From 458a02d64a1baf441697da3b96b89272da16f352 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laszlo Dvornik Date: Fri, 4 Mar 2005 15:13:35 +0000 Subject: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen. 2005-03-04 Laszlo Dvornik * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/hu.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 75 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8807e3e3..1fd5b035 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-03-04 Laszlo Dvornik + + * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen. + 2005-03-03 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 312995cf..edd4806c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-29 04:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-29 10:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-04 06:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-04 13:47+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Rendszermagrutinok" msgid "Library Functions" msgstr "Programkönyvtári függvények" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:787 msgid "Man Pages" msgstr "Man oldalak" @@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Accessories" msgstr "Kellékek" #: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Applets" -msgstr "Kisalkalmazások" +msgid "Administration" +msgstr "Rendszeradminisztráció" #: data/toc.xml.in.h:5 msgid "Desktop" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Oktatóprogramok" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:386 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:391 msgid "Help Topics" msgstr "Súgótémák" @@ -168,18 +168,26 @@ msgid "Other Documentation" msgstr "Egyéb dokumentációk" #: data/toc.xml.in.h:16 +msgid "Panel Applets" +msgstr "Panel-kisalkalmazások" + +#: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: data/toc.xml.in.h:18 msgid "Programming" msgstr "Fejlesztés" -#: data/toc.xml.in.h:17 +#: data/toc.xml.in.h:19 msgid "Scientific" msgstr "Tudományos" -#: data/toc.xml.in.h:18 +#: data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" msgstr "Rendszereszközök" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "X-alkalmazások" @@ -219,10 +227,6 @@ msgstr "Keresés" msgid "Open Location" msgstr "Hely megnyitása" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - #: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "Re_name" msgstr "Át_nevezés" @@ -305,24 +309,24 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp Factory" -#: src/yelp-bookmarks.c:150 +#: src/yelp-bookmarks.c:155 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Könyvjelző megnyitása új ablakban" -#: src/yelp-bookmarks.c:154 +#: src/yelp-bookmarks.c:159 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Könyvjelző átnevezése" -#: src/yelp-bookmarks.c:158 +#: src/yelp-bookmarks.c:163 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Könyvjelző eltávolítása" -#: src/yelp-bookmarks.c:301 src/yelp-bookmarks.c:373 +#: src/yelp-bookmarks.c:306 src/yelp-bookmarks.c:378 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Már létezik egy %s nevű könyvjelző ehhez az oldalhoz." -#: src/yelp-bookmarks.c:401 +#: src/yelp-bookmarks.c:406 msgid "Document Sections" msgstr "Dokumentum szakaszai" @@ -335,7 +339,7 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl nem dolgozható fel. A fájl vagy nem létezik, vagy nem " "megfelelően formázott XML." -#: src/yelp-db-pager.c:489 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown Section" msgstr "Ismeretlen szakasz" @@ -435,7 +439,7 @@ msgstr "A dokumentum YelpDocInfo struktúrája" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:151 +#: src/yelp-settings.c:153 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" @@ -448,12 +452,12 @@ msgstr "YelpTocPager: Szünetek száma negatív." msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Nem lehet betölteni a(z) '%s' OMF-fájlt." -#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#: src/yelp-toc-pager.c:682 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "%s man oldalának olvasása" -#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#: src/yelp-toc-pager.c:767 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "" "A tartalomjegyzék nem tölthető be. A(z) \"%s\" fájl vagy hiányzik, vagy nem " "megfelelően formázott XML." -#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#: src/yelp-toc-pager.c:878 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -471,143 +475,143 @@ msgstr "" "A tartalomjegyzék nem dolgozható fel. A(z) \"%s\" fájl vagy hiányzik, vagy " "nem egy érvényes XSLT-stíluslap." -#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +#: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Nem található href attribútum a yelp:dokumentumon" -#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +#: src/yelp-toc-pager.c:1043 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Nincs több memória" -#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +#: src/yelp-toc-pager.c:1084 msgid "Help Contents" msgstr "Súgó tartalomjegyzéke" -#: src/yelp-window.c:302 +#: src/yelp-window.c:292 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: src/yelp-window.c:303 +#: src/yelp-window.c:293 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:294 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" -#: src/yelp-window.c:305 +#: src/yelp-window.c:295 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" -#: src/yelp-window.c:306 +#: src/yelp-window.c:296 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:299 msgid "_New Window" msgstr "Új _ablak" -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "About This Document" msgstr "Ezen dokumentum névjegye" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:309 msgid "Open _Location" msgstr "He_ly megnyitása" -#: src/yelp-window.c:324 +#: src/yelp-window.c:314 msgid "_Close Window" msgstr "Ablak _bezárása" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:320 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: src/yelp-window.c:336 +#: src/yelp-window.c:326 msgid "_Select All" msgstr "_Mindent kijelöl" -#: src/yelp-window.c:341 +#: src/yelp-window.c:331 msgid "_Find..." msgstr "_Keresés..." -#: src/yelp-window.c:346 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" -#: src/yelp-window.c:351 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Reload" msgstr "_Frissítés" -#: src/yelp-window.c:357 +#: src/yelp-window.c:347 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" -#: src/yelp-window.c:359 +#: src/yelp-window.c:349 msgid "Show previous page in history" msgstr "Az előző lap mutatása az előzménylistából" -#: src/yelp-window.c:362 +#: src/yelp-window.c:352 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" -#: src/yelp-window.c:364 +#: src/yelp-window.c:354 msgid "Show next page in history" msgstr "A következő lap mutatása az előzménylistából" -#: src/yelp-window.c:367 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Help Topics" msgstr "_Súgótémák" -#: src/yelp-window.c:369 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Ugrás a súgótémák listájára" -#: src/yelp-window.c:372 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Previous Section" msgstr "Elő_ző szakasz" -#: src/yelp-window.c:377 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Next Section" msgstr "_Következő szakasz" -#: src/yelp-window.c:382 +#: src/yelp-window.c:372 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: src/yelp-window.c:388 +#: src/yelp-window.c:378 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" -#: src/yelp-window.c:393 +#: src/yelp-window.c:383 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Könyvjelzők s_zerkesztése..." -#: src/yelp-window.c:399 +#: src/yelp-window.c:389 msgid "_Open Link" msgstr "_Hivatkozás megnyitása" -#: src/yelp-window.c:404 +#: src/yelp-window.c:394 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Hivatkozás megnyitása új _ablakban" -#: src/yelp-window.c:409 +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása" -#: src/yelp-window.c:415 +#: src/yelp-window.c:405 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: src/yelp-window.c:466 +#: src/yelp-window.c:456 msgid "Help Browser" msgstr "Súgóböngésző" -#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +#: src/yelp-window.c:687 src/yelp-window.c:820 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "A fájlhoz tartozó URI érvénytelen." -#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#: src/yelp-window.c:699 src/yelp-window.c:815 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -615,15 +619,15 @@ msgid "" msgstr "" "A fájlhoz tartozó \"%s\" URI érvénytelen vagy nem egy jelenlegi fájlra mutat." -#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +#: src/yelp-window.c:775 src/yelp-window.c:1130 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "A man oldalak nem támogatottak ebben a verzióban." -#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +#: src/yelp-window.c:785 src/yelp-window.c:1121 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "A GNU info oldalak nem támogatottak ebben a verzióban" -#: src/yelp-window.c:806 +#: src/yelp-window.c:795 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -631,19 +635,19 @@ msgstr "" "Az SGML dokumentumok már nem támogatottak. Kérje meg a dokumentum szerzőjét, " "hogy konvertálja XML-re." -#: src/yelp-window.c:1024 +#: src/yelp-window.c:1014 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: src/yelp-window.c:1040 +#: src/yelp-window.c:1030 msgid "Find _Next" msgstr "_Következő találat" -#: src/yelp-window.c:1052 +#: src/yelp-window.c:1042 msgid "Find _Previous" msgstr "_Előző találat" -#: src/yelp-window.c:1157 +#: src/yelp-window.c:1147 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -652,7 +656,7 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájlhoz nem hozható létre az átalakítási kontextus. Lehet, hogy " "a formátum nem támogatott." -#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +#: src/yelp-window.c:1177 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -663,7 +667,7 @@ msgstr "" "egy alkalmazás Súgó gombja irányította, kérem jelentse ezt az alkalmazás " "szerzőinek." -#: src/yelp-window.c:1302 +#: src/yelp-window.c:1292 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " -- cgit v1.2.1