From 24587be0518a715647a55521496f9cab4dc22bf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baris Cicek Date: Sun, 30 Aug 2009 09:40:19 +0300 Subject: Updated Turkish translation. --- po/tr.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 153 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 7852e0a2..7dc052de 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,27 +1,25 @@ -# translation of yelp.HEAD.tr.po to Turkish # Turkish translation of yelp. # Copyright (C) 2002-2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Görkem Çetin , 2002. # Arman Aksoy , 2003. -# Baris Cicek , 2004, 2005, 2007, 2008. # Serkan Kenar , 2005, 2006. # Serdar ÇİÇEK , 2007. # Fatih Ergüven , 2007. # Serdar CICEK , 2008. +# Baris Cicek , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-19 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-19 18:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-30 09:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-30 09:39+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" @@ -295,7 +293,7 @@ msgstr "2B Grafikler" msgid "3D Graphics" msgstr "3B Grafikler" -#: ../data/toc.xml.in.h:3 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" @@ -873,86 +871,58 @@ msgstr "GNOME Yardım Tarayıcısı'na Hoşgeldiniz" msgid "Word Processors" msgstr "Kelime İşlemci" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Erişilebilirlik" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "Fonts" -msgstr "Yazıtipleri" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Yer İmi Ekle" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İmleri" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "_Küçük/büyük harf duyarlı" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 -msgid "Find" -msgstr "Bul" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "Open Location" -msgstr "Konumu Aç" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 msgid "Re_name" msgstr "Ye_niden Adlandır" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 msgid "_Bookmarks:" msgstr "_Yer İmleri:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "İ_mleç ile tara" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Yer İmi Ekle" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" -msgstr "_Bul:" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 +msgid "_Title:" +msgstr "_Başlık:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "_Sabit genişlik:" +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 +msgid "Open Location" +msgstr "Konumu Aç" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Next" -msgstr "_Sonraki" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 +msgid "Fonts" +msgstr "Yazıtipleri" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Previous" -msgstr "Ö_nceki" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Başlık:" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "İ_mleç ile tara" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "_Sabit genişlik:" + +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Sistem yazıtiplerini kullan" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 msgid "_Variable width:" msgstr "_Değişken genişlik:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Satıra göre böl" - #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "Sabit metin için yazıtipi" @@ -985,45 +955,109 @@ msgstr "Sistem yazıtiplerini kullan" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Sistem için öntanımlı yazıtiplerini kullan." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Dosya geçerli .desktop dosyası değil" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Tanınmayan masaüstü dosyası Sürüm '%s'" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s başlatılıyor" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmez" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Bir 'Type=Link' masaüstü girişine belge URI'leri geçilemez" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Oturum yöneticisi bağlantısını devre dışı bırak" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Kaydedilen yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "DOSYA" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Oturum yönetimi kimliğini belirtin" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:148 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Yer İmini Yeni Pencerede Aç" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:152 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Yer İmini Yeniden Adlandır" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:156 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Yer İmini Kaldır" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:314 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Bu sayfa için %s isimli bir yer imi zaten var." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:390 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Bu sayfa için %s isimli bir yer imi zaten var." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:403 msgid "Help Topics" msgstr "Yardım Konuları" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:418 msgid "Document Sections" msgstr "Belge Bölümleri" #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 +#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380 +#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 +#: ../src/yelp-toc.c:365 msgid "Page not found" msgstr "Sayfa bulunamadı" #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-man.c:293 +#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293 #, c-format msgid "The page %s was not found in the document %s." msgstr "%s sayfası %s belgesinde bulunamadı." @@ -1069,7 +1103,7 @@ msgstr "" "'%s' dosyası ayrıştırılamıyor çünkü içerdiği bir veya daha çok dosya düzgün " "biçimlendirilmiş XML belgesi değil." -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" @@ -1077,7 +1111,7 @@ msgstr "Bilinmeyen" msgid "Unknown Error" msgstr "Bilinmeyen Hata" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710 msgid "Could Not Read File" msgstr "Dosya Okunamadı" @@ -1093,7 +1127,7 @@ msgstr "" "'%s' dosyası ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir bilgi " "sayfası değil." -#: ../src/yelp-io-channel.c:123 +#: ../src/yelp-io-channel.c:132 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -1102,23 +1136,32 @@ msgstr "" "'%s' dosyası okunamıyor ve çözülemiyor. Dosya desteklenmeyen bir biçimde " "sıkıştırılmış olabilir." -#: ../src/yelp-main.c:92 +#: ../src/yelp-main.c:88 msgid "Use a private session" msgstr "Özel bir oturum kullan" -#: ../src/yelp-main.c:101 +#: ../src/yelp-main.c:97 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Hangi ön bellek dizinin kullanılacağını belirleyin" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:358 +#: ../src/yelp-main.c:355 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " GNOME Yardım Tarayıcısı" -#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Yardım" +#: ../src/yelp-mallard.c:311 +msgid "Directory not found" +msgstr "Dizin bulunamadı" + +#: ../src/yelp-mallard.c:312 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Dizin '%s' mevcut değil." + #: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format msgid "" @@ -1157,16 +1200,16 @@ msgstr "Yazdırılırken bir hata oluştu" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Belgeyi yazdırmak mümkün değil: %s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "GNOME Destek Forumları" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:285 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için sonuç yok" -#: ../src/yelp-search-parser.c:287 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." @@ -1174,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Yaşadığınız sorunu tanımlayan farklı kelimeleri, ya da yardım edinmek " "istediğiniz konuyu deneyin." -#: ../src/yelp-search-parser.c:290 +#: ../src/yelp-search-parser.c:289 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr " \"%s\" için arama sonuçları" @@ -1184,7 +1227,7 @@ msgstr " \"%s\" için arama sonuçları" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:304 +#: ../src/yelp-search-parser.c:303 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "%s üzerinde tekrar çevrimiçi ara" @@ -1266,28 +1309,28 @@ msgstr "" "İçindekiler dosyası ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş XML " "belgesi değil." -#: ../src/yelp-transform.c:80 +#: ../src/yelp-transform.c:86 msgid "Invalid Stylesheet" msgstr "Geçersiz Biçem Sayfası" -#: ../src/yelp-transform.c:81 +#: ../src/yelp-transform.c:87 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." msgstr "XSLT biçem sayfası '%s' ya bulunmuyor ya da geçerli değil." -#: ../src/yelp-transform.c:112 +#: ../src/yelp-transform.c:122 msgid "Broken Transformation" msgstr "Bozuk Dönüşüm" -#: ../src/yelp-transform.c:113 +#: ../src/yelp-transform.c:123 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "Belge dönüştürülmeye çalışılırken bilinmeyen bir hata oluştu." -#: ../src/yelp-transform.c:373 +#: ../src/yelp-transform.c:389 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "yelp:document üzerinde hiçbir href özniteliği bulunamadı\n" -#: ../src/yelp-transform.c:388 +#: ../src/yelp-transform.c:404 msgid "Out of memory" msgstr "Bellek yetersiz" @@ -1439,64 +1482,62 @@ msgstr "_Hakkında" msgid "Copy _Email Address" msgstr "_E-Posta Adresini Kopyala" -#: ../src/yelp-window.c:501 +#: ../src/yelp-window.c:524 msgid "Help Browser" msgstr "Yardım Tarayıcısı" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 +#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." -#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 +#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 msgid "Unknown Page" msgstr "Bilinmeyen Sayfa" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 +#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104 +#: ../src/yelp-window.c:1113 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "İstenen URI \"%s\" geçersiz" -#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 +#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106 +#: ../src/yelp-window.c:1114 msgid "Unable to load page" msgstr "Sayfa yüklenemedi" -#: ../src/yelp-window.c:1069 -msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "\"gnome-open\" çalıştırılırken hata oluştu" - -#: ../src/yelp-window.c:1253 +#: ../src/yelp-window.c:1330 msgid "_Search:" msgstr "_Ara:" -#: ../src/yelp-window.c:1254 +#: ../src/yelp-window.c:1331 msgid "Search for other documentation" msgstr "Diğer belgeleri ara" -#: ../src/yelp-window.c:1274 +#: ../src/yelp-window.c:1351 msgid "Cannot create window" msgstr "Pencere oluşturulamıyor" -#: ../src/yelp-window.c:1280 +#: ../src/yelp-window.c:1357 msgid "Cannot create search component" msgstr "Arama bileşeni oluşturulamıyor" -#: ../src/yelp-window.c:1452 +#: ../src/yelp-window.c:1529 msgid "Fin_d:" msgstr "_Bul:" -#: ../src/yelp-window.c:1474 +#: ../src/yelp-window.c:1551 msgid "Find _Previous" msgstr "Ö_ncekini Bul" -#: ../src/yelp-window.c:1486 +#: ../src/yelp-window.c:1563 msgid "Find _Next" msgstr "Sonrakini B_ul" -#: ../src/yelp-window.c:1499 +#: ../src/yelp-window.c:1576 msgid "Phrase not found" msgstr "İfade bulunamadı" -#: ../src/yelp-window.c:1627 +#: ../src/yelp-window.c:1707 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1507,18 +1548,17 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2453 +#: ../src/yelp-window.c:2589 msgid "translator-credits" msgstr "" "Serdar Çiçek \n" -"Serkan Kenar \n" -"Fatih Ergüven " +"Serkan Kenar " -#: ../src/yelp-window.c:2456 +#: ../src/yelp-window.c:2592 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2458 +#: ../src/yelp-window.c:2594 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Gnome Masaüstü için bir belgelendirme tarayıcısı ve göstericisi." -- cgit v1.2.1