From 56e7c8303ebe8705e5a7124db92cfe15931c38ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gintautas Miliauskas Date: Sun, 16 Sep 2007 10:53:33 +0000 Subject: Updated Lithuanian translation. 2007-09-16 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=2961 --- po/ChangeLog | 4 + po/lt.po | 486 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 222 insertions(+), 268 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e415d8e8..ff7d70f4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-16 Gintautas Miliauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2007-09-15 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index cf027946..8999c227 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,27 +1,27 @@ # translation of lt.po to Lithuanian # Lithuanian translation of yelp -# Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # # Tomas Kuliavas , 2003-2004. # Žygimantas Beručka , 2004-2006. -# Gintautas Miliauskas , 2006. +# Gintautas Miliauskas , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-27 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-16 13:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:55+0300\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 +#: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU Info puslapiai" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Įrenginiai" msgid "Kernel Routines" msgstr "Branduolio funkcijos" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" msgstr "Žinynų puslapiai" @@ -559,55 +559,82 @@ msgstr "Žinyno temos" msgid "Document Sections" msgstr "Dokumento skyriai" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 +#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 +msgid "Page not found" +msgstr "Puslapis nerastas" + +#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-man.c:293 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." -msgstr "" -"Nepavyko apdoroti failo „%s“. Arba failas neegzistuoja, arba tai nėra " -"tinkamai suformuotas XML failas." +msgid "The page %s was not found in the document %s." +msgstr "Puslapis %s dokumente %s nerastas." + +#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +#: ../src/yelp-man.c:388 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document %s." +msgstr "Nurodytas puslapis dokumente %s nerastas." + +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +#: ../src/yelp-man.c:430 +msgid "File not found" +msgstr "Failas nerastas" -#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 -msgid "An unknown error occured" -msgstr "Įvyko nežinoma klaida" +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +#: ../src/yelp-man.c:431 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "Failas „%s“ neegzistuoja." -#: ../src/yelp-error.c:46 -msgid "Could not load document" -msgstr "Nepavyko įkelti dokumento" +#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435 +msgid "Could not parse file" +msgstr "Nepavyko apdoroti failo" -#: ../src/yelp-error.c:48 -msgid "Could not load section" -msgstr "Nepavyko įkelti skyriaus" +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "" +"Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas XML failas." -#: ../src/yelp-error.c:50 -msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "Nepavyko perskaityti turinio" +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "" +"Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes bent vienas iš jo įtraukiamų failų nėra " +"tinkamai suformuotas XML failas." -#: ../src/yelp-error.c:52 -msgid "Unsupported Format" -msgstr "Nepalaikomas formatas" +#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" -#: ../src/yelp-error.c:54 -msgid "Could not read document" -msgstr "Nepavyko perskaityti dokumento" +#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nežinoma klaida" -#: ../src/yelp-error.c:56 -msgid "Could not process document" -msgstr "Nepavyko apdoroti dokumento" +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "Nepavyko perskaityti failo" -#: ../src/yelp-error.c:66 -msgid "No information is available about the error." +#: ../src/yelp-error.c:146 +msgid "No information is available about this error." msgstr "Nėra prieinamos informacijos apie šią klaidą." -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 +#: ../src/yelp-info.c:394 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" -"Nepavyko apdoroti failo „%s“. Arba failas neegzistuoja, arba tai nėra " -"tinkamai suformuotas „info“ puslapis." +"Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas „info“ " +"puslapis." #: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format @@ -631,26 +658,21 @@ msgstr "Nurodyti naudojamą atsargos atmintinės aplanką" msgid " GNOME Help Browser" msgstr " GNOME žinynų naršyklė" -#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 +#: ../src/yelp-man.c:460 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." msgstr "" -"Nepavyko išnagrinėti failo „%s“. Arba tokia failas neegzistuoja, arba jis " -"suformuotas neteisingai." +"Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas „man“ " +"puslapis." -#: ../src/yelp-pager.c:117 -msgid "Document Information" -msgstr "Dokumento informacija" - -#: ../src/yelp-pager.c:118 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "YelpDocInfo dokumento struktūra" +#: ../src/yelp-print.c:97 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" #: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" @@ -665,49 +687,40 @@ msgstr "Spausdinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas" msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "Spausdintuvas %s nepalaiko PostScript spausdinimo." -#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 +#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 msgid "Printing" msgstr "Spausdinima" -#: ../src/yelp-print.c:367 +#: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "Laukiama spausdinimo" -#: ../src/yelp-print.c:579 +#: ../src/yelp-print.c:578 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Spausdinant įvyko klaida" -#: ../src/yelp-print.c:583 +#: ../src/yelp-print.c:582 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Nepavyko atspausdinti dokumentą: %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "GNOME palaikymo forumai" -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Nepavyko apdoroti paieškos. Arba failo „%s“ nėra, arba ji neatitinka XSLT " -"formato." - -#: ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:276 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" nerasta" -#: ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:277 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "" "Pabandykite aprašyti problemą ar temą, kurios ieškote, kitais žodžiais." -#: ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:280 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" paieškos rezultatai" @@ -717,25 +730,11 @@ msgstr "\"%s\" paieškos rezultatai" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:294 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Pakartoti paiešką internete, %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Href atributų yelp:document nerasta" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nėra atminties" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219 -msgid "Help Contents" -msgstr "Žinyno turinys" - #. Translators: Do not translate this list exactly. These are #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search #. * results; they will be different for each language. Include @@ -744,7 +743,7 @@ msgstr "Žinyno turinys" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:864 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -760,7 +759,7 @@ msgstr "yra:buvo:aš:mano:iš:tai:veikia:neveikia:kaip:apie" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 +#: ../src/yelp-search-parser.c:880 msgid "re" msgstr "iš:at:ati:nu:pa:pri:už:su" @@ -771,301 +770,277 @@ msgstr "iš:at:ati:nu:pa:pri:už:su" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 +#: ../src/yelp-search-parser.c:889 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "NULL" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Nepavyko įkelti OMF failo: '%s'" - -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: ../src/yelp-settings.c:151 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#. Much bigger problems +#: ../src/yelp-search.c:238 +msgid "Search could not be processed" +msgstr "Nepavyko apdoroti paieškos" + +#: ../src/yelp-search.c:239 +msgid "The requested search could not be processed." +msgstr "Nepavyko apdoroti nurodytos paieškos." + +#: ../src/yelp-search.c:366 +msgid "Cannot process the search" +msgstr "Nepavyko apdoroti paieškos" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: Pauzės skaičiavimas yra neigiamas." +#: ../src/yelp-search.c:367 +msgid "The search processor returned invalid results" +msgstr "Paieškos doroklė gražino nekorektiškus rezultatus" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 +#: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format +msgid "The page %s was not found in the TOC." +msgstr "Puslapis %s nerastas turinyje." + +#: ../src/yelp-toc.c:365 +msgid "The requested page was not found in the TOC." +msgstr "Nurodytas puslapis nerastas turinyje." + +#: ../src/yelp-toc.c:436 msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." msgstr "" -"Nepavyko apdoroti turinio. Arba trūksta failo „%s“, arba tai nėra tinkamas " -"XSLT stiliaus failas." +"Nepavyko apdoroti turinio failo, nes tai nėra tinkamai suformuotas XML " +"failas." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "Skaityti %s „man“ puslapį" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 -#, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "Skaityti %s „info“ puslapį" +#: ../src/yelp-transform.c:80 +msgid "Invalid Stylesheet" +msgstr "Nekorektiška stilių lentelė" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 +#: ../src/yelp-transform.c:81 #, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." msgstr "" -"Nepavyko įkelti turinio. Arba trūksta failo „%s“, arba tai blogai " -"suformuotas XML failas." +"Nepavyko apdoroti dokumento „%s“, nes arba tokio failo nėra, arba tai nėra " +"tinkamas XSLT stilių failas." + +#: ../src/yelp-transform.c:112 +msgid "Broken Transformation" +msgstr "Netaisyklinga transformacija" + +#: ../src/yelp-transform.c:113 +msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +msgstr "Transformuojant dokumentą įvyko nežinoma klaida." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 -msgid "Command Line Help" -msgstr "Komandų eilutės žinynas" +#: ../src/yelp-transform.c:372 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "Nerasta yelp:document href atributo\n" + +#: ../src/yelp-transform.c:387 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nėra atminties" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_Bookmarks" msgstr "Ž_ymelės" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_New Window" msgstr "_Naujas langas" -#: ../src/yelp-window.c:329 -msgid "Print This Document" -msgstr "Spausdinti šį dokumentą" +#: ../src/yelp-window.c:310 +msgid "Print This Document ..." +msgstr "Spausdinti šį dokumentą..." -#: ../src/yelp-window.c:334 -msgid "Print This Page" -msgstr "Spausdinti šį puslapį" +#: ../src/yelp-window.c:315 +msgid "Print This Page ..." +msgstr "Spausdinti šį puslapį..." -#: ../src/yelp-window.c:339 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "About This Document" msgstr "Apie šį dokumentą" -#: ../src/yelp-window.c:344 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "Open _Location" msgstr "Atverti _vietą" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Close Window" msgstr "_Užverti langą" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Select All" msgstr "_Pažymėti viską" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Find..." msgstr "_Rasti..." -#: ../src/yelp-window.c:371 +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rasti _ankstesnį" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Rasti ankstesnį žodžio ar frazės pasikartojimą" -#: ../src/yelp-window.c:376 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Rasti _sekantį" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Rasti sekantį žodžio ar frazės pasikartojimą" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Preferences" msgstr "_Nustatymai" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Reload" msgstr "_Perkrauti" -#: ../src/yelp-window.c:398 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Back" msgstr "_Atgal" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "Show previous page in history" msgstr "Rodyti anksčiau rodytą puslapį" -#: ../src/yelp-window.c:403 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Forward" msgstr "_Pirmyn" -#: ../src/yelp-window.c:405 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "Show next page in history" msgstr "Rodyti kitą puslapį esantį atmintyje" -#: ../src/yelp-window.c:408 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "_Help Topics" msgstr "_Žinyno temos" -#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Eiti į žinyno temų sąrašą" -#: ../src/yelp-window.c:413 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "_Previous Section" msgstr "_Ankstesnis skyrius" -#: ../src/yelp-window.c:418 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Next Section" msgstr "_Sekantis skyrius" -#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455 +#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../src/yelp-window.c:429 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridėti žymelę" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Keisti žymeles..." -#: ../src/yelp-window.c:440 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" -#: ../src/yelp-window.c:445 +#: ../src/yelp-window.c:426 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Atverti nuorodą _naujame lange" -#: ../src/yelp-window.c:450 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" -#: ../src/yelp-window.c:457 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Help On this application" msgstr "Šios programos žinynas" -#: ../src/yelp-window.c:460 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../src/yelp-window.c:465 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopijuoti _el.pašto adresą" -#: ../src/yelp-window.c:514 +#: ../src/yelp-window.c:495 msgid "Help Browser" msgstr "Žinyno naršyklė" -#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081 -msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "Netinkamas failo adresas." - -#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " -"actual file." -msgstr "Adresas „%s“ yra netinkamas arba rodo ne į tą failą." +#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635 +msgid "Loading..." +msgstr "Įkeliama..." -#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505 -msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "Šioje versijoje žinynų puslapiai yra nepalaikomi." +#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 +msgid "Unknown Page" +msgstr "Nežinomas puslapis" -#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496 -msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "Šioje versijoje GNU info puslapiai yra nepalaikomi" +#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 +#, c-format +msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +msgstr "Nurodytas URI „%s“ nekorektiškas" -#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518 -msgid "Search is not supported in this version." -msgstr "Šioje versijoje paieška nepalaikoma." +#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 +msgid "Unable to load page" +msgstr "Nepavyko įkrauti puslapio" -#: ../src/yelp-window.c:1056 -msgid "" -"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " -"document to convert to XML." -msgstr "" -"SGML dokumentai daugiau nebepalaikomi. Paprašykite dokumento autorių, kad jį " -"paverstų į XML." +#: ../src/yelp-window.c:1062 +msgid "Error executing \"gnome-open\"" +msgstr "Klaida vykdant „gnome-open“" -#: ../src/yelp-window.c:1222 +#: ../src/yelp-window.c:1246 msgid "_Search:" msgstr "_Ieškoti:" -#: ../src/yelp-window.c:1223 +#: ../src/yelp-window.c:1247 msgid "Search for other documentation" msgstr "Ieškoti kitos dokumentacijos" -#: ../src/yelp-window.c:1385 +#: ../src/yelp-window.c:1266 +msgid "Cannot create window" +msgstr "Nepavyko sukurti lango" + +#: ../src/yelp-window.c:1272 +msgid "Cannot create search component" +msgstr "Nepavyko sukurti paieškos komponento" + +#: ../src/yelp-window.c:1405 msgid "Fin_d:" msgstr "Ra_sti:" -#: ../src/yelp-window.c:1405 +#: ../src/yelp-window.c:1425 msgid "Find _Next" msgstr "Rasti _sekantį" -#: ../src/yelp-window.c:1417 +#: ../src/yelp-window.c:1437 msgid "Find _Previous" msgstr "Rasti _ankstesnį" -#: ../src/yelp-window.c:1531 -#, c-format -msgid "" -"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " -"may not be supported." -msgstr "" -"Failui „%s“ nepavyko sukurti transformacijos konteksto. Gali būti " -"nepalaikomas formatas." - -#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980 -#: ../src/yelp-window.c:2063 -#, c-format -msgid "" -"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " -"this section from a Help button in an application, please report this to the " -"maintainers of that application." -msgstr "" -"Skyrius „%s“ šiame dokumente neegzistuoja. Jeigu į šį skyrių buvote " -"nukreipti paspaudę programos mygtuką „Žinynas“, praneškite apie tai šios " -"programos kūrėjams." +#: ../src/yelp-window.c:1450 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Frazė nerasta" -#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467 +#: ../src/yelp-window.c:1578 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1074,13 +1049,9 @@ msgstr "" "Nepavyko perskaityti failo „%s“. Arba tokio failo nėra, arba neturite " "reikiamų teisių jam perskaityti." -#: ../src/yelp-window.c:1727 -msgid "Loading..." -msgstr "Įkeliama..." - #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2901 +#: ../src/yelp-window.c:2401 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -1089,35 +1060,14 @@ msgstr "" "Ankstesnysis vertėjas:\n" "Tomas Kuliavas " -#: ../src/yelp-window.c:2904 +#: ../src/yelp-window.c:2404 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2906 +#: ../src/yelp-window.c:2406 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Dokumentacijos naršymo ir peržiūros programa GNOME aplinkai." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "" -"Nepavyko apdoroti failo „%s“. Arba šis failas neegzistuoja, arba jis " -"suformuotas neteisingai." - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Nepavyko apdoroti dokumento „%s“. Arba failo „%s“ nėra, arba tai nėra " -"tinkamas XSLT stiliaus failas." - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Gauti pagalbą dirbant su GNOME" - -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Spausdinimas" -- cgit v1.2.1