From 2397f742d2dd80350e029a55489235a5e9eed94f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stanislav Visnovsky Date: Thu, 2 Sep 2004 13:35:56 +0000 Subject: Updated Slovak translation by Ivan Noris. 2004-09-02 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation by Ivan Noris. --- po/ChangeLog | 4 + po/sk.po | 300 ++++++++++++++++++++++------------------------------------- 2 files changed, 113 insertions(+), 191 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 90624253..b29d5f89 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-02 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation by Ivan Noris. + 2004-08-31 J.H.M. Dassen (Ray) * ga.po: Corrected typo which caused "parser error : xmlParseEntityRef: diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 48d8b576..c17bebbb 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -12,110 +12,97 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 23:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-22 08:05+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 20:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-01 23:18+0200\n" +"Last-Translator: Ivan Noris \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" #: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Applets" -msgstr "Aplikácie" +msgstr "Aplety" #: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" #: data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "GNOME - Prostredie" +msgstr "Pracovná plocha" #: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 msgid "Development" msgstr "Vývoj" #: data/toc.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Development Environments" -msgstr "Vývoj" +msgstr "Vývojové prostredia" #: data/toc.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Development Tools" -msgstr "Vývoj" +msgstr "Vývojové nástroje" #: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "/_Upraviť" +msgstr "Editory" #: data/toc.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Education Applications" -msgstr "Aplikácie" +msgstr "Vzdelávacie aplikácie" #: data/toc.xml.in.h:9 msgid "Games and Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Hry a zábava" #: data/toc.xml.in.h:10 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné" #: data/toc.xml.in.h:11 msgid "Help Contents" msgstr "Obsah Pomocníka" #: data/toc.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Internet Applications" -msgstr "Aplikácie" +msgstr "Internetové aplikácie" #: data/toc.xml.in.h:13 msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Kernels" -msgstr "Podprogramy jadra" +msgstr "Jadrá" #: data/toc.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Aplikácie" +msgstr "Multimediálne aplikácie" #: data/toc.xml.in.h:16 msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "" +msgstr "Kancelárske aplikácie" #: data/toc.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Scientific Applications" -msgstr "Aplikácie" +msgstr "Vedecké aplikácie" #: data/toc.xml.in.h:18 msgid "Securities" -msgstr "" +msgstr "Bezpečnosť" #: data/toc.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "System" -msgstr "Systémové volania" +msgstr "Systém" #: data/toc.xml.in.h:20 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Pomôcky" #: data/toc.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "X Applications" -msgstr "Aplikácie" +msgstr "Aplikácie X-Window" #: data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "*" @@ -123,15 +110,15 @@ msgstr "*" #: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" +msgstr "Rozlišovať veľké _a malé písmená" #: data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Nájsť" #: data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "_Find: " -msgstr "" +msgstr "_Nájsť:" #: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "_Next" @@ -143,7 +130,7 @@ msgstr "_Predchádzajúci" #: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "_Wrap around" -msgstr "" +msgstr "_Preskočiť na začiatok" #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 msgid "Yelp" @@ -155,50 +142,45 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie Yelp" #: src/yelp-db-pager.c:438 src/yelp-man-pager.c:301 msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "" +msgstr "Nebol nájdený atribút href v help:document" #: src/yelp-db-pager.c:453 src/yelp-man-pager.c:316 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Nedostatok pamäti" #: src/yelp-db-pager.c:641 src/yelp-man-pager.c:370 msgid "Titlepage" -msgstr "" +msgstr "Úvodná strana" #: src/yelp-db-pager.c:643 src/yelp-man-pager.c:372 #: stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "Obsah Pomocníka" +msgstr "Obsah" #: src/yelp-db-pager.c:661 src/yelp-man-pager.c:390 #: stylesheets/l10n.xml.in.h:69 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámy" #: src/yelp-error.c:46 -#, fuzzy msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Dokument '%s' neexistuje" +msgstr "Vybraný dokument sa nepodarilo otvoriť" #: src/yelp-error.c:52 -#, fuzzy msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Dokument '%s' neexistuje" +msgstr "Vybraná stránka nebola nájdená v tomto dokumente." #: src/yelp-error.c:58 -#, fuzzy msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Dokument '%s' neexistuje" +msgstr "Obsah nemožno čítať." #: src/yelp-error.c:64 msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "" +msgstr "Dokumenty SGML Docbook už nie sú podporované." #: src/yelp-error.c:70 -#, fuzzy msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Dokument '%s' neexistuje" +msgstr "Vybraný súbor sa nepodarilo prečítať." #: src/yelp-main.c:94 msgid "Define which cache directory to use" @@ -275,22 +257,21 @@ msgid "System Administration" msgstr "Systémová administrácia" #: src/yelp-pager.c:118 -#, fuzzy msgid "Document URI" -msgstr "Dokumenty" +msgstr "URI dokumentu" #: src/yelp-pager.c:119 msgid "The URI of the document to be processed" -msgstr "" +msgstr "URI spracovaného dokumentu" #: src/yelp-toc-pager.c:267 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "" +msgstr "YelpTocPager: Počet páuz je záporné číslo." #: src/yelp-toc-pager.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Nepodarilo sa aktivovať Yelp: '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa načítať OMF súbor '%s'." #: src/yelp-toc-pager.c:884 msgid "Categories" @@ -317,19 +298,16 @@ msgid "/_Edit" msgstr "/_Upraviť" #: src/yelp-window.c:258 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Find..." -msgstr "/Upraviť/_Nájsť v stránke..." +msgstr "/Upraviť/_Nájsť..." #: src/yelp-window.c:261 -#, fuzzy msgid "/Edit/Find Ne_xt" -msgstr "/Upraviť/Hľadať ďalej" +msgstr "/Upraviť/Nájsť ďa_lší" #: src/yelp-window.c:264 -#, fuzzy msgid "/Edit/Find Pre_vious" -msgstr "/Upraviť/Hľadať ďalej" +msgstr "/Upraviť/Nájsť _predchádzajúci" #: src/yelp-window.c:268 msgid "/_Go" @@ -348,24 +326,20 @@ msgid "/Go/_Home" msgstr "/Prejsť/_Domov" #: src/yelp-window.c:278 -#, fuzzy msgid "/Go/" -msgstr "/_Prejsť" +msgstr "/Prejsť" #: src/yelp-window.c:279 -#, fuzzy msgid "/Go/_Previous Page" -msgstr "_Predchádzajúci" +msgstr "/Prejsť/_Predchádzajúca stránka" #: src/yelp-window.c:282 -#, fuzzy msgid "/Go/_Next Page" -msgstr "/Prejsť/_Index" +msgstr "/Prejsť/_Nasledujúca stránka" #: src/yelp-window.c:285 -#, fuzzy msgid "/Go/_Contents" -msgstr "Obsah Pomocníka" +msgstr "/Prejsť/_Obsah" #: src/yelp-window.c:289 msgid "/_Help" @@ -423,162 +397,159 @@ msgstr "Pomocník pre GNOME" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 msgid "‘" -msgstr "" +msgstr "‘" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 msgid "’" -msgstr "" +msgstr "’" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 msgid "“" -msgstr "" +msgstr "“" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 msgid "”" -msgstr "" +msgstr "”" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 msgid "About This Article" -msgstr "" +msgstr "O tomto článku" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 msgid "About This Bibliography" -msgstr "" +msgstr "O tejto bibliografii" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 msgid "About This Book" -msgstr "" +msgstr "O tejto knihe" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 msgid "About This Chapter" -msgstr "" +msgstr "O tejto kapitole" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 msgid "About This Entry" -msgstr "" +msgstr "O tejto položke" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 msgid "About This Glossary" -msgstr "" +msgstr "O tomto slovníku" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 msgid "About This Index" -msgstr "" +msgstr "O tomto indexe" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 msgid "About This Part" -msgstr "" +msgstr "O tejto časti" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 msgid "About This Preface" -msgstr "" +msgstr "O tomto predslove" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 msgid "About This Reference" -msgstr "" +msgstr "O tomto odkaze" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 msgid "About This Section" -msgstr "" +msgstr "O tejto sekcii" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 msgid "About This Set" msgstr "" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Affiliation" -msgstr "Aplikácie" +msgstr "Pridruženie" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 msgid "Appendix" -msgstr "" +msgstr "Príloha" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "Článok" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 msgid "Audience" -msgstr "" +msgstr "Publikum" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autori" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Bibliografia" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "Kniha" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 msgid "Caution" -msgstr "" +msgstr "Pozor" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Kapitola" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 msgid "Collaborator" -msgstr "" +msgstr "Spolupracovník" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 msgid "Collaborators" -msgstr "" +msgstr "Spolupracovníci" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 msgid "Colophon" -msgstr "" +msgstr "Tiráž" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Copyright" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 msgid "Copyrights" -msgstr "" +msgstr "Copyrights" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Dedication" -msgstr "Kapitola" +msgstr "Venovanie" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "/_Upraviť" +msgstr "Redaktor" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Príklad" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "Obrázok" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "Slovník" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Dôležité" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 msgid "Index" @@ -586,59 +557,59 @@ msgstr "Index" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 msgid "Legal Notice" -msgstr "" +msgstr "Právne oznámenie" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 msgid "Message Audience" -msgstr "" +msgstr "Adresáti správy" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 msgid "Message Level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň správy" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 msgid "Message Origin" -msgstr "" +msgstr "Pôvod správy" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Poznámka" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Pôvod" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 msgid "Other Contributor" -msgstr "" +msgstr "Iný prispievateľ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 msgid "Other Contributors" -msgstr "" +msgstr "Iní prispievatelia" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "Časť" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 msgid "Preface" -msgstr "" +msgstr "Predslov" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Vydavateľ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 msgid "Publishers" -msgstr "" +msgstr "Vydavatelia" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odkaz" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 msgid "Reference Entry" @@ -650,45 +621,43 @@ msgstr "" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 msgid "Release Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o vydaní" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 msgid "Revision History" -msgstr "" +msgstr "História revízií" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 msgid "See" -msgstr "" +msgstr "Pozri" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 msgid "See Also" -msgstr "" +msgstr "Pozri aj" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -#, fuzzy msgid "Set Index" -msgstr "Index" +msgstr "Nastaviť index" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabuľka" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -#, fuzzy msgid "Table of Contents" -msgstr "Obsah Pomocníka" +msgstr "Obsah" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "Tip" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Nadpis" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varovanie" #: yelp.desktop.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" @@ -698,54 +667,3 @@ msgstr "Zobraziť Pomocníka pre GNOME" msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#~ msgid "The document '%s' does not exist" -#~ msgstr "Dokument '%s' neexistuje" - -#~ msgid "Find text in the document:" -#~ msgstr "Nájsť text v dokumente:" - -#~ msgid "Automatically _wrap around" -#~ msgstr "Automaticky na _konci zalomiť" - -#~ msgid "Find text..." -#~ msgstr "Nájsť text..." - -#~ msgid "Match _entire word" -#~ msgstr "_Celé slová" - -#~ msgid "_Match upper/lower case" -#~ msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen" - -#~ msgid "_Search for:" -#~ msgstr "_Hľadať:" - -#~ msgid "GNOME - Desktop" -#~ msgstr "GNOME - Prostredie" - -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Ďalšie dokumenty" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Manuálové stránky" - -#~ msgid "Info Pages" -#~ msgstr "Stránky Info" - -#~ msgid "Manual pages" -#~ msgstr "Manuálové stránky" - -#~ msgid "GNOME is" -#~ msgstr "GNOME je" - -#~ msgid "Free Software" -#~ msgstr "Free Software" - -#~ msgid "(C)" -#~ msgstr "(C)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading.. " -#~ msgstr "Načítavam..." - -#~ msgid "Search in the index" -#~ msgstr "Nájsť v indexe" -- cgit v1.2.1