From 1c80048ccf0316bb7e4dbba79eb47c07b2911436 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Fri, 23 Sep 2011 02:19:40 +0900 Subject: Updated Korean translation --- po/ko.po | 1672 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 732 insertions(+), 940 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index bec1234c..030c0ced 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,863 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-26 15:50+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-26 16:13+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 02:19+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" -"Language: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Korean\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 -msgid "GNU Info Pages" -msgstr "GNU 인포 페이지" - -#: ../data/info.xml.in.h:2 -msgid "Traditional command line help (info)" -msgstr "전통적인 명령행 도움말 (info)" - -#: ../data/man.xml.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "응용프로그램" - -#: ../data/man.xml.in.h:2 -msgid "BLT Functions" -msgstr "BLT 함수" - -#: ../data/man.xml.in.h:3 -msgid "Configuration Files" -msgstr "설정 파일" - -#: ../data/man.xml.in.h:4 -msgid "Curses Functions" -msgstr "curses 함수" - -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 -msgid "Development" -msgstr "개발" - -#: ../data/man.xml.in.h:6 -msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "포트란 함수" - -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 -msgid "Games" -msgstr "게임" - -#: ../data/man.xml.in.h:8 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "하드웨어 장치" - -#: ../data/man.xml.in.h:9 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "커널 루틴" - -#: ../data/man.xml.in.h:10 -msgid "Manual Pages" -msgstr "매뉴얼 페이지" - -#: ../data/man.xml.in.h:11 -msgid "Network Audio Sound Functions" -msgstr "네트워크 오디오 사운드 함수" - -#: ../data/man.xml.in.h:12 -msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "OpenSSL 프로그램" - -#: ../data/man.xml.in.h:13 -msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "OpenSSL 설정" - -#: ../data/man.xml.in.h:14 -msgid "OpenSSL Functions" -msgstr "OpenSSL 함수" - -#: ../data/man.xml.in.h:15 -msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "OpenSSL 전체" - -#: ../data/man.xml.in.h:16 -msgid "Overviews" -msgstr "전체" - -#: ../data/man.xml.in.h:17 -msgid "POSIX Functions" -msgstr "POSIX 함수" - -#: ../data/man.xml.in.h:18 -msgid "POSIX Headers" -msgstr "POSIX 헤더" - -#: ../data/man.xml.in.h:19 -msgid "Perl Functions" -msgstr "Perl 함수" - -#: ../data/man.xml.in.h:20 -msgid "Qt Functions" -msgstr "Qt 함수" - -#: ../data/man.xml.in.h:21 -msgid "Readline Functions" -msgstr "readline 함수" - -#: ../data/man.xml.in.h:22 -msgid "Section 0p" -msgstr "섹션 0p" - -#: ../data/man.xml.in.h:23 -msgid "Section 1m" -msgstr "섹션 1m" - -#: ../data/man.xml.in.h:24 -msgid "Section 1ssl" -msgstr "섹션 1ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:25 -msgid "Section 1x" -msgstr "섹션 1x" - -#: ../data/man.xml.in.h:26 -msgid "Section 2" -msgstr "섹션 2" - -#: ../data/man.xml.in.h:27 -msgid "Section 3blt" -msgstr "섹션 3blt" - -#: ../data/man.xml.in.h:28 -msgid "Section 3f" -msgstr "섹션 3f" - -#: ../data/man.xml.in.h:29 -msgid "Section 3nas" -msgstr "섹션 3nas" - -#: ../data/man.xml.in.h:30 -msgid "Section 3p" -msgstr "섹션 3p" - -#: ../data/man.xml.in.h:31 -msgid "Section 3qt" -msgstr "섹션 3qt" - -#: ../data/man.xml.in.h:32 -msgid "Section 3readline" -msgstr "섹션 3readline" - -#: ../data/man.xml.in.h:33 -msgid "Section 3ssl" -msgstr "섹션 3ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:34 -msgid "Section 3tiff" -msgstr "섹션 3tiff" - -#: ../data/man.xml.in.h:35 -msgid "Section 4" -msgstr "섹션 4" - -#: ../data/man.xml.in.h:36 -msgid "Section 4x" -msgstr "섹션 4x" - -#: ../data/man.xml.in.h:37 -msgid "Section 5" -msgstr "섹션 5" - -#: ../data/man.xml.in.h:38 -msgid "Section 5ssl" -msgstr "섹션 5ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:39 -msgid "Section 5x" -msgstr "섹션 5x" - -#: ../data/man.xml.in.h:40 -msgid "Section 6" -msgstr "섹션 6" - -#: ../data/man.xml.in.h:41 -msgid "Section 6x" -msgstr "섹션 6x" - -#: ../data/man.xml.in.h:42 -msgid "Section 7ssl" -msgstr "섹션 7ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:43 -msgid "Section 7x" -msgstr "섹션 7x" - -#: ../data/man.xml.in.h:44 -msgid "Section 9" -msgstr "섹션 9" - -#: ../data/man.xml.in.h:45 -msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" -msgstr "섹션 1, 1p, 1g 및 1t" - -#: ../data/man.xml.in.h:46 -msgid "Sections 3, 3o, and 3t" -msgstr "섹션 3, 3o 및 3t" - -#: ../data/man.xml.in.h:47 -msgid "Sections 3form and 3menu" -msgstr "섹션 3form 및 3menu" - -#: ../data/man.xml.in.h:48 -msgid "Sections 3ncurses and 3curses" -msgstr "섹션 3ncurses 및 3curses" - -#: ../data/man.xml.in.h:49 -msgid "Sections 3pm and 3perl" -msgstr "섹션 3pm 및 3perl" - -#: ../data/man.xml.in.h:50 -msgid "Sections 3x and 3X11" -msgstr "섹션 3x 및 3X11" - -#: ../data/man.xml.in.h:51 -msgid "Sections 7 and 7gcc" -msgstr "섹션 7 및 7gcc" - -#: ../data/man.xml.in.h:52 -msgid "Sections 8 and 8l" -msgstr "섹션 8 및 8l" - -#: ../data/man.xml.in.h:53 -msgid "System Administration" -msgstr "시스템 관리" - -#: ../data/man.xml.in.h:54 -msgid "System Calls" -msgstr "시스템 호출" - -#: ../data/man.xml.in.h:55 -msgid "System V Form/Menu Functions" -msgstr "시스템 V 폼/메뉴 함수" - -#: ../data/man.xml.in.h:56 -msgid "TIFF Functions" -msgstr "TIFF 함수" - -#: ../data/man.xml.in.h:57 -msgid "Termcap Applications" -msgstr "termcap 프로그램" - -#: ../data/man.xml.in.h:58 -msgid "Traditional command line help (man)" -msgstr "전통적인 명령행 도움말 (맨페이지)" - -#: ../data/man.xml.in.h:59 -msgid "X11 Applications" -msgstr "X11 프로그램" - -#: ../data/man.xml.in.h:60 -msgid "X11 Configuration" -msgstr "X11 설정" - -#: ../data/man.xml.in.h:61 -msgid "X11 Devices" -msgstr "X11 장치" - -#: ../data/man.xml.in.h:62 -msgid "X11 Functions" -msgstr "X11 함수" - -#: ../data/man.xml.in.h:63 -msgid "X11 Games" -msgstr "X11 게임" - -#: ../data/man.xml.in.h:64 -msgid "X11 Overviews" -msgstr "X11 전체" - -#: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "2D Graphics" -msgstr "2D 그래픽" - -#: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D 그래픽" - -#: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "접근성" - -#: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Action Games" -msgstr "액션 게임" - -#: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Adventure Games" -msgstr "어드벤쳐 게임" - -#: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Amusement" -msgstr "재미" - -#: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" -msgstr "그래픽을 보고 조작하는 응용 프로그램" - -#: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to audio and video" -msgstr "오디오 비디오 관련 응용 프로그램" - -#: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications that teach or aid in learning" -msgstr "가르치거나 배우는 데 도움이 되는 응용프로그램" - -#: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Arcade Games" -msgstr "아케이드 게임" - -#: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Archiving Tools" -msgstr "파일 압축 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Art" -msgstr "예술" - -#: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "인공지능" - -#: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Astronomy" -msgstr "천문학" - -#: ../data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Biology" -msgstr "생물학" - -#: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Blocks Games" -msgstr "블록 게임" - -#: ../data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Board Games" -msgstr "보드 게임" - -#: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Building" -msgstr "건축" - -#: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Calculator" -msgstr "계산기" - -#: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Calendar" -msgstr "달력" - -#: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Card Games" -msgstr "카드 게임" - -#: ../data/toc.xml.in.h:22 -msgid "Charting Tools" -msgstr "표 그리기 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Chat" -msgstr "대화" - -#: ../data/toc.xml.in.h:24 -msgid "Chemistry" -msgstr "화학" - -#: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Clocks" -msgstr "시계" - -#: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Compression Tools" -msgstr "압축 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Computer Science" -msgstr "컴퓨터과학" - -#: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Construction" -msgstr "건설" - -#: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "Contact Management" -msgstr "연락처 관리" - -#: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Data Visualization" -msgstr "데이터 시각화" - -#: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "Databases" -msgstr "데이터베이스" - -#: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Debuggers" -msgstr "디버거" - -#: ../data/toc.xml.in.h:33 -msgid "Desktop" -msgstr "데스크톱" - -#: ../data/toc.xml.in.h:34 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "데스크톱 설정" - -#: ../data/toc.xml.in.h:36 -msgid "Dialup" -msgstr "전화접속" - -#: ../data/toc.xml.in.h:37 -msgid "Dictionaries" -msgstr "사전" - -#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics -#: ../data/toc.xml.in.h:39 -msgid "Disc Burning" -msgstr "디스크 굽기" - -#: ../data/toc.xml.in.h:40 -msgid "Economy" -msgstr "경제학" - -#: ../data/toc.xml.in.h:41 -msgid "Education" -msgstr "교육" - -#: ../data/toc.xml.in.h:42 -msgid "Electricity" -msgstr "전기" - -#: ../data/toc.xml.in.h:43 -msgid "Electronics" -msgstr "전자" - -#: ../data/toc.xml.in.h:44 -msgid "Email Tools" -msgstr "전자메일 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:45 -msgid "Emulator" -msgstr "에뮬레이터" - -#: ../data/toc.xml.in.h:46 -msgid "Engineering" -msgstr "공학" - -#: ../data/toc.xml.in.h:47 -msgid "File Manager" -msgstr "파일 관리자" - -#: ../data/toc.xml.in.h:48 -msgid "File Tools" -msgstr "파일 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:49 -msgid "File Transfer" -msgstr "파일 전송" - -#: ../data/toc.xml.in.h:50 -msgid "Filesystem" -msgstr "파일 시스템" - -#: ../data/toc.xml.in.h:51 -msgid "Financial Tools" -msgstr "재무 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:52 -msgid "Flow Charting Tools" -msgstr "플로우 차트 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:53 -msgid "GNOME Applications" -msgstr "그놈 프로그램" - -#: ../data/toc.xml.in.h:54 -msgid "GTK" -msgstr "GTK" - -#: ../data/toc.xml.in.h:55 -msgid "GUI Designers" -msgstr "GUI 설계" - -#: ../data/toc.xml.in.h:57 -msgid "Generic applications for the GNOME environment" -msgstr "그놈 환경의 일반 응용 프로그램" - -#: ../data/toc.xml.in.h:58 -msgid "Generic applications for the KDE environment" -msgstr "KDE 환경의 일반 응용 프로그램" - -#: ../data/toc.xml.in.h:59 -msgid "Geography" -msgstr "지리학" - -#: ../data/toc.xml.in.h:60 -msgid "Geology" -msgstr "지질학" - -#: ../data/toc.xml.in.h:61 -msgid "Geoscience" -msgstr "지구과학" - -#: ../data/toc.xml.in.h:62 -msgid "Graphics" -msgstr "그래픽스" - -#: ../data/toc.xml.in.h:63 -msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -msgstr "외부 세계와 연결하는 응용 프로그램에 대한 안내서 및 설명서" - -#: ../data/toc.xml.in.h:64 -msgid "Guides for getting involved in development" -msgstr "개발 작업 참여에 대한 안내서" - -#: ../data/toc.xml.in.h:65 -msgid "Ham Radio" -msgstr "햄 라디오" - -#: ../data/toc.xml.in.h:66 -msgid "Hardware Settings" -msgstr "하드웨어 설정" - -#: ../data/toc.xml.in.h:67 -msgid "Have some fun" -msgstr "재미와 놀이" - -#: ../data/toc.xml.in.h:68 -msgid "History" -msgstr "역사" - -#: ../data/toc.xml.in.h:69 -msgid "IDEs" -msgstr "IDE" - -#: ../data/toc.xml.in.h:70 -msgid "IRC Clients" -msgstr "IRC 클라이언트" - -#: ../data/toc.xml.in.h:71 -msgid "Image Processing" -msgstr "이미지 처리" - -#: ../data/toc.xml.in.h:72 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "인스턴트 메세지" - -#: ../data/toc.xml.in.h:73 -msgid "Internet" -msgstr "인터넷" - -#: ../data/toc.xml.in.h:74 -msgid "Java" -msgstr "자바" - -#: ../data/toc.xml.in.h:75 -msgid "KDE Applications" -msgstr "KDE 프로그램" - -#: ../data/toc.xml.in.h:76 -msgid "Kids Games" -msgstr "어린이 게임" - -#: ../data/toc.xml.in.h:77 -msgid "" -"Learn more about making your system more accessible for a range of " -"disabilities" -msgstr "여러가지 장애에 대해 접근성을 높이는 방법 배우기" - -#: ../data/toc.xml.in.h:78 -msgid "Licenses" -msgstr "라이선스" - -#: ../data/toc.xml.in.h:79 -msgid "Literature" -msgstr "문학" - -#: ../data/toc.xml.in.h:80 -msgid "Logic Games" -msgstr "논리 게임" - -#: ../data/toc.xml.in.h:81 -msgid "Math" -msgstr "수학" - -#: ../data/toc.xml.in.h:82 -msgid "Medical Software" -msgstr "의학 소프트웨어" - -#: ../data/toc.xml.in.h:83 -msgid "Midi" -msgstr "미디" - -#: ../data/toc.xml.in.h:84 -msgid "Miscellaneous Documentation" -msgstr "잡다한 문서" - -#: ../data/toc.xml.in.h:85 -msgid "Mixers" -msgstr "믹서" - -#: ../data/toc.xml.in.h:86 -msgid "Monitor" -msgstr "감시" - -#: ../data/toc.xml.in.h:87 -msgid "Motif" -msgstr "모티프" - -#: ../data/toc.xml.in.h:88 -msgid "Music" -msgstr "음악" - -#: ../data/toc.xml.in.h:89 -msgid "News" -msgstr "뉴스" - -#: ../data/toc.xml.in.h:90 -msgid "Numerical Analysis" -msgstr "수치해석" - -#: ../data/toc.xml.in.h:91 -msgid "OCR" -msgstr "광학 문자 판독" - -#: ../data/toc.xml.in.h:92 -msgid "Office Applications" -msgstr "사무용 프로그램" - -#: ../data/toc.xml.in.h:93 -msgid "Office applications" -msgstr "사무용 프로그램" - -#: ../data/toc.xml.in.h:94 -msgid "Other Documentation" -msgstr "기타 문서" - -#: ../data/toc.xml.in.h:95 -msgid "P2P" -msgstr "P2P" - -#: ../data/toc.xml.in.h:96 -msgid "PDA Communication" -msgstr "PDA 통신" - -#: ../data/toc.xml.in.h:97 -msgid "Package Manager" -msgstr "패키지 관리자" - -#: ../data/toc.xml.in.h:98 -msgid "Parallel Computing" -msgstr "병렬 컴퓨팅" - -#: ../data/toc.xml.in.h:99 -msgid "Photography" -msgstr "사진 촬영" - -#: ../data/toc.xml.in.h:100 -msgid "Physics" -msgstr "물리학" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video players -#: ../data/toc.xml.in.h:102 -msgid "Players" -msgstr "플레이어" - -#: ../data/toc.xml.in.h:103 -msgid "Presentation Tools" -msgstr "프리젠테이션 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:104 -msgid "Printing" -msgstr "인쇄" - -#: ../data/toc.xml.in.h:105 -msgid "Profiling Tools" -msgstr "프로파일 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:106 -msgid "Project Management Tools" -msgstr "프로젝트 관리 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:107 -msgid "Publishing" -msgstr "출판" - -#: ../data/toc.xml.in.h:108 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: ../data/toc.xml.in.h:109 -msgid "Raster Graphics" -msgstr "래스터 그래픽" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders -#: ../data/toc.xml.in.h:111 -msgid "Recorders" -msgstr "레코더" - -#: ../data/toc.xml.in.h:112 -msgid "Remote Access" -msgstr "원격 접근" - -#: ../data/toc.xml.in.h:113 -msgid "Revision Control" -msgstr "버전 관리" - -#: ../data/toc.xml.in.h:114 -msgid "Robotics" -msgstr "로보틱스" - -#: ../data/toc.xml.in.h:115 -msgid "Role Playing Games" -msgstr "롤플레잉 게임" - -#: ../data/toc.xml.in.h:116 -msgid "Scanning" -msgstr "스캔" - -#: ../data/toc.xml.in.h:117 -msgid "Science" -msgstr "과학" - -#: ../data/toc.xml.in.h:118 -msgid "Security" -msgstr "보안" - -#: ../data/toc.xml.in.h:119 -msgid "Sequencers" -msgstr "시퀀서" - -#: ../data/toc.xml.in.h:120 -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: ../data/toc.xml.in.h:121 -msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" -msgstr "자기에 맞는 환경으로 사용자가 조작할 수 있는 설정" - -#: ../data/toc.xml.in.h:122 -msgid "Simulation Games" -msgstr "시뮬레이션 게임" - -#: ../data/toc.xml.in.h:123 -msgid "Sound" -msgstr "사운드" - -#: ../data/toc.xml.in.h:124 -msgid "Sound & Video" -msgstr "사운드 및 비디오" - -#: ../data/toc.xml.in.h:125 -msgid "Sound & Video Editing" -msgstr "사운드 및 비디오 편집" - -#: ../data/toc.xml.in.h:126 -msgid "Sports" -msgstr "스포츠" - -#: ../data/toc.xml.in.h:127 -msgid "Sports Games" -msgstr "스포츠 게임" - -#: ../data/toc.xml.in.h:128 -msgid "Spreadsheet Tools" -msgstr "스프레드시트 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:129 -msgid "Strategy Games" -msgstr "전략 게임" - -#: ../data/toc.xml.in.h:130 -msgid "System" -msgstr "시스템" - -#: ../data/toc.xml.in.h:131 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../data/toc.xml.in.h:132 -msgid "Telephony" -msgstr "전화" - -#: ../data/toc.xml.in.h:133 -msgid "Telephony Tools" -msgstr "전화 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:134 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "터미널 에뮬레이터" - -#: ../data/toc.xml.in.h:135 -msgid "Text Editors" -msgstr "텍스트 편집기" - -#: ../data/toc.xml.in.h:136 -msgid "Text Tools" -msgstr "텍스트 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:137 -msgid "Tools to help you manage your computer" -msgstr "컴퓨터를 관리하는 데 도움이 되는 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:138 -msgid "Translation Tools" -msgstr "번역 도구" - -#: ../data/toc.xml.in.h:139 -msgid "Tuners" -msgstr "튜너" - -#: ../data/toc.xml.in.h:140 -msgid "Utilities" -msgstr "유틸리티" - -#: ../data/toc.xml.in.h:141 -msgid "Utilities to help you get work done" -msgstr "각종 작업을 하는 데 도움이 되는 유틸리티" - -#: ../data/toc.xml.in.h:142 -msgid "Vector Graphics" -msgstr "벡터 그래픽" - -#: ../data/toc.xml.in.h:143 -msgid "Video" -msgstr "비디오" - -#: ../data/toc.xml.in.h:144 -msgid "Video Conference" -msgstr "화상 회의" - -#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications -#: ../data/toc.xml.in.h:146 -msgid "Viewer" -msgstr "보기 프로그램" - -#: ../data/toc.xml.in.h:147 -msgid "Web Browser" -msgstr "웹 브라우저" - -#: ../data/toc.xml.in.h:148 -msgid "Web Development" -msgstr "웹 개발" - -#: ../data/toc.xml.in.h:149 -msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -msgstr "그놈 도움말 브라우저입니다" - -#: ../data/toc.xml.in.h:150 -msgid "Word Processors" -msgstr "워드 프로세서" - #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 msgid "Invalid compressed data" @@ -874,33 +29,33 @@ msgstr "압축 데이터가 잘못되었습니다" msgid "Not enough memory" msgstr "메모리가 부족합니다" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "‘%s’ 페이지를 ‘%s’ 문서에서 찾을 수 없습니다." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "파일이 없습니다." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "파일 ‘%s’ d(이)가 없습니다." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "'%s' 파일을 분석할 수 없습니다. 올바른 형식의 XML문서가 아닙니다." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -909,12 +64,12 @@ msgstr "" "'%s' 파일을 분석할 수 없습니다. 포함된 하나이상의 파일이 올바른 형식의 XML문" "서가 아닙니다." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "요청한 페이지를 ‘%s’ 문서에서 찾을 수 없습니다." @@ -935,16 +90,21 @@ msgstr "문서 URI" msgid "The URI which identifies the document" msgstr "문서를 가리키는 URI" -#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#: ../libyelp/yelp-document.c:956 +#, c-format +msgid "Search results for “%s”" +msgstr "“%s”에 대한 검색 결과" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:968 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "해당되는 도움말 페이지가 “%s” 안에 없습니다." -#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +#: ../libyelp/yelp-document.c:974 msgid "No matching help pages found." msgstr "해당되는 도움말 페이지가 없습니다." -#: ../libyelp/yelp-error.c:33 +#: ../libyelp/yelp-error.c:37 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다." @@ -959,95 +119,95 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "‘%s’ 파일을 분석할 수 없습니다. 올바른 형식의 인포 페이지가 아닙니다." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329 msgid "View" msgstr "보기" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "컨트롤하는 YelpView 인스턴스" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345 msgid "Bookmarks" msgstr "책갈피" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "YelpBookmarks 구현 인스턴스" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362 msgid "Enable Search" msgstr "검색 사용" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "위치 항목을 검색 입력창으로 사용할지 여부" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270 msgid "Search..." msgstr "검색..." # tooltip -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774 msgid "Clear the search text" msgstr "검색 텍스트를 지웁니다" # tooltip -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521 msgid "Bookmark this page" msgstr "이 페이지를 책갈피에 넣습니다" # tooltip -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529 msgid "Remove bookmark" msgstr "책갈피를 제거합니다" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386 msgid "Loading" msgstr "읽어들이기" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "‘%s’ 디렉터리가 없습니다." -#: ../libyelp/yelp-settings.c:150 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:151 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "설정을 읽어들일 GtkSettings 오브젝트" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:159 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:160 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "아이콘을 가져올 GtkIconTheme 오브젝트" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:168 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 msgid "Font Adjustment" msgstr "글꼴 조정" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:169 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "글꼴 크기에 추가할 크기 조정" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:177 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 msgid "Show Text Cursor" msgstr "텍스트 커서 표시" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:178 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "문서 이동에 사용할 수 있는 텍스트 커서(캐럿)를 표시합니다" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:186 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 msgid "Editor Mode" msgstr "편집기 모드" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:187 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "편집기에 유용한 기능들을 사용합니다" @@ -1100,72 +260,72 @@ msgstr "이전 페이지(_P)" msgid "_Next Page" msgstr "다음 페이지(_N)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:415 +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" -#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +#: ../libyelp/yelp-view.c:417 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "현재 위치의 YelpUri" # 주의: "... 읽어들이는 중" 아님 -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 msgid "Loading State" msgstr "읽어들이기 상태" -#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +#: ../libyelp/yelp-view.c:426 msgid "The loading state of the view" msgstr "뷰의 읽어들이기 상태" -#: ../libyelp/yelp-view.c:434 +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 msgid "Page ID" msgstr "페이지 ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +#: ../libyelp/yelp-view.c:436 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "보고 있는 페이지의 최상위 페이지의 ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 msgid "Root Title" msgstr "최상위 제목" -#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +#: ../libyelp/yelp-view.c:445 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "보고 있는 페이지의 최상위 페이지의 제목" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 msgid "Page Title" msgstr "페이지 제목" -#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +#: ../libyelp/yelp-view.c:454 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "보고 있는 페이지의 제목" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 msgid "Page Description" msgstr "페이지 설명" -#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +#: ../libyelp/yelp-view.c:463 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "보고 있는 페이지의 설명" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 msgid "Page Icon" msgstr "페이지 아이콘" -#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +#: ../libyelp/yelp-view.c:472 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "보고 있는 페이지의 아이콘" -#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +#: ../libyelp/yelp-view.c:713 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "패키지키트가 없습니다. 패키지 설치 링크는 패키지키트가 필요합니다." -#: ../libyelp/yelp-view.c:990 +#: ../libyelp/yelp-view.c:991 msgid "Save Image" msgstr "그림 저장" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1086 msgid "Save Code" msgstr "코드 저장" @@ -1175,121 +335,121 @@ msgstr "코드 저장" #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, #. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1255 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "전자메일 %s 주소에 보내기" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1265 msgid "_Open Link" msgstr "링크 열기(_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "링크 새 창에서 열기(_W)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "_Save Image As..." msgstr "그림 다른 이름으로 저장(_S)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1323 msgid "_Save Video As..." msgstr "동영상 다른 이름으로 저장(_S)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1330 msgid "S_end Image To..." msgstr "그림 다른 사람에게 보내기(_E)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1332 msgid "S_end Video To..." msgstr "동영상 다른 사람에게 보내기(_E)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1343 msgid "_Copy Text" msgstr "텍스트 복사(_C)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1356 msgid "C_opy Code Block" msgstr "코드 블럭 복사(_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "코드 블럭 다른 이름으로 저장(_B)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "'%s'에 대한 문서를 읽어들일 수 없습니다" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1549 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "문서를 읽어들일 수 없습니다" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1623 msgid "Document Not Found" msgstr "문서가 없습니다" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1625 msgid "Page Not Found" msgstr "페이지가 없습니다" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 msgid "Cannot Read" msgstr "읽을 수 없습니다" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 msgid "Unknown Error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1654 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "이 문서가 들어 있는 패키지를 검색합니다." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1807 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "‘%s’ URI가 올바른 페이지를 가리키지 않습니다." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1813 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URI가 올바른 페이지를 가리키지 않습니다." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1818 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "‘%s’ URI를 파싱할 수 없습니다." -#: ../src/yelp-application.c:53 +#: ../src/yelp-application.c:65 msgid "Turn on editor mode" msgstr "편집기 모드를 켭니다" -#: ../src/yelp-application.c:138 +#: ../src/yelp-application.c:128 msgid "_Larger Text" msgstr "글자 크게(_L)" -#: ../src/yelp-application.c:140 +#: ../src/yelp-application.c:130 msgid "Increase the size of the text" msgstr "글자 크기를 늘입니다" -#: ../src/yelp-application.c:143 +#: ../src/yelp-application.c:133 msgid "_Smaller Text" msgstr "글자 작게(_S)" -#: ../src/yelp-application.c:145 +#: ../src/yelp-application.c:135 msgid "Decrease the size of the text" msgstr "글자 크기를 줄입니다" -#: ../src/yelp-application.c:257 -msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "텍스트 커서 표시(_C)" - -#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359 +#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "도움말" +#: ../src/yelp-application.c:288 +msgid "Show Text _Cursor" +msgstr "텍스트 커서 표시(_C)" + #: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Page" msgstr "페이지(_P)" @@ -1343,6 +503,10 @@ msgstr "Application" msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "이 창을 컨트롤하는 YelpApplication 인스턴스" +#: ../src/yelp-window.c:526 +msgid "Find:" +msgstr "찾기:" + #: ../src/yelp-window.c:548 msgid "Read Later" msgstr "나중에 읽기" @@ -1361,6 +525,640 @@ msgstr "일치하는 항목 없음" msgid "Get help with GNOME" msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다" +#~ msgid "GNU Info Pages" +#~ msgstr "GNU 인포 페이지" + +#~ msgid "Traditional command line help (info)" +#~ msgstr "전통적인 명령행 도움말 (info)" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "응용프로그램" + +#~ msgid "BLT Functions" +#~ msgstr "BLT 함수" + +#~ msgid "Configuration Files" +#~ msgstr "설정 파일" + +#~ msgid "Curses Functions" +#~ msgstr "curses 함수" + +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "개발" + +#~ msgid "FORTRAN Functions" +#~ msgstr "포트란 함수" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "게임" + +#~ msgid "Hardware Devices" +#~ msgstr "하드웨어 장치" + +#~ msgid "Kernel Routines" +#~ msgstr "커널 루틴" + +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "매뉴얼 페이지" + +#~ msgid "Network Audio Sound Functions" +#~ msgstr "네트워크 오디오 사운드 함수" + +#~ msgid "OpenSSL Applications" +#~ msgstr "OpenSSL 프로그램" + +#~ msgid "OpenSSL Configuration" +#~ msgstr "OpenSSL 설정" + +#~ msgid "OpenSSL Functions" +#~ msgstr "OpenSSL 함수" + +#~ msgid "OpenSSL Overviews" +#~ msgstr "OpenSSL 전체" + +#~ msgid "Overviews" +#~ msgstr "전체" + +#~ msgid "POSIX Functions" +#~ msgstr "POSIX 함수" + +#~ msgid "POSIX Headers" +#~ msgstr "POSIX 헤더" + +#~ msgid "Perl Functions" +#~ msgstr "Perl 함수" + +#~ msgid "Qt Functions" +#~ msgstr "Qt 함수" + +#~ msgid "Readline Functions" +#~ msgstr "readline 함수" + +#~ msgid "Section 0p" +#~ msgstr "섹션 0p" + +#~ msgid "Section 1m" +#~ msgstr "섹션 1m" + +#~ msgid "Section 1ssl" +#~ msgstr "섹션 1ssl" + +#~ msgid "Section 1x" +#~ msgstr "섹션 1x" + +#~ msgid "Section 2" +#~ msgstr "섹션 2" + +#~ msgid "Section 3blt" +#~ msgstr "섹션 3blt" + +#~ msgid "Section 3f" +#~ msgstr "섹션 3f" + +#~ msgid "Section 3nas" +#~ msgstr "섹션 3nas" + +#~ msgid "Section 3p" +#~ msgstr "섹션 3p" + +#~ msgid "Section 3qt" +#~ msgstr "섹션 3qt" + +#~ msgid "Section 3readline" +#~ msgstr "섹션 3readline" + +#~ msgid "Section 3ssl" +#~ msgstr "섹션 3ssl" + +#~ msgid "Section 3tiff" +#~ msgstr "섹션 3tiff" + +#~ msgid "Section 4" +#~ msgstr "섹션 4" + +#~ msgid "Section 4x" +#~ msgstr "섹션 4x" + +#~ msgid "Section 5" +#~ msgstr "섹션 5" + +#~ msgid "Section 5ssl" +#~ msgstr "섹션 5ssl" + +#~ msgid "Section 5x" +#~ msgstr "섹션 5x" + +#~ msgid "Section 6" +#~ msgstr "섹션 6" + +#~ msgid "Section 6x" +#~ msgstr "섹션 6x" + +#~ msgid "Section 7ssl" +#~ msgstr "섹션 7ssl" + +#~ msgid "Section 7x" +#~ msgstr "섹션 7x" + +#~ msgid "Section 9" +#~ msgstr "섹션 9" + +#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +#~ msgstr "섹션 1, 1p, 1g 및 1t" + +#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +#~ msgstr "섹션 3, 3o 및 3t" + +#~ msgid "Sections 3form and 3menu" +#~ msgstr "섹션 3form 및 3menu" + +#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +#~ msgstr "섹션 3ncurses 및 3curses" + +#~ msgid "Sections 3pm and 3perl" +#~ msgstr "섹션 3pm 및 3perl" + +#~ msgid "Sections 3x and 3X11" +#~ msgstr "섹션 3x 및 3X11" + +#~ msgid "Sections 7 and 7gcc" +#~ msgstr "섹션 7 및 7gcc" + +#~ msgid "Sections 8 and 8l" +#~ msgstr "섹션 8 및 8l" + +#~ msgid "System Administration" +#~ msgstr "시스템 관리" + +#~ msgid "System Calls" +#~ msgstr "시스템 호출" + +#~ msgid "System V Form/Menu Functions" +#~ msgstr "시스템 V 폼/메뉴 함수" + +#~ msgid "TIFF Functions" +#~ msgstr "TIFF 함수" + +#~ msgid "Termcap Applications" +#~ msgstr "termcap 프로그램" + +#~ msgid "Traditional command line help (man)" +#~ msgstr "전통적인 명령행 도움말 (맨페이지)" + +#~ msgid "X11 Applications" +#~ msgstr "X11 프로그램" + +#~ msgid "X11 Configuration" +#~ msgstr "X11 설정" + +#~ msgid "X11 Devices" +#~ msgstr "X11 장치" + +#~ msgid "X11 Functions" +#~ msgstr "X11 함수" + +#~ msgid "X11 Games" +#~ msgstr "X11 게임" + +#~ msgid "X11 Overviews" +#~ msgstr "X11 전체" + +#~ msgid "2D Graphics" +#~ msgstr "2D 그래픽" + +#~ msgid "3D Graphics" +#~ msgstr "3D 그래픽" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "접근성" + +#~ msgid "Action Games" +#~ msgstr "액션 게임" + +#~ msgid "Adventure Games" +#~ msgstr "어드벤쳐 게임" + +#~ msgid "Amusement" +#~ msgstr "재미" + +#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +#~ msgstr "그래픽을 보고 조작하는 응용 프로그램" + +#~ msgid "Applications related to audio and video" +#~ msgstr "오디오 비디오 관련 응용 프로그램" + +#~ msgid "Applications that teach or aid in learning" +#~ msgstr "가르치거나 배우는 데 도움이 되는 응용프로그램" + +#~ msgid "Arcade Games" +#~ msgstr "아케이드 게임" + +#~ msgid "Archiving Tools" +#~ msgstr "파일 압축 도구" + +#~ msgid "Art" +#~ msgstr "예술" + +#~ msgid "Artificial Intelligence" +#~ msgstr "인공지능" + +#~ msgid "Astronomy" +#~ msgstr "천문학" + +#~ msgid "Biology" +#~ msgstr "생물학" + +#~ msgid "Blocks Games" +#~ msgstr "블록 게임" + +#~ msgid "Board Games" +#~ msgstr "보드 게임" + +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "건축" + +#~ msgid "Calculator" +#~ msgstr "계산기" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "달력" + +#~ msgid "Card Games" +#~ msgstr "카드 게임" + +#~ msgid "Charting Tools" +#~ msgstr "표 그리기 도구" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "대화" + +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "화학" + +#~ msgid "Clocks" +#~ msgstr "시계" + +#~ msgid "Compression Tools" +#~ msgstr "압축 도구" + +#~ msgid "Computer Science" +#~ msgstr "컴퓨터과학" + +#~ msgid "Construction" +#~ msgstr "건설" + +#~ msgid "Contact Management" +#~ msgstr "연락처 관리" + +#~ msgid "Data Visualization" +#~ msgstr "데이터 시각화" + +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "데이터베이스" + +#~ msgid "Debuggers" +#~ msgstr "디버거" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "데스크톱" + +#~ msgid "Desktop Settings" +#~ msgstr "데스크톱 설정" + +#~ msgid "Dialup" +#~ msgstr "전화접속" + +#~ msgid "Dictionaries" +#~ msgstr "사전" + +#~ msgid "Disc Burning" +#~ msgstr "디스크 굽기" + +#~ msgid "Economy" +#~ msgstr "경제학" + +#~ msgid "Education" +#~ msgstr "교육" + +#~ msgid "Electricity" +#~ msgstr "전기" + +#~ msgid "Electronics" +#~ msgstr "전자" + +#~ msgid "Email Tools" +#~ msgstr "전자메일 도구" + +#~ msgid "Emulator" +#~ msgstr "에뮬레이터" + +#~ msgid "Engineering" +#~ msgstr "공학" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "파일 관리자" + +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "파일 도구" + +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "파일 전송" + +#~ msgid "Filesystem" +#~ msgstr "파일 시스템" + +#~ msgid "Financial Tools" +#~ msgstr "재무 도구" + +#~ msgid "Flow Charting Tools" +#~ msgstr "플로우 차트 도구" + +#~ msgid "GNOME Applications" +#~ msgstr "그놈 프로그램" + +#~ msgid "GTK" +#~ msgstr "GTK" + +#~ msgid "GUI Designers" +#~ msgstr "GUI 설계" + +#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment" +#~ msgstr "그놈 환경의 일반 응용 프로그램" + +#~ msgid "Generic applications for the KDE environment" +#~ msgstr "KDE 환경의 일반 응용 프로그램" + +#~ msgid "Geography" +#~ msgstr "지리학" + +#~ msgid "Geology" +#~ msgstr "지질학" + +#~ msgid "Geoscience" +#~ msgstr "지구과학" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "그래픽스" + +#~ msgid "" +#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +#~ msgstr "외부 세계와 연결하는 응용 프로그램에 대한 안내서 및 설명서" + +#~ msgid "Guides for getting involved in development" +#~ msgstr "개발 작업 참여에 대한 안내서" + +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "햄 라디오" + +#~ msgid "Hardware Settings" +#~ msgstr "하드웨어 설정" + +#~ msgid "Have some fun" +#~ msgstr "재미와 놀이" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "역사" + +#~ msgid "IDEs" +#~ msgstr "IDE" + +#~ msgid "IRC Clients" +#~ msgstr "IRC 클라이언트" + +#~ msgid "Image Processing" +#~ msgstr "이미지 처리" + +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "인스턴트 메세지" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "인터넷" + +#~ msgid "Java" +#~ msgstr "자바" + +#~ msgid "KDE Applications" +#~ msgstr "KDE 프로그램" + +#~ msgid "Kids Games" +#~ msgstr "어린이 게임" + +#~ msgid "" +#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of " +#~ "disabilities" +#~ msgstr "여러가지 장애에 대해 접근성을 높이는 방법 배우기" + +#~ msgid "Licenses" +#~ msgstr "라이선스" + +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "문학" + +#~ msgid "Logic Games" +#~ msgstr "논리 게임" + +#~ msgid "Math" +#~ msgstr "수학" + +#~ msgid "Medical Software" +#~ msgstr "의학 소프트웨어" + +#~ msgid "Midi" +#~ msgstr "미디" + +#~ msgid "Miscellaneous Documentation" +#~ msgstr "잡다한 문서" + +#~ msgid "Mixers" +#~ msgstr "믹서" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "감시" + +#~ msgid "Motif" +#~ msgstr "모티프" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "음악" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "뉴스" + +#~ msgid "Numerical Analysis" +#~ msgstr "수치해석" + +#~ msgid "OCR" +#~ msgstr "광학 문자 판독" + +#~ msgid "Office Applications" +#~ msgstr "사무용 프로그램" + +#~ msgid "Office applications" +#~ msgstr "사무용 프로그램" + +#~ msgid "Other Documentation" +#~ msgstr "기타 문서" + +#~ msgid "P2P" +#~ msgstr "P2P" + +#~ msgid "PDA Communication" +#~ msgstr "PDA 통신" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "패키지 관리자" + +#~ msgid "Parallel Computing" +#~ msgstr "병렬 컴퓨팅" + +#~ msgid "Photography" +#~ msgstr "사진 촬영" + +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "물리학" + +#~ msgid "Players" +#~ msgstr "플레이어" + +#~ msgid "Presentation Tools" +#~ msgstr "프리젠테이션 도구" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "인쇄" + +#~ msgid "Profiling Tools" +#~ msgstr "프로파일 도구" + +#~ msgid "Project Management Tools" +#~ msgstr "프로젝트 관리 도구" + +#~ msgid "Publishing" +#~ msgstr "출판" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "Raster Graphics" +#~ msgstr "래스터 그래픽" + +#~ msgid "Recorders" +#~ msgstr "레코더" + +#~ msgid "Remote Access" +#~ msgstr "원격 접근" + +#~ msgid "Revision Control" +#~ msgstr "버전 관리" + +#~ msgid "Robotics" +#~ msgstr "로보틱스" + +#~ msgid "Role Playing Games" +#~ msgstr "롤플레잉 게임" + +#~ msgid "Scanning" +#~ msgstr "스캔" + +#~ msgid "Science" +#~ msgstr "과학" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "보안" + +#~ msgid "Sequencers" +#~ msgstr "시퀀서" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "설정" + +#~ msgid "" +#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +#~ msgstr "자기에 맞는 환경으로 사용자가 조작할 수 있는 설정" + +#~ msgid "Simulation Games" +#~ msgstr "시뮬레이션 게임" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "사운드" + +#~ msgid "Sound & Video" +#~ msgstr "사운드 및 비디오" + +#~ msgid "Sound & Video Editing" +#~ msgstr "사운드 및 비디오 편집" + +#~ msgid "Sports" +#~ msgstr "스포츠" + +#~ msgid "Sports Games" +#~ msgstr "스포츠 게임" + +#~ msgid "Spreadsheet Tools" +#~ msgstr "스프레드시트 도구" + +#~ msgid "Strategy Games" +#~ msgstr "전략 게임" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "시스템" + +#~ msgid "TV" +#~ msgstr "TV" + +#~ msgid "Telephony" +#~ msgstr "전화" + +#~ msgid "Telephony Tools" +#~ msgstr "전화 도구" + +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "터미널 에뮬레이터" + +#~ msgid "Text Editors" +#~ msgstr "텍스트 편집기" + +#~ msgid "Text Tools" +#~ msgstr "텍스트 도구" + +#~ msgid "Tools to help you manage your computer" +#~ msgstr "컴퓨터를 관리하는 데 도움이 되는 도구" + +#~ msgid "Translation Tools" +#~ msgstr "번역 도구" + +#~ msgid "Tuners" +#~ msgstr "튜너" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "유틸리티" + +#~ msgid "Utilities to help you get work done" +#~ msgstr "각종 작업을 하는 데 도움이 되는 유틸리티" + +#~ msgid "Vector Graphics" +#~ msgstr "벡터 그래픽" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "비디오" + +#~ msgid "Video Conference" +#~ msgstr "화상 회의" + +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "보기 프로그램" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "웹 브라우저" + +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "웹 개발" + +#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +#~ msgstr "그놈 도움말 브라우저입니다" + +#~ msgid "Word Processors" +#~ msgstr "워드 프로세서" + #~ msgid "Re_name" #~ msgstr "이름 바꾸기(_N)" @@ -1543,9 +1341,6 @@ msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다" #~ "문제가 되는 사항이나 도움이 필요한 주제에 대해 다른 단어를 사용해 보십시" #~ "오." -#~ msgid "Search results for \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"에 대한 검색 결과" - # FIXME: 생각해 봐야... #~ msgid "" #~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" @@ -1685,9 +1480,6 @@ msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다" #~ msgid "Cannot create search component" #~ msgstr "검색 컴포넌트를 만들 수 없습니다" -#~ msgid "Fin_d:" -#~ msgstr "찾기(_D):" - #~ msgid "Find _Previous" #~ msgstr "이전 찾기(_P)" -- cgit v1.2.1