#: libyelp/yelp-view.c:273 +msgid "_Install Packages" +msgstr "Pasang _Pakej" -#: data/toc.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Internet" -msgstr "Kandungan" +#: libyelp/yelp-view.c:278 +msgid "Save Code _Block As…" +msgstr "Simpan _Blok Kod Sebagai..." -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: libyelp/yelp-view.c:293 +msgid "_Copy Text" +msgstr "Sa_lin Teks" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Office" -msgstr "" +#: libyelp/yelp-view.c:805 libyelp/yelp-view.c:2138 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." +msgstr "URI '%s' tidak menuju ke halaman yang sah." -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Other" -msgstr "" +#: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144 +msgid "The URI does not point to a valid page." +msgstr "URI tidak menuju ke halaman yang sah." -#: data/toc.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Other Documentation" -msgstr "Maklumat Dokumen" +#: libyelp/yelp-view.c:816 libyelp/yelp-view.c:2150 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." +msgstr "URI '%s' tidak dapat dihurai." + +#: libyelp/yelp-view.c:821 +msgid "Unknown Error." +msgstr "Ralat Tidak Diketahui." -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Programming" +#: libyelp/yelp-view.c:975 +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" +"Anda tidak mempunyai PackageKit. Pautan pemasangan pakej memerlukan " +"PackageKit." -#: data/toc.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Scientific" -msgstr "Aplikasi Saintifik" +#: libyelp/yelp-view.c:1222 +msgid "Save Image" +msgstr "Simpan Imej" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Sound & Video" -msgstr "" +#: libyelp/yelp-view.c:1321 +msgid "Save Code" +msgstr "Simpan Kod" -#: data/toc.xml.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "System Tools" -msgstr "Panggilan Sistem" +#: libyelp/yelp-view.c:1417 +#, c-format +msgid "Send email to %s" +msgstr "Hantar e-mel kepada %s" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "X Applications" -msgstr "Aplikasi X" +#: libyelp/yelp-view.c:1521 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "_Simpan Imej Sebagai..." -#: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Kebolehcapaian" +#: libyelp/yelp-view.c:1522 +msgid "_Save Video As…" +msgstr "_Simpan Video Sebagai..." -#: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "Fonts" -msgstr "Font" +#: libyelp/yelp-view.c:1530 +msgid "S_end Image To…" +msgstr "H_antar Imej Kepada..." -#: data/ui/yelp.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Buku" +#: libyelp/yelp-view.c:1531 +msgid "S_end Video To…" +msgstr "H_antar Video Kepada..." -#: data/ui/yelp.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "Font" +#: libyelp/yelp-view.c:1872 +#, c-format +msgid "Could not load a document for ‘%s’" +msgstr "Tidak dapat memuatkan satu dokumen untuk '%s'" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +#: libyelp/yelp-view.c:1878 +msgid "Could not load a document" +msgstr "Tidak dapat memuatkan satu dokumen" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks" -msgstr "Buku" +#: libyelp/yelp-view.c:1962 +msgid "Document Not Found" +msgstr "Dokumen Tidak Ditemui" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "_Sensitif huruf kecil/besar" +#: libyelp/yelp-view.c:1964 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Halaman Tidak Ditemui" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Find" -msgstr "Cari" +#: libyelp/yelp-view.c:1967 +msgid "Cannot Read" +msgstr "Tidak Dapat Baca" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 -msgid "Open Location" -msgstr "Buka Lokasi" +#: libyelp/yelp-view.c:1973 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ralat Tidak Diketahui" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Keutamaan" +#: libyelp/yelp-view.c:1993 +msgid "Search for packages containing this document." +msgstr "Gelintar pakej-pakej yang mengandungi dokumen ini." -#: data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "Re_name" -msgstr "" +#: src/yelp-application.c:59 +msgid "Turn on editor mode" +msgstr "Hidupkan mod penyunting" + +#: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196 +#: yelp.desktop.in:3 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "_Lungsur dengan caret" +#: src/yelp-window.c:343 +msgid "Back" +msgstr "Undur" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Find: " -msgstr "_Cari:" +#: src/yelp-window.c:350 +msgid "Forward" +msgstr "Maju" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "Lebar _tetap:" +#: src/yelp-window.c:361 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasi:" +#: src/yelp-window.c:366 +msgid "New Window" +msgstr "Tetingkap Baharu" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Next" -msgstr "_Berikutnya" +#: src/yelp-window.c:367 +msgid "Find…" +msgstr "Cari..." -#: data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Previous" -msgstr "_Terdahulu" +#: src/yelp-window.c:368 +msgid "Print…" +msgstr "Cetak..." -#: data/ui/yelp.glade.h:18 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "_Guna font sistem" +#: src/yelp-window.c:373 +msgid "Previous Page" +msgstr "Halaman Terdahulu" -#: data/ui/yelp.glade.h:19 -msgid "_Variable width:" -msgstr "_Lebar bolehubah:" +#: src/yelp-window.c:374 +msgid "Next Page" +msgstr "Halaman Berikutnya" -#: data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Balut sekeliling" +#: src/yelp-window.c:379 +msgid "Larger Text" +msgstr "Teks Lebih Besar" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Font bagi teks lebartetap" +#: src/yelp-window.c:380 +msgid "Smaller Text" +msgstr "Teks Lebih Kecil" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Font bagi teks" +#: src/yelp-window.c:385 +msgid "All Help" +msgstr "Semua Bantuan" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran tetap." +#: src/yelp-window.c:407 +msgid "Search (Ctrl+S)" +msgstr "Gelintar (Ctrl+S)" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran bolehubah." +#: src/yelp-window.c:424 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Tanda Buku" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Guna caret dikawal papan kekunci bila melihat halaman." +#: src/yelp-window.c:441 +msgid "No bookmarks" +msgstr "Tiada tanda buku" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Guna caret" +#: src/yelp-window.c:449 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Tambah Tanda Buku" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Guna font sistem" +#: src/yelp-window.c:455 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Buang Tanda Buku" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "Guna font default sistem." +#: yelp.desktop.in:4 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Dapatkan bantuan dengan GNOME" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 -msgid "Yelp" -msgstr "Yelp" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: yelp.desktop.in:6 +msgid "documentation;information;manual;help;" +msgstr "dokumentasi;maklumat;panduan;bantuan;" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 -msgid "Yelp Factory" -msgstr "Kilang Yelp" +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplikasi" -#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 -#, c-format -msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "" +#~ msgid "Configuration Files" +#~ msgstr "Fail Konfigurasi" -#: src/yelp-bookmarks.c:341 -#, fuzzy -msgid "Document Sections" -msgstr "Maklumat Dokumen" +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "Pembangunan" -#: src/yelp-db-pager.c:238 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." -msgstr "" +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "Permainan" -#: src/yelp-db-pager.c:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Entah" +#~ msgid "Hardware Devices" +#~ msgstr "Peranti Perkakasan" -#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 -msgid "An unknown error occured" -msgstr "" +#~ msgid "Kernel Routines" +#~ msgstr "Rutun Kernel" -#: src/yelp-error.c:46 -msgid "Could not load document" -msgstr "" +#~ msgid "Library Functions" +#~ msgstr "Fungsi Pustaka" -#: src/yelp-error.c:48 #, fuzzy -msgid "Could not load section" -msgstr "Tak dapat membuka tetingkap baru." +#~ msgid "OpenSSL Applications" +#~ msgstr "Aplikasi X" -#: src/yelp-error.c:50 #, fuzzy -msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'." +#~ msgid "OpenSSL Configuration" +#~ msgstr "Fail Konfigurasi" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "Unsupported Format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenSSL Overviews" +#~ msgstr "Sekilas pandang" -#: src/yelp-error.c:54 -msgid "Could not read document" -msgstr "" +#~ msgid "Overviews" +#~ msgstr "Sekilas pandang" -#: src/yelp-error.c:56 -msgid "Could not process document" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Perl Functions" +#~ msgstr "Fungsi Pustaka" -#: src/yelp-error.c:66 -msgid "No information is available about the error." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Qt Functions" +#~ msgstr "Fungsi Pustaka" -#: src/yelp-io-channel.c:98 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " -"an unsupported format." -msgstr "" +#~ msgid "System Administration" +#~ msgstr "Pentadbir Sistem" -#: src/yelp-main.c:95 -msgid "Define which cache directory to use" -msgstr "Takrifkan dimana direktori cache untuk digunakan" +#~ msgid "System Calls" +#~ msgstr "Panggilan Sistem" -#: src/yelp-main.c:129 -#, c-format -msgid "Could not activate Yelp: '%s'" -msgstr "Tak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'" +#, fuzzy +#~ msgid "Termcap Applications" +#~ msgstr "Aplikasi X" + +#, fuzzy +#~ msgid "X11 Applications" +#~ msgstr "Aplikasi X" -#: src/yelp-main.c:148 -msgid "Could not open new window." -msgstr "Tak dapat membuka tetingkap baru." +#, fuzzy +#~ msgid "X11 Configuration" +#~ msgstr "Fail Konfigurasi" -#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Help" -msgstr "Bantuan" +#, fuzzy +#~ msgid "X11 Functions" +#~ msgstr "Fungsi Pustaka" -#: src/yelp-man-pager.c:164 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "X11 Games" +#~ msgstr "Permainan" -#: src/yelp-pager.c:120 -msgid "Document Information" -msgstr "Maklumat Dokumen" - -#: src/yelp-pager.c:121 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "Struct YelpDocInfo bagi dokumen" - -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:151 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#, fuzzy +#~ msgid "X11 Overviews" +#~ msgstr "Sekilas pandang" -#: src/yelp-toc-pager.c:268 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: Kiraan kaku adalah negatif." +#, fuzzy +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Kebolehcapaian" -#: src/yelp-toc-pager.c:491 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'." +#~ msgid "Applets" +#~ msgstr "Aplet" -#: src/yelp-toc-pager.c:680 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "" +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Desktop" -#: src/yelp-toc-pager.c:765 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." -msgstr "" +#~ msgid "Education Applications" +#~ msgstr "Aplikasi Pendidikan" -#: src/yelp-toc-pager.c:873 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" +# nota: aku kekalkan browse= lungsur.. pasal aku rasa mungkin kita leh +# bezakan browse web= layar, browse local = lungsur.. +#, fuzzy +#~ msgid "Help Topics" +#~ msgstr "Pelungsur Bantuan" -#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Tiada href dijumpai pada yelp:docoment" +#, fuzzy +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Kandungan" -#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 -msgid "Out of memory" -msgstr "Kehabisan memori" +#~ msgid "KDE" +#~ msgstr "KDE" -#: src/yelp-toc-pager.c:1079 -msgid "Help Contents" -msgstr "Kandungan Bantuan" +#, fuzzy +#~ msgid "Other Documentation" +#~ msgstr "Maklumat Dokumen" -#: src/yelp-window.c:302 -msgid "_File" -msgstr "_Fail" +#, fuzzy +#~ msgid "Scientific" +#~ msgstr "Aplikasi Saintifik" -#: src/yelp-window.c:303 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +#, fuzzy +#~ msgid "System Tools" +#~ msgstr "Panggilan Sistem" -#: src/yelp-window.c:304 -msgid "_Go" -msgstr "_Pergi" +#~ msgid "X Applications" +#~ msgstr "Aplikasi X" -#: src/yelp-window.c:305 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Kebolehcapaian" -#: src/yelp-window.c:306 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Font" -#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New Window" -msgstr "Tetingkap ba_ru" +#~ msgid "_Bookmarks:" +#~ msgstr "Buku" -#: src/yelp-window.c:314 #, fuzzy -msgid "About This Document" -msgstr "Perihal Set Ini" +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "Font" -#: src/yelp-window.c:319 -msgid "Open _Location" -msgstr "Buka _Lokasi" +#~ msgid "C_ase sensitive" +#~ msgstr "_Sensitif huruf kecil/besar" -#: src/yelp-window.c:324 -#, fuzzy -msgid "_Close Window" -msgstr "_Tutup tetingkap" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Keutamaan" -#: src/yelp-window.c:330 -msgid "_Copy" -msgstr "_Salin" +#~ msgid "_Browse with caret" +#~ msgstr "_Lungsur dengan caret" -#: src/yelp-window.c:336 -#, fuzzy -msgid "_Select All" -msgstr "Lihat Juga" +#~ msgid "_Find: " +#~ msgstr "_Cari:" -#: src/yelp-window.c:341 -msgid "_Find..." -msgstr "_Cari..." +#~ msgid "_Fixed width:" +#~ msgstr "Lebar _tetap:" -#: src/yelp-window.c:346 -msgid "_Preferences" -msgstr "Ke_utamaan" +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Lokasi:" -#: src/yelp-window.c:351 -msgid "_Reload" -msgstr "_Ulangmuat" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Berikutnya" -#: src/yelp-window.c:357 -msgid "_Back" -msgstr "_Undur" +#~ msgid "_Use system fonts" +#~ msgstr "_Guna font sistem" -#: src/yelp-window.c:359 -msgid "Show previous page in history" -msgstr "Papar halaman terdahulu dalam sejarah" +#~ msgid "_Variable width:" +#~ msgstr "_Lebar bolehubah:" -#: src/yelp-window.c:362 -msgid "_Forward" -msgstr "_Maju" +#~ msgid "_Wrap around" +#~ msgstr "_Balut sekeliling" -#: src/yelp-window.c:364 -msgid "Show next page in history" -msgstr "Papar halaman seterusnya dalam sejaraj" +#~ msgid "Font for fixed text" +#~ msgstr "Font bagi teks lebartetap" -#: src/yelp-window.c:367 -msgid "_Help Topics" -msgstr "" +#~ msgid "Font for text" +#~ msgstr "Font bagi teks" -#: src/yelp-window.c:369 -msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "" +#~ msgid "Font for text with fixed width." +#~ msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran tetap." + +#~ msgid "Font for text with variable width." +#~ msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran bolehubah." + +#~ msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#~ msgstr "Guna caret dikawal papan kekunci bila melihat halaman." + +#~ msgid "Use caret" +#~ msgstr "Guna caret" + +#~ msgid "Use system fonts" +#~ msgstr "Guna font sistem" -#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Section" -msgstr "Halaman _Terdahulu" +#~ msgid "Use the default fonts set for the system." +#~ msgstr "Guna font default sistem." + +#~ msgid "Yelp" +#~ msgstr "Yelp" + +#~ msgid "Yelp Factory" +#~ msgstr "Kilang Yelp" -#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Section" -msgstr "Seksyen" +#~ msgid "Could not read the table of contents" +#~ msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'." -#: src/yelp-window.c:382 -msgid "_Contents" -msgstr "_Kandungan" +#~ msgid "Define which cache directory to use" +#~ msgstr "Takrifkan dimana direktori cache untuk digunakan" -#: src/yelp-window.c:388 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" +#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +#~ msgstr "Tak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'" -#: src/yelp-window.c:393 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "" +#~ msgid "Could not open new window." +#~ msgstr "Tak dapat membuka tetingkap baru." -#: src/yelp-window.c:399 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Buka Pautan" +#~ msgid "Document Information" +#~ msgstr "Maklumat Dokumen" -#: src/yelp-window.c:404 -msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "Buka Pautan di Tetingkap Ba_ru" +#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +#~ msgstr "Struct YelpDocInfo bagi dokumen" -#: src/yelp-window.c:409 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Salin Alamat Pautan" +#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: src/yelp-window.c:415 -msgid "_About" -msgstr "_Perihal" +#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +#~ msgstr "YelpTocPager: Kiraan kaku adalah negatif." -# nota: aku kekalkan browse= lungsur.. pasal aku rasa mungkin kita leh -# bezakan browse web= layar, browse local = lungsur.. -#: src/yelp-window.c:466 -msgid "Help Browser" -msgstr "Pelungsur Bantuan" +#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +#~ msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'." -#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 -msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "" +#~ msgid "Help Contents" +#~ msgstr "Kandungan Bantuan" -#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 -#, c-format -msgid "" -"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " -"actual file." -msgstr "" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fail" -#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 -msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Edit" -#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 -msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "" +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Pergi" -#: src/yelp-window.c:806 -msgid "" -"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " -"document to convert to XML." -msgstr "" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Bantuan" -#: src/yelp-window.c:1024 #, fuzzy -msgid "Find:" -msgstr "Cari" +#~ msgid "About This Document" +#~ msgstr "Perihal Set Ini" + +#~ msgid "Open _Location" +#~ msgstr "Buka _Lokasi" -#: src/yelp-window.c:1040 #, fuzzy -msgid "Find _Next" -msgstr "/Edit/Cari _berikutnya" +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "_Tutup tetingkap" -#: src/yelp-window.c:1052 #, fuzzy -msgid "Find _Previous" -msgstr "_Terdahulu" +#~ msgid "_Select All" +#~ msgstr "Lihat Juga" -#: src/yelp-window.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " -"may not be supported." -msgstr "" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Cari..." -#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 -#, c-format -msgid "" -"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " -"this section from a Help button in an application, please report this to the " -"maintainers of that application." -msgstr "" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "Ke_utamaan" -#: src/yelp-window.c:1302 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " -"not have permissions to read it." -msgstr "" +#~ msgid "_Reload" +#~ msgstr "_Ulangmuat" -#: src/yelp-window.c:1336 -msgid "Loading..." -msgstr "Memuatkan..." +#~ msgid "Show previous page in history" +#~ msgstr "Papar halaman terdahulu dalam sejarah" + +#~ msgid "Show next page in history" +#~ msgstr "Papar halaman seterusnya dalam sejaraj" -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2166 #, fuzzy -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mohamad Afifi Omar \n" -"Hasbullah Bin Pit , Merlimau." +#~ msgid "_Previous Section" +#~ msgstr "Halaman _Terdahulu" -#: src/yelp-window.c:2171 -msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Section" +#~ msgstr "Seksyen" -#: src/yelp-xslt-pager.c:194 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Kandungan" -#: src/yelp-xslt-pager.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" +#~ msgid "_Copy Link Address" +#~ msgstr "_Salin Alamat Pautan" -#: src/yelp-xslt-pager.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " -"is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Perihal" -#: yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME" +# nota: aku kekalkan browse= lungsur.. pasal aku rasa mungkin kita leh +# bezakan browse web= layar, browse local = lungsur.. +#~ msgid "Help Browser" +#~ msgstr "Pelungsur Bantuan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Cari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find _Next" +#~ msgstr "/Edit/Cari _berikutnya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find _Previous" +#~ msgstr "_Terdahulu" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Memuatkan..." + +#, fuzzy +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Mohamad Afifi Omar \n" +#~ "Hasbullah Bin Pit , Merlimau." #~ msgid "_Home" #~ msgstr "_Rumah" @@ -768,9 +725,6 @@ msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME" #~ msgid "The selected document could not be opened" #~ msgstr "Dokumen dipilih tidak dapat dibuka" -#~ msgid "The selected page could not be found in this document." -#~ msgstr "Halaman dipilih tidak dijumpai pada dokumen ini." - #~ msgid "The table of contents could not be read." #~ msgstr "Jadual kandungan tak dapat dibaca." @@ -780,9 +734,6 @@ msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME" #~ msgid "The selected file could not be read." #~ msgstr "Fail dipilih tak dapat dibaca." -#~ msgid "The file could not be processed." -#~ msgstr "Fail dipilih tak dapat diproses." - #~ msgid "X11" #~ msgstr "X11" @@ -807,12 +758,6 @@ msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategori" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Dokumen" - -#~ msgid "_Next Page" -#~ msgstr "Halaman _Berikutnya" - #~ msgid "‘" #~ msgstr "‘" @@ -1010,6 +955,3 @@ msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME" #~ msgid "/Go/_Contents" #~ msgstr "/Pergi/_Kandungan" - -#~ msgid "A Help Browser for GNOME" -#~ msgstr "Pelungsur Bantuan bagi GNOME" -- cgit v1.2.1