From 5622e221259a945b77543582f69e4ec255dc2f3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?C=C3=A9dric=20Valmary?= Date: Wed, 6 Apr 2016 19:33:37 +0000 Subject: Updated Occitan translation --- po/oc.po | 653 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 321 insertions(+), 332 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 01fb9371..eb2588c4 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -5,21 +5,23 @@ # Cédric Valmary (Tot en Òc) , 2010-2013. # None , 2013. # Cédric Valmary (Tot en òc) , 2015. +# Cédric Valmary (totenoc.eu) , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&ke" "ywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-05 23:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-18 17:01+0200\n" -"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) \n" -"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-21 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-06 21:30+0200\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) \n" +"Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-06 19:04+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. (itstool) path: msg/msgstr @@ -29,44 +31,44 @@ msgstr "" #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the #. document. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: -#. +#. #. - The package to install -#. +#. #: yelp.xml.in:36 msgid "Install " msgstr "Installar " -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Donadas compressadas invalidas" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 msgid "Not enough memory" msgstr "Memòria insufisenta" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "La pagina « %s » es pas estada trobada dins lo document « %s »." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 +#, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Lo fichièr existís pas." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Lo fichier « %s » existís pas." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." @@ -74,8 +76,8 @@ msgstr "" "Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas un document XML " "format corrèctament." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." @@ -83,549 +85,536 @@ msgstr "" "Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque un o mantun de sos " "fichièrs incluses es pas un document XML format corrèctament." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "La pagina demandada es pas estada trobada dins lo document « %s »." -#: ../libyelp/yelp-document.c:268 +#: ../libyelp/yelp-document.c:278 msgid "Indexed" msgstr "Indexat" -#: ../libyelp/yelp-document.c:269 +#: ../libyelp/yelp-document.c:279 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "Indica se lo contengut del document es estat indexat o pas" -#: ../libyelp/yelp-document.c:277 +#: ../libyelp/yelp-document.c:287 msgid "Document URI" msgstr "URI del document" -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 +#: ../libyelp/yelp-document.c:288 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "L'URI qu'identifica lo document" -#: ../libyelp/yelp-document.c:994 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-document.c:1022 +#, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultats de la recèrca per « %s »" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1006 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-document.c:1034 +#, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada dins « %s »." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1012 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1040 msgid "No matching help pages found." msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada." -#: ../libyelp/yelp-error.c:37 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-error.c:35 +#, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "Una error desconeguda s'es producha." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 msgid "All Help Documents" msgstr "Totes los documents d'ajuda" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" "Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas una pagina info " "formada corrèctament." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Lo repertòri « %s » existís pas." + +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 msgid "View" msgstr "Vista" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Una instància YelpView de contrarotlar" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" +msgstr "Marcapaginas" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Una instància d'implementacion de YelpBookmarks" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 -msgid "Enable Search" -msgstr "Activar la recèrca" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 -msgid "Whether the location entry can be used as a search field" -msgstr "" -"Indica se la zòna de picada d'emplaçament pòt èsser utilizada coma camp de " -"recèrca" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270 -msgid "Search..." -msgstr "Recercar..." - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 -msgid "Clear the search text" -msgstr "Escafar lo tèxte de la recèrca" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 -msgid "Bookmark this page" -msgstr "Metre en signet aquesta page" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 -msgid "Remove bookmark" -msgstr "Suprimir lo signet" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 +#, c-format msgid "Search for “%s”" -msgstr "Recèrca de « %s »" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 -msgid "Loading" -msgstr "Cargament" +msgstr "Recèrca de « %s »" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345 -#, c-format, c-format, -msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "Lo repertòri « %s » existís pas." - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:156 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Un objècte GtkSettings d'ont obténer de paramètres" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:165 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Un objècte GtkIconTheme d'ont obténer d'icònas" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:174 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 msgid "Font Adjustment" msgstr "Ajustament de la poliça" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Un ajustament de talha d'apondre a las talhas de poliça" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:183 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Afichar lo cursor de tèxte" # note typo in source -# note typo in source -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Aficha lo cursor de tèxte o caret per una navigacion accessibla" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:192 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 msgid "Editor Mode" msgstr "Mòde edicion" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:193 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Activa las foncions utilas pels editors" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 msgid "Database filename" msgstr "Nom de fichièr de banca de donadas" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 msgid "The filename of the sqlite database" msgstr "Lo nom de fichièr de la banca de donadas sqlite" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "Fuèlh d'estil XSLT" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "L'emplaçament del fuèlh d'estil XSLT" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 +#, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "Lo fuèlh d'estil « %s » es mancant o es pas valid." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:518 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Cap d'atribut href pas trobat dins yelp:document\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:533 msgid "Out of memory" msgstr "Memòria insufisenta" -#: ../libyelp/yelp-view.c:131 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimir..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +msgid "C_opy Code Block" +msgstr "C_opiar lo blòt de còde" -#: ../libyelp/yelp-view.c:136 -msgid "_Back" -msgstr "_Precedent" +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam" -#: ../libyelp/yelp-view.c:141 -msgid "_Forward" -msgstr "_Seguent" +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +msgid "_Open Link" +msgstr "D_obrir lo ligam" -#: ../libyelp/yelp-view.c:146 -msgid "_Previous Page" -msgstr "Pagina p_recedenta" +#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Dobrir lo ligam dins una fenèstra _novèla" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +msgid "_Install Packages" +msgstr "_Installar los paquets" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +msgid "Save Code _Block As…" +msgstr "Enregistrar lo _blòt de còde jos…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:151 -msgid "_Next Page" -msgstr "Pagina seg_uenta" +#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +msgid "_Copy Text" +msgstr "_Copiar lo tèxte" -#: ../libyelp/yelp-view.c:423 +#: ../libyelp/yelp-view.c:525 msgid "Yelp URI" msgstr "URI de Yelp" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:526 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Una YelpUri que conten l'emplaçament actual" -#: ../libyelp/yelp-view.c:432 +#: ../libyelp/yelp-view.c:534 msgid "Loading State" msgstr "Estat del cargament" -#: ../libyelp/yelp-view.c:433 +#: ../libyelp/yelp-view.c:535 msgid "The loading state of the view" msgstr "L'estat del cargament de l'afichatge" -#: ../libyelp/yelp-view.c:442 +#: ../libyelp/yelp-view.c:544 msgid "Page ID" msgstr "ID de pagina" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:545 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "L'ID de la pagina raiç de la pagina afichada actualament" -#: ../libyelp/yelp-view.c:451 +#: ../libyelp/yelp-view.c:553 msgid "Root Title" msgstr "Títol raiç" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:554 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Lo títol de la pagina raiç de la pagina afichada actualament" -#: ../libyelp/yelp-view.c:460 +#: ../libyelp/yelp-view.c:562 msgid "Page Title" msgstr "Títol de la pagina" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:563 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Lo títol de la pagina afichada actualament" -#: ../libyelp/yelp-view.c:469 +#: ../libyelp/yelp-view.c:571 msgid "Page Description" msgstr "Descripcion de la pagina" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +#: ../libyelp/yelp-view.c:572 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "La descripcion de la pagina afichada actualament" -#: ../libyelp/yelp-view.c:478 +#: ../libyelp/yelp-view.c:580 msgid "Page Icon" msgstr "Icòna de la pagina" -#: ../libyelp/yelp-view.c:479 +#: ../libyelp/yelp-view.c:581 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "L'icòna de la pagina afichada actualament" -#: ../libyelp/yelp-view.c:720 +#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2194 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." +msgstr "L'URI « %s » se referís pas a una pagina valida." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2200 +#, c-format +msgid "The URI does not point to a valid page." +msgstr "L'URI se referís pas a una pagina valida." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2206 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." +msgstr "Impossible d'analisar l'URI « %s »." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:842 +#, c-format +msgid "Unknown Error." +msgstr "Error desconeguda." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:996 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "PackageKit es pas installat. Los ligams d'installacion de paquets necessitan " "PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1014 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrar l'imatge" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1109 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 msgid "Save Code" msgstr "Enregistrar lo còde" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1272 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Mandar un corrièr electronic a %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1287 -msgid "_Install Packages" -msgstr "_Installar los paquets" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1295 -msgid "_Open Link" -msgstr "D_obrir lo ligam" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1302 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1308 -msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "Dobrir lo ligam dins una fenèstra _novèla" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 -msgid "_Save Image As..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +msgid "_Save Image As…" msgstr "_Enregistrar l'imatge jos..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1362 -msgid "_Save Video As..." -msgstr "_Enregistrar la vidèo jos..." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1369 -msgid "S_end Image To..." -msgstr "Man_dar l'imatge a..." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1371 -msgid "S_end Video To..." -msgstr "Man_dar la vidèo a..." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1382 -msgid "_Copy Text" -msgstr "_Copiar lo tèxte" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1395 -msgid "C_opy Code Block" -msgstr "C_opiar lo blòt de còde" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +msgid "_Save Video As…" +msgstr "_Enregistrar la vidèo jos…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1400 -msgid "Save Code _Block As..." -msgstr "Enregistrar lo _blòt de còde jos..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +msgid "S_end Image To…" +msgstr "Man_dar l'imatge a…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1507 -#, c-format, c-format, -msgid "See all search results for “%s”" -msgstr "Veire totes los resultats de recèrca per « %s »" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +msgid "S_end Video To…" +msgstr "Ma_ndar la vidèo a…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Impossible de cargar un document per « %s »" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 -#, c-format, c-format, +#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 +#, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Impossible de cargar un document" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 msgid "Document Not Found" msgstr "Document pas trobat" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1711 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 msgid "Page Not Found" msgstr "Pagina pas trobada" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1714 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 msgid "Cannot Read" msgstr "Lectura impossibla" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1720 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconeguda" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1740 -msgid "Search for packages containing this document." -msgstr "Recèrca de paquets que conten aqueste document." +#: ../src/yelp-application.c:60 +msgid "Turn on editor mode" +msgstr "Bascular en mòde edicion" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1892 -#, c-format, c-format, -msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." -msgstr "L'URI « %s » se referís pas a una pagina valida." +#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 +#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1898 -#, c-format, c-format, -msgid "The URI does not point to a valid page." -msgstr "L'URI se referís pas a una pagina valida." +#: ../src/yelp-application.c:321 +msgid "New Window" +msgstr "Fenèstra novèla" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1904 -#, c-format, c-format, -msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." -msgstr "Impossible d'analisar l'URI « %s »." +#: ../src/yelp-application.c:325 +msgid "Larger Text" +msgstr "Agrandir lo tèxte" -#: ../src/yelp-application.c:65 -msgid "Turn on editor mode" -msgstr "Bascular en mòde edicion" +#: ../src/yelp-application.c:326 +msgid "Smaller Text" +msgstr "Reduire lo tèxte" + +#: ../src/yelp-window.c:211 +msgid "Application" +msgstr "Aplicacion" -#: ../src/yelp-application.c:128 -msgid "_Larger Text" -msgstr "A_grandir lo tèxte" +#: ../src/yelp-window.c:212 +msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +msgstr "Una instància de YelpApplication que contraròtla aquesta fenèstra" -#: ../src/yelp-application.c:130 -msgid "Increase the size of the text" -msgstr "Aumenta la talha del tèxte" +#: ../src/yelp-window.c:343 +msgid "Back" +msgstr "Precedent" -#: ../src/yelp-application.c:133 -msgid "_Smaller Text" -msgstr "_Redusir lo tèxte" +#: ../src/yelp-window.c:350 +msgid "Forward" +msgstr "Seguent" -# note typo in source -# note typo in source -#: ../src/yelp-application.c:135 -msgid "Decrease the size of the text" -msgstr "Demesís la talha del tèxte" +#: ../src/yelp-window.c:361 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360 -#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: ../src/yelp-window.c:366 +msgid "Find…" +msgstr "Recercar…" -#: ../src/yelp-application.c:288 -msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "Afichar lo _cursor de tèxte" +#: ../src/yelp-window.c:367 +msgid "Print…" +msgstr "Imprimir…" -#: ../src/yelp-window.c:236 -msgid "_Page" -msgstr "_Pagina" +#: ../src/yelp-window.c:372 +msgid "Previous Page" +msgstr "Pagina precedenta" -#: ../src/yelp-window.c:237 -msgid "_View" -msgstr "_Afichatge" +#: ../src/yelp-window.c:373 +msgid "Next Page" +msgstr "Pagina seguenta" -#: ../src/yelp-window.c:238 -msgid "_Go" -msgstr "A_nar a" +#: ../src/yelp-window.c:378 +msgid "All Help" +msgstr "Ajuda generala" -#: ../src/yelp-window.c:239 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Signets" +#: ../src/yelp-window.c:400 +msgid "Search (Ctrl+S)" +msgstr "Recercar (Ctrl+S)" -#: ../src/yelp-window.c:242 -msgid "_New Window" -msgstr "Fenèstra _Novèla" +#: ../src/yelp-window.c:434 +msgid "No bookmarks" +msgstr "Pas cap de marcapaginas" -#: ../src/yelp-window.c:247 -msgid "_Close" -msgstr "_Tampar" +#: ../src/yelp-window.c:442 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Apondre un marcapaginas" -#: ../src/yelp-window.c:252 -msgid "_All Documents" -msgstr "_Totes los documents" +#: ../src/yelp-window.c:448 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Suprimir lo marcapaginas" -#: ../src/yelp-window.c:256 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Apondre un signet" +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Get help with Unity" +msgstr "Obténer d'ajuda a prepaus d'Unity" -#: ../src/yelp-window.c:261 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "_Suprimir lo signet" +#: ../yelp.desktop.in.in.h:3 +msgid "documentation;information;manual;" +msgstr "documentacion;informacion;manual;" -#: ../src/yelp-window.c:265 -msgid "Find in Page..." -msgstr "Recercar dins la pagina..." +#, c-format +#~ msgid "See all search results for “%s”" +#~ msgstr "Veire totes los resultats de recèrca per « %s »" -#: ../src/yelp-window.c:275 -msgid "Open Location" -msgstr "Dobrir un emplaçament" +#~ msgid "Enable Search" +#~ msgstr "Activar la recèrca" -#: ../src/yelp-window.c:301 -msgid "Application" -msgstr "Aplicacion" +#~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field" +#~ msgstr "" +#~ "Indica se la zòna de picada d'emplaçament pòt èsser utilizada coma camp de " +#~ "recèrca" -#: ../src/yelp-window.c:302 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Una instància de YelpApplication que contraròtla aquesta fenèstra" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Recercar..." -#: ../src/yelp-window.c:429 -msgid "Read Link _Later" -msgstr "Legir lo _ligam pus tard" +#~ msgid "Clear the search text" +#~ msgstr "Escafar lo tèxte de la recèrca" -#: ../src/yelp-window.c:526 -msgid "Find:" -msgstr "Recercar :" +#~ msgid "Bookmark this page" +#~ msgstr "Metre en signet aquesta page" -#: ../src/yelp-window.c:548 -msgid "Read Later" -msgstr "Legir pus tard" +#~ msgid "Remove bookmark" +#~ msgstr "Suprimir lo signet" -#: ../src/yelp-window.c:1180 -#, c-format -msgid "%i match" -msgid_plural "%i matches" -msgstr[0] "%i correspondéncia" -msgstr[1] "%i correspondéncias" +#~ msgid "Loading" +#~ msgstr "Cargament" -#: ../src/yelp-window.c:1189 -msgid "No matches" -msgstr "Pas cap de resultat" +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Imprimir..." -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Obténer d'ajuda amb GNOME" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Precedent" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:3 -msgid "documentation;information;manual;" -msgstr "documentacion;informacion;manual;" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Seguent" + +#~ msgid "_Previous Page" +#~ msgstr "Pagina p_recedenta" -#~ msgid "_Save Image As…" -#~ msgstr "_Enregistrer l'image sous…" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "Pagina seg_uenta" -#~ msgid "_Save Video As…" -#~ msgstr "_Enregistrer la vidéo sous…" +#~ msgid "_Save Image As..." +#~ msgstr "_Enregistrar l'imatge jos..." -#~ msgid "S_end Image To…" -#~ msgstr "En_voyer l'image à…" +#~ msgid "_Save Video As..." +#~ msgstr "_Enregistrar la vidèo jos..." -#~ msgid "S_end Video To…" -#~ msgstr "En_voyer la vidéo à…" +#~ msgid "S_end Image To..." +#~ msgstr "Man_dar l'imatge a..." -#~ msgid "Save Code _Block As…" -#~ msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous…" +#~ msgid "S_end Video To..." +#~ msgstr "Man_dar la vidèo a..." -#~ msgid "New Window" -#~ msgstr "Nouvelle fenêtre" +#~ msgid "Save Code _Block As..." +#~ msgstr "Enregistrar lo _blòt de còde jos..." -#~ msgid "Larger Text" -#~ msgstr "Agrandir le texte" +#~ msgid "Search for packages containing this document." +#~ msgstr "Recèrca de paquets que conten aqueste document." -#~ msgid "Smaller Text" -#~ msgstr "Réduire le texte" +#~ msgid "_Larger Text" +#~ msgstr "A_grandir lo tèxte" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Précédent" +#~ msgid "Increase the size of the text" +#~ msgstr "Aumenta la talha del tèxte" + +#~ msgid "_Smaller Text" +#~ msgstr "_Redusir lo tèxte" + +# note typo in source +# note typo in source +#~ msgid "Decrease the size of the text" +#~ msgstr "Demesís la talha del tèxte" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Suivant" +#~ msgid "Show Text _Cursor" +#~ msgstr "Afichar lo _cursor de tèxte" -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Menu" +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Pagina" -#~ msgid "Find…" -#~ msgstr "Rechercher…" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Afichatge" -#~ msgid "Print…" -#~ msgstr "Imprimer…" +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "A_nar a" -#~ msgid "Previous Page" -#~ msgstr "Page précédente" +#~ msgid "_Bookmarks" +#~ msgstr "_Signets" -#~ msgid "Next Page" -#~ msgstr "Page suivante" +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "Fenèstra _Novèla" -#~ msgid "All Help" -#~ msgstr "Aide générale" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Tampar" -#~ msgid "Search (Ctrl+S)" -#~ msgstr "Rechercher (Ctrl+S)" +#~ msgid "_All Documents" +#~ msgstr "_Totes los documents" -#~ msgid "No bookmarks" -#~ msgstr "Aucun signet" +#~ msgid "_Add Bookmark" +#~ msgstr "_Apondre un signet" + +#~ msgid "_Remove Bookmark" +#~ msgstr "_Suprimir lo signet" + +#~ msgid "Find in Page..." +#~ msgstr "Recercar dins la pagina..." + +#~ msgid "Open Location" +#~ msgstr "Dobrir un emplaçament" + +#~ msgid "Read Link _Later" +#~ msgstr "Legir lo _ligam pus tard" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Recercar :" + +#~ msgid "Read Later" +#~ msgstr "Legir pus tard" + +#, c-format +#~ msgid "%i match" +#~ msgid_plural "%i matches" +#~ msgstr[0] "%i correspondéncia" +#~ msgstr[1] "%i correspondéncias" -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "Ajouter un signet" +#~ msgid "No matches" +#~ msgstr "Pas cap de resultat" -#~ msgid "Remove Bookmark" -#~ msgstr "Supprimer le signet" +#~ msgid "Get help with GNOME" +#~ msgstr "Obténer d'ajuda amb GNOME" -- cgit v1.2.1