From 55aae49e8fd934af125555d733c292b1bb163815 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Sun, 7 Apr 2019 03:44:40 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0028830a..9ba741d4 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 15:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-20 07:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:54+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ msgid "Economy" #~ msgstr "Økonomi" -# ...eller uddannelse. Men undervisning lyder bedre her +#~ # ...eller uddannelse. Men undervisning lyder bedre her #~ msgid "Education" #~ msgstr "Undervisning" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ msgid "Generic applications for the GNOME environment" #~ msgstr "Generiske programmer til GNOME-miljøet" -# Egentlig er KDE Desktop Environment jo navnet i sig selv, men lad os bare oversætte det alligevel +#~ # Egentlig er KDE Desktop Environment jo navnet i sig selv, men lad os bare oversætte det alligevel #~ msgid "Generic applications for the KDE environment" #~ msgstr "Specifikke programmer til KDE-miljøet" @@ -941,10 +941,8 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Grafik" -#~ msgid "" -#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -#~ msgstr "" -#~ "Guider og manualer til programmer der forbinder til resten af verden" +#~ msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +#~ msgstr "Guider og manualer til programmer der forbinder til resten af verden" #~ msgid "Guides for getting involved in development" #~ msgstr "Guider til at komme i gang med udvikling" @@ -1014,7 +1012,7 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ msgid "Mixers" #~ msgstr "Miksere" -# Vi ved ikke helt om monitor betegner måling af noget, og i så fald hvad, eller om det har noget med computerskærme at gøre, men det er næppe kriminelt at bruge ordet på dansk +#~ # Vi ved ikke helt om monitor betegner måling af noget, og i så fald hvad, eller om det har noget med computerskærme at gøre, men det er næppe kriminelt at bruge ordet på dansk #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" @@ -1078,7 +1076,7 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ msgid "Qt" #~ msgstr "Qt" -# Bitmap er velsagtens et lidt mere genkendt ord på dansk +#~ # Bitmap er velsagtens et lidt mere genkendt ord på dansk #~ msgid "Raster Graphics" #~ msgstr "Bitmap-grafik" @@ -1106,18 +1104,16 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ msgid "Security" #~ msgstr "Sikkerhed" -# ??? http://en.wikipedia.org/wiki/Music_sequencer +#~ # ??? http://en.wikipedia.org/wiki/Music_sequencer #~ msgid "Sequencers" #~ msgstr "Musik-sequencere" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Indstillinger" -#~ msgid "" -#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +#~ msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" #~ msgstr "" -#~ "Indstillinger, brugere kan manipulere for at gøre deres miljø mere " -#~ "behageligt" +#~ "Indstillinger, brugere kan manipulere for at gøre deres miljø mere behageligt" #~ msgid "Simulation Games" #~ msgstr "Simulationsspil" @@ -1268,8 +1264,8 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ "dokumentet om at konvertere det til XML." #~ msgid "" -#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " -#~ "format may not be supported." +#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +#~ "may not be supported." #~ msgstr "" #~ "En transformationskontekst kunne ikke oprettes for filen “%s”. Formatet " #~ "understøttes muligvis ikke." @@ -1290,8 +1286,8 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ msgstr "Udskrivning til PDF-format understøttes ikke på nuværende tidspunkt" #~ msgid "" -#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " -#~ "program requires a PostScript printer driver." +#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +#~ "requires a PostScript printer driver." #~ msgstr "" #~ "Du forsøgte at udskrive til en printer med driveren “%s”. Dette program " #~ "kræver en PostScript-printerdriver." @@ -1306,8 +1302,8 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " #~ "daemon." #~ msgstr "" -#~ "Din søgning kunne ikke gennemføres. Der er ingen forbindelse til Beagle-" -#~ "dæmonen." +#~ "Din søgning kunne ikke gennemføres. Der er ingen forbindelse til " +#~ "Beagle-dæmonen." #~ msgid "Colophon" #~ msgstr "Kolofon" @@ -1460,8 +1456,8 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ msgstr "Ingen oplysninger tilgængelige om fejlen." #~ msgid "" -#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed " -#~ "in an unsupported format." +#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +#~ "an unsupported format." #~ msgstr "" #~ "Filen “%s” kunne ikke læses og afkodes. Filen kan være komprimeret i et " #~ "ikke-understøttet format." @@ -1494,23 +1490,19 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ msgstr "Ingen resultater for “%s”" #~ msgid "" -#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the " -#~ "topic you want help with." +#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " +#~ "you want help with." #~ msgstr "" -#~ "Prøv at bruge forskellige ord til at beskrive det problem du har eller " -#~ "emnet du ønsker hjælp til." +#~ "Prøv at bruge forskellige ord til at beskrive det problem du har eller emnet " +#~ "du ønsker hjælp til." -# Man kunne oversætte disse, men da GNOME dokumentationen ikke bliver oversat til dansk foreløbig, vil søgningerne alligevel foregå på engelsk. Derfor lader jeg denne streng stå i dens engelske form +#~ # Man kunne oversætte disse, men da GNOME dokumentationen ikke bliver oversat til dansk foreløbig, vil søgningerne alligevel foregå på engelsk. Derfor lader jeg denne streng stå i dens engelske form #~ msgid "" -#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" -#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:" -#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:" -#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +#~ "" +#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" #~ msgstr "" -#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" -#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:" -#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:" -#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +#~ "" +#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" #~ msgid "re" #~ msgstr "re" @@ -1542,8 +1534,7 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ msgid "Broken Transformation" #~ msgstr "Forfejlet transformation" -#~ msgid "" -#~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +#~ msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." #~ msgstr "En ukendt fejl opstod under forsøget på at transformere dokumentet." #~ msgid "_File" @@ -1655,8 +1646,8 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ msgstr "Udtrykket blev ikke fundet" #~ msgid "" -#~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you " -#~ "might not have permissions to read it." +#~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +#~ "not have permissions to read it." #~ msgstr "" #~ "Filen “%s” kunne ikke læses. Filen kan mangle, eller du har måske ikke " #~ "rettigheder til at læse den." @@ -1668,8 +1659,9 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ "Lasse Bang Mikkelsen\n" #~ "Ask Hjorth Larsen\n" #~ "\n" -#~ "Dansk-gruppen \n" -#~ "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\n" +#~ "Dansk-gruppen\n" +#~ "Websted \n" +#~ "E-mail \n" #~ "\n" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " AJenbo https://launchpad.net/~ajenbo\n" @@ -1684,7 +1676,7 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ " Pillum https://launchpad.net/~pillum\n" #~ " eZtaR https://launchpad.net/~eztar-dk" -# skidt med "browser"-delen +#~ # skidt med "browser"-delen #~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." #~ msgstr "En dokumentationsfremviser til Gnome." @@ -1708,3 +1700,4 @@ msgstr "org.gnome.Yelp" #~ msgid "Print This Page ..." #~ msgstr "Udskriv denne side …" + -- cgit v1.2.1