From 61464c1186cc0f21bb381ee8a4a5035e893de9ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Dr.T.Vasudevan" Date: Thu, 31 Mar 2011 21:05:32 +0530 Subject: Updated Tamil translation --- po/ta.po | 1244 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 698 insertions(+), 546 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index cdc014b4..8c100b21 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -10,20 +10,21 @@ # Felix , 2006. # drtvasudevan , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009. -# I. Felix , 2009. +# I. Felix , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-25 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-26 14:47+0530\n" -"Last-Translator: I. Felix \n" -"Language-Team: Tamil \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-30 17:10+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-31 20:21+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" +"\n" "\n" #: ../data/info.xml.in.h:1 @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "இரு பரிமாண வரைகலைகள்" msgid "3D Graphics" msgstr "முப் பரிமாண வரைகலைகள்" -#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 msgid "Accessibility" msgstr "அணுகல்" @@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "போட்டியாளர்" msgid "Presentation Tools" msgstr "முன்வைப்பு கருவிகள்" -#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +#: ../data/toc.xml.in.h:104 msgid "Printing" msgstr "அச்சிடுகிறது" @@ -872,693 +873,844 @@ msgstr "நோம் உதவி உலாவிக்கு நல்வரவ msgid "Word Processors" msgstr "சொல் செயலாக்கிகள்" -#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "செல்லுபடியாகாத சுருக்கிய தரவு" + +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +msgid "Not enough memory" +msgstr "நினைவகம் போதாது" + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#, c-format +msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." +msgstr " ‘%s’ பக்கம் ஆவணம் ‘%s’ இல் இல்லை" + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 +#, c-format +msgid "The file does not exist." +msgstr "கோப்பு இருப்பில் இல்லை" + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "கோப்பு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை." + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்" + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "" +"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அதில் ஒன்றோ மேற்பட்டோ சரியாக உருவாகாத " +"எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம் உள்ளது" + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." +msgstr "கேட்ட பக்கம் ஆவணம் ‘%s’ இல் இல்லை" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +msgid "Indexed" +msgstr "அட்டவணைப் படுத்தப்பட்டது" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +msgid "Whether the document content has been indexed" +msgstr "ஆவணத்தின் உள்ளடக்கம் அட்டவணைப் படுத்தப்பட்டதா?" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +msgid "Document URI" +msgstr "ஆவண யூஆர்ஐ" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +msgid "The URI which identifies the document" +msgstr "யூஆர்ஐ ஆவணத்தை அடையாளம் காட்டுகிறது" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#, c-format +msgid "No matching help pages found in “%s”." +msgstr "“%s” இல் பொருத்தமான உதவி பக்கங்கள் காணப்படவில்லை" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +msgid "No matching help pages found." +msgstr "பொருத்தமான உதவி பக்கங்கள் காணப்படவில்லை" + +#: ../libyelp/yelp-error.c:37 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "ஒரு தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது." + +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487 +msgid "All Help Documents" +msgstr "அனைத்து உதவி ஆவணங்கள்" + +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330 +msgid "View" +msgstr "காட்சி" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331 +msgid "A YelpView instance to control" +msgstr "கட்டுப்பாட்டுக்கு ஒரு யெல்ப்வ்யூ சான்று நிகழ்வு" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346 msgid "Bookmarks" msgstr "புத்தகக்குறிகள்" -#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 -msgid "Re_name" -msgstr "_மறுபெயரிடு" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347 +msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +msgstr "ஒரு யெல்ப்புக்மார்க்ஸ் செயலாக்க சான்று நிகழ்வு" -#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B):" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363 +msgid "Enable Search" +msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து" -#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறி சேர்" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364 +msgid "Whether the location entry can be used as a search field" +msgstr "இட உள்ளீடு ஐ தேடல் புலமாக பயன்படுத்தலாமா" -#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 -msgid "_Title:" -msgstr "_தலைப்பு:" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:436 ../src/yelp-window.c:270 +msgid "Search..." +msgstr "தேடு..." -#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 -msgid "Open Location" -msgstr "இடத்தை திற" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:789 +msgid "Clear the search text" +msgstr "தேடும் உரையை நீக்குக" -#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "இடம் (_L):" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1560 +msgid "Bookmark this page" +msgstr "இந்தப் பக்கத்துக்கு புத்தகக்குறி சேர்க்கவும்" -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 -msgid "Fonts" -msgstr "எழுத்துருக்கள்" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:850 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1571 +msgid "Remove bookmark" +msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்கு" -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1416 +msgid "Loading" +msgstr "ஏற்றுகிறது" -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "இடக்குறியுடன் உலாவு (_B)" +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "அடைவு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை." -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "நிலையான அகலம் (_F):" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 +msgid "GtkSettings" +msgstr "அமைப்புகள்" -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "கணினி _எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 +msgid "A GtkSettings object to get settings from" +msgstr "ஜிடிகேஅமைப்புகள் பொருள் அமைவுகளைப்பெற" -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 -msgid "_Variable width:" -msgstr "_மாறும் அகலம்" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 +msgid "GtkIconTheme" +msgstr "ஜிடிகேஐகான் கருத்து" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "நிலையான உரைக்கான எழுத்துரு" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 +msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +msgstr "ஒரு ஜிடிகேஐகான் கருத்துப்பொருள் -சின்னங்களை பெற" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "உரைக்கான எழுத்துரு" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 +msgid "Font Adjustment" +msgstr "எழுத்துரு நேர்த்தி" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "நிலையான அகலத்தில் உரைக்கான எழுத்துரு." +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 +msgid "A size adjustment to add to font sizes" +msgstr "எழுத்துரு அளவுகளுக்கு சேர்க்க ஒரு அளவு நேர்த்தி" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "மாறும் அகலத்தில் உரைக்கான எழுத்துரு." +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 +msgid "Show Text Cursor" +msgstr "உரை நிலைக்காட்டி ஐ காட்டு" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "பக்கங்களை பார்க்கும் போது விசைப்பலகை இடக்குறியை .பயன்படுத்து" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 +msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +msgstr "அணுகக்கூடிய உலாவலுக்கான உரை நிலைக்காட்டி அல்லது காரட் ஐ காட்டு" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "இடக்குறியை பயன்படுத்து" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 +msgid "Editor Mode" +msgstr "திருத்தி பாங்கு" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 +msgid "Enable features useful to editors" +msgstr "உரை திருத்திகளுக்கு பயனாகும் முறைகளை செயல்படுத்து" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "கணினிக்கு முன்னிருப்பு எழுத்துரு அமைவினை பயன்படுத்து" +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +msgid "Database filename" +msgstr "தரவுத்தள கோப்புப்பெயர்" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்லை" +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +msgid "The filename of the sqlite database" +msgstr "எஸ்க்யூலைட் தரவுத்தள கோப்புப்பெயர்" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "அறியாத பணிமேடை கோப்பு பதிப்பு '%s'" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +msgid "XSLT Stylesheet" +msgstr "எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு" -#: ../src/eggdesktopfile.c:958 -#, c-format -#| msgid "Settings" -msgid "Starting %s" -msgstr "%sஐ துவக்குகிறது" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +msgid "The location of the XSLT stylesheet" +msgstr "எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டின் இடம்" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "கட்டளை வரியில் பயன்பாடு ஆவணங்களை ஏற்பதில்லை" +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." +msgstr "எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது." -#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "அறியாத துவக்க விருப்பம்: %d" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை\n" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "URIகளை ஒரு 'Type=Link' பணிமேடை உள்ளீட்டுக்கு ஆவணத்தை கொடுக்க முடியவில்லை" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 +msgid "Out of memory" +msgstr "நினைவகம் போதாது" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ஒரு துவக்கக்கூடிய உருப்படி இல்லை" +#: ../libyelp/yelp-view.c:126 +msgid "_Print..." +msgstr "(_P) அச்சிடு..." -#: ../src/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு" +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +msgid "_Back" +msgstr "பின்னோக்கு " -#: ../src/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை கொண்ட கோப்பினை குறிப்பிடு" +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 +msgid "_Forward" +msgstr "முன்னோக்கு" -#: ../src/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 +msgid "_Previous Page" +msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)" -#: ../src/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை IDஐ குறிப்பிடு" +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 +msgid "_Next Page" +msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)" -#: ../src/eggsmclient.c:231 -#| msgid "IDEs" -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +msgid "Yelp URI" +msgstr "யெல்ப் யூஆர்ஐ" -#: ../src/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்கள்:" +#: ../libyelp/yelp-view.c:417 +msgid "A YelpUri with the current location" +msgstr "நடப்பு இடத்திற்கு ஒரு யெல்ப் யுஆர்ஐ" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்களை காட்டு" +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +msgid "Loading State" +msgstr "ஏற்றப்படும் நிலை" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:148 -msgid "Open Bookmark in New Window" -msgstr "புத்தகக்குறியை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" +#: ../libyelp/yelp-view.c:426 +msgid "The loading state of the view" +msgstr "காட்சியின் ஏற்றப்படும் நிலை" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:152 -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறிக்கு மறுபெயரிடு" +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +msgid "Page ID" +msgstr "பக்க அடையாளம் " -#: ../src/yelp-bookmarks.c:156 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்கு" +#: ../libyelp/yelp-view.c:436 +msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் மூல பக்கத்தின் அடையாளம் " -#: ../src/yelp-bookmarks.c:314 -#, c-format -msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு %s ஏற்கனவே இந்த பக்கத்திற்கு உள்ளது." +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +msgid "Root Title" +msgstr "மூல தலைப்பு" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:390 -#, c-format -msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு %s ஏற்கனவே இந்த பக்கத்திற்கு உள்ளது." - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:403 -msgid "Help Topics" -msgstr "உதவி தலைப்புகள்" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:418 -msgid "Document Sections" -msgstr "ஆவண பிரிவுகள்" - -#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 -#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292 -#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 -msgid "Page not found" -msgstr "பக்கம் காணப்படவில்லை" +#: ../libyelp/yelp-view.c:445 +msgid "The title of the root page of the page being viewed" +msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் மூல பக்கத்தின் தலைப்பு" -#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293 -#, c-format -msgid "The page %s was not found in the document %s." -msgstr "கேட்ட %s பக்கம் ஆவணம் %s இல் இல்லை" +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +msgid "Page Title" +msgstr "பக்கத் தலைப்பு" -#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 -#: ../src/yelp-man.c:386 -#, c-format -msgid "The requested page was not found in the document %s." -msgstr "கேட்ட பக்கம் ஆவணம் %s இல் இல்லை" +#: ../libyelp/yelp-view.c:454 +msgid "The title of the page being viewed" +msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் தலைப்பு" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +msgid "Page Description" +msgstr "பக்கத்தின் விவரம்" -#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 -#: ../src/yelp-man.c:429 -msgid "File not found" -msgstr "கோப்பு காணவில்லை" +#: ../libyelp/yelp-view.c:463 +msgid "The description of the page being viewed" +msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் விவரம்" -#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 -#: ../src/yelp-man.c:430 +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +msgid "Page Icon" +msgstr "பக்க சின்னம்" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:472 +msgid "The icon of the page being viewed" +msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் சின்னம்" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:713 +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." +msgstr "உங்களிடம் பேக்கேஜ்கிட் இல்லை. பொதிகளை நிறுவும் தொடுப்புகளுக்கு அது அவசியம்" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:991 +msgid "Save Image" +msgstr "பிம்பத்தை சேமி" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1086 +msgid "Save Code" +msgstr "நிரறொடர் ஐ சேமி" + +#. Not using a mnemonic because underscores are common in email +#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem +#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will +#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, +#. * so the mnemonic's not that big of a deal. +#. +#: ../libyelp/yelp-view.c:1255 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "கோப்பு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை." +msgid "Send email to %s" +msgstr "%s க்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பவும்" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1265 +msgid "_Open Link" +msgstr "_த இணைப்பினை திற" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "இணைப்பினை புது சாளரத்தில் திறக்கவும் (_W)" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி" -#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 -#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 -#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 -msgid "Could not parse file" -msgstr "கோப்பை பகுக்க முடியவில்லை" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1323 +msgid "_Save Video As..." +msgstr "(_S) விடியோவை இப்படிச் சேமி..." -#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1330 +msgid "S_end Image To..." +msgstr "_e பிம்பத்தை இங்கு அனுப்பு..." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1332 +msgid "S_end Video To..." +msgstr "_e விடியோவை இங்கு அனுப்பு..." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1343 +msgid "_Copy Text" +msgstr "_C உரையை நகலெடு" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1356 +msgid "C_opy Code Block" +msgstr "நிரறொடர் தொகுதியை நகலெடு" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 +msgid "Save Code _Block As..." +msgstr "_B நிரறொடர் தொகுதியை இப்படி சேமி..." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்" +msgid "Could not load a document for ‘%s’" +msgstr "‘%s’ க்கு ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை’" -#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1549 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " -"is not a well-formed XML document." -msgstr "" -"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அதில் ஒன்றோ மேற்பட்டோ சரியாக உருவாகாத " -"எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம் உள்ளது" +msgid "Could not load a document" +msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1623 +msgid "Document Not Found" +msgstr "ஆவணம் காணவில்லை" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1625 +msgid "Page Not Found" +msgstr "பக்கம் காணப்படவில்லை" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 +msgid "Cannot Read" +msgstr "படிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 msgid "Unknown Error" msgstr "தெரியாத பிழை" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1654 +msgid "Search for packages containing this document." +msgstr "இந்த ஆவணம் உள்ள பொதிகளைத் தேடு" -#: ../src/yelp-error.c:146 -msgid "No information is available about this error." -msgstr "பிழையை பற்றிய தகவல் ஒன்றுமில்லை." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1807 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." +msgstr "யூஆர்ஐ ‘%s’ செல்லுபடியாகும் பக்கத்துக்கு சுட்டவில்லை." -#: ../src/yelp-info.c:396 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1813 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" +msgid "The URI does not point to a valid page." +msgstr "யூஆர்ஐ செல்லுபடியாகும் பக்கத்துக்கு சுட்டவில்லை." -#: ../src/yelp-io-channel.c:132 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " -"an unsupported format." -msgstr "" -"கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்கவோ குறியீட்டை புரிந்து கொள்ளவோ இயலவில்லை. அந்த கோப்பு அது " -"ஆதரவில்லாத வடிவமைப்பில் சுருக்கப் பட்டு இருக்கலாம்." +msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." +msgstr "யூஆர்ஐ ‘%s’ ஐ அலகிட முடியவில்லை" + +#: ../src/yelp-application.c:53 +msgid "Turn on editor mode" +msgstr "திருத்தி பாங்கை இயக்கு" + +#: ../src/yelp-application.c:138 +msgid "_Larger Text" +msgstr "(_L) பெரிய உரை" -#: ../src/yelp-main.c:88 -msgid "Use a private session" -msgstr "தனிப்பட்ட அமர்வினை பயன்படுத்து" +#: ../src/yelp-application.c:140 +msgid "Increase the size of the text" +msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு" -#: ../src/yelp-main.c:97 -msgid "Define which cache directory to use" -msgstr "எந்த தற்காலிக சேமிப்பு அடைவு பயன்படுத்துவது என அறுதியிடுக" +#: ../src/yelp-application.c:143 +msgid "_Smaller Text" +msgstr "_S சிறிய உரை" -#. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:355 -msgid " GNOME Help Browser" -msgstr "நோம் உதவி உலாவி" +#: ../src/yelp-application.c:145 +msgid "Decrease the size of the text" +msgstr "உரை அளவை சிறிதாக்கவும்" -#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-application.c:257 +msgid "Show Text _Cursor" +msgstr "_C உரை நிலைக்காட்டியை காட்டு" + +#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "உதவி" -#: ../src/yelp-mallard.c:311 -msgid "Directory not found" -msgstr "அடைவை காணவில்லை" +#: ../src/yelp-window.c:236 +msgid "_Page" +msgstr "(_P) பக்கம்" -#: ../src/yelp-mallard.c:312 -#, c-format -msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "அடைவு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை." +#: ../src/yelp-window.c:237 +msgid "_View" +msgstr "பார்வை (_V)" -#: ../src/yelp-man.c:459 -#, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." -msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" +#: ../src/yelp-window.c:238 +msgid "_Go" +msgstr "_ச செல் " -#: ../src/yelp-print.c:97 -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" +#: ../src/yelp-window.c:239 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_ப புத்தகக்குறிகள் (_B)" -#: ../src/yelp-print.c:167 -msgid "Preparing to print" -msgstr "அச்சிட தயாராகிறது" +#: ../src/yelp-window.c:242 +msgid "_New Window" +msgstr "புதிய _சாளரம்" -#: ../src/yelp-print.c:261 -msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "இந்த அச்சு இயந்திரத்தில் அச்சடிக்க ஆதரவில்லை" +#: ../src/yelp-window.c:247 +msgid "_Close" +msgstr "மூடு (_C)" -#: ../src/yelp-print.c:264 -#, c-format -msgid "Printer %s does not support postscript printing." -msgstr "இந்த %s அச்சு இயந்திரத்தில் போஸ்ட் ஸ்கிரிப்ட் அச்சடிக்க ஆதரவில்லை" +#: ../src/yelp-window.c:252 +msgid "_All Documents" +msgstr "_A அனைத்து ஆவணங்கள்" -#: ../src/yelp-print.c:366 -msgid "Waiting to print" -msgstr "அச்சிட காத்திருக்கிறது" +#: ../src/yelp-window.c:256 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்" -#: ../src/yelp-print.c:578 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" +#: ../src/yelp-window.c:261 +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "புத்தகக்குறி நீக்கு(_R)" -#: ../src/yelp-print.c:582 -#, c-format -msgid "It was not possible to print your document: %s" -msgstr "இந்த உங்கள் ஆவணத்தை அச்சிட இயலவில்லை: %s" +#: ../src/yelp-window.c:265 +msgid "Find in Page..." +msgstr "இந்த பக்கத்தில் தேடுக..." -#: ../src/yelp-search-parser.c:67 -msgid "the GNOME Support Forums" -msgstr "க்னோம் ஆதரவு விவாத மன்றம்" +#: ../src/yelp-window.c:275 +msgid "Open Location" +msgstr "இடத்தை திற" -#: ../src/yelp-search-parser.c:285 -#, c-format -msgid "No results for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"க்கு முடிவுகள இல்லை" +#: ../src/yelp-window.c:301 +msgid "Application" +msgstr "பயன்பாடு" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 -msgid "" -"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " -"you want help with." -msgstr "உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து முயற்சி செய்." +#: ../src/yelp-window.c:302 +msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +msgstr "இந்த சாளரத்தை கட்டுப்படுத்தும் யெல்ப் பயன்பாட்டு சான்று நிகழ்வு" -#: ../src/yelp-search-parser.c:289 -#, c-format -msgid "Search results for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு" +#: ../src/yelp-window.c:548 +msgid "Read Later" +msgstr "பின்னர் படி" -#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the -#. * format arguement. It isn't really going through a printf -#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) -#. * should be. This is done in the XSLT -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:1179 #, c-format -msgid "Repeat the search online at %s" -msgstr "தேடுதலை %s இணையத்தில் திரும்பச் செய்." - -#. Translators: Do not translate this list exactly. These are -#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search -#. * results; they will be different for each language. Include -#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, -#. * words from question structures like "tell me about" and -#. * "how do I", and words for functional states like "not", -#. * "work", and "broken". -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:874 -msgid "" -"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" -"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" -"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" -"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" -msgstr "" -"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" -"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" -"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" -"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" - -#. Translators: This is a list of common prefixes for words. -#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon -#. * seperated list of word-starts. In English, an example -#. * is re-. If there is none, please use the term NULL -#. * If there is only one, please put a colon after. -#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be -#. * "re:" -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:890 -msgid "re" -msgstr "re" - -#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes -#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly -#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a -#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, -#. * please use the string NULL. If there is only 1, please -#. * add a colon at the end of the list -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:899 -msgid "ers:er:ing:es:s:'s" -msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "%i ஒப்பீடு" +msgstr[1] "%i ஒப்பீடுகள்" -#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 -msgid "No Comment" -msgstr "குறிப்பு இல்லை" +#: ../src/yelp-window.c:1188 +msgid "No matches" +msgstr "பொருத்தங்கள் இல்லை" -#. Much bigger problems -#: ../src/yelp-search.c:238 -msgid "Search could not be processed" -msgstr "தேடலை செயல்படுத்த முடியவில்லை" +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "கனோமைப் பற்றி உதவி பெறு" -#: ../src/yelp-search.c:239 -msgid "The requested search could not be processed." -msgstr "வேண்டப்பட்ட தேடலை செயல்படுத்த முடியவில்லை" +#~ msgid "Re_name" +#~ msgstr "_மறுபெயரிடு" -#: ../src/yelp-search.c:366 -msgid "Cannot process the search" -msgstr "தேடலை செயல்படுத்த முடியவில்லை" +#~ msgid "_Bookmarks:" +#~ msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B):" -#: ../src/yelp-search.c:367 -msgid "The search processor returned invalid results" -msgstr "தேடுதல் இயக்கி செல்லுபடியாகாத விடைகளை திருப்பியது." +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "புத்தகக்குறி சேர்" -#: ../src/yelp-toc.c:267 -#, c-format -msgid "The page %s was not found in the TOC." -msgstr "டிஓசி யில் பக்கம் ‘%s’ காணப்படவில்லை" +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_தலைப்பு:" -#: ../src/yelp-toc.c:366 -msgid "The requested page was not found in the TOC." -msgstr "டிஓசி யில் கேட்கப்பட்ட பக்கம் காணப்படவில்லை" +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "இடம் (_L):" -#: ../src/yelp-toc.c:438 -msgid "" -"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "டிஓசி கோப்பு ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "எழுத்துருக்கள்" -#: ../src/yelp-transform.c:86 -msgid "Invalid Stylesheet" -msgstr "செல்லுபடியாகாத பாணிசீட்டு" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "முன்னுரிமைகள்" -#: ../src/yelp-transform.c:87 -#, c-format -msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." -msgstr "" -"எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது " -"செல்லுபடியாகாதது." +#~ msgid "_Browse with caret" +#~ msgstr "இடக்குறியுடன் உலாவு (_B)" -#: ../src/yelp-transform.c:122 -msgid "Broken Transformation" -msgstr "சிதைந்த மாறுதல்" +#~ msgid "_Fixed width:" +#~ msgstr "நிலையான அகலம் (_F):" -#: ../src/yelp-transform.c:123 -msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." -msgstr "ஆவணத்தை மாற்ற முயன்றபோது தெரியாத தவறு நேர்ந்தது" +#~ msgid "_Use system fonts" +#~ msgstr "கணினி _எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து" -#: ../src/yelp-transform.c:389 -msgid "No href attribute found on yelp:document\n" -msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை\n" +#~ msgid "_Variable width:" +#~ msgstr "_மாறும் அகலம்" -#: ../src/yelp-transform.c:404 -msgid "Out of memory" -msgstr "நினைவகம் போதாது" +#~ msgid "Font for fixed text" +#~ msgstr "நிலையான உரைக்கான எழுத்துரு" -#: ../src/yelp-window.c:304 -msgid "_File" -msgstr "_க கோப்பு" +#~ msgid "Font for text" +#~ msgstr "உரைக்கான எழுத்துரு" -#: ../src/yelp-window.c:305 -msgid "_Edit" -msgstr "_த தொகு (_E)" +#~ msgid "Font for text with fixed width." +#~ msgstr "நிலையான அகலத்தில் உரைக்கான எழுத்துரு." -#: ../src/yelp-window.c:306 -msgid "_Go" -msgstr "_ச செல் " +#~ msgid "Font for text with variable width." +#~ msgstr "மாறும் அகலத்தில் உரைக்கான எழுத்துரு." -#: ../src/yelp-window.c:307 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_ப புத்தகக்குறிகள் (_B)" +#~ msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#~ msgstr "பக்கங்களை பார்க்கும் போது விசைப்பலகை இடக்குறியை .பயன்படுத்து" -#: ../src/yelp-window.c:308 -msgid "_Help" -msgstr "_உதவி" +#~ msgid "Use caret" +#~ msgstr "இடக்குறியை பயன்படுத்து" -#: ../src/yelp-window.c:311 -msgid "_New Window" -msgstr "புதிய _சாளரம்" +#~ msgid "Use system fonts" +#~ msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து" -#: ../src/yelp-window.c:316 -msgid "Print This Document ..." -msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடு..." +#~ msgid "Use the default fonts set for the system." +#~ msgstr "கணினிக்கு முன்னிருப்பு எழுத்துரு அமைவினை பயன்படுத்து" -#: ../src/yelp-window.c:321 -msgid "Print This Page ..." -msgstr "இந்த பக்கத்தை அச்சிடு..." +#~ msgid "File is not a valid .desktop file" +#~ msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்லை" -#: ../src/yelp-window.c:326 -msgid "About This Document" -msgstr "இந்த ஆவணத்தை பற்றி" +#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#~ msgstr "அறியாத பணிமேடை கோப்பு பதிப்பு '%s'" -#: ../src/yelp-window.c:331 -msgid "Open _Location" -msgstr "_இடத்தைத் திற" +#~| msgid "Settings" +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "%sஐ துவக்குகிறது" -#: ../src/yelp-window.c:336 -msgid "_Close Window" -msgstr "சாளரத்தை மூடு" +#~ msgid "Application does not accept documents on command line" +#~ msgstr "கட்டளை வரியில் பயன்பாடு ஆவணங்களை ஏற்பதில்லை" -#: ../src/yelp-window.c:342 -msgid "_Copy" -msgstr "நகல்" +#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" +#~ msgstr "அறியாத துவக்க விருப்பம்: %d" -#: ../src/yelp-window.c:348 -msgid "_Select All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" +#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +#~ msgstr "URIகளை ஒரு 'Type=Link' பணிமேடை உள்ளீட்டுக்கு ஆவணத்தை கொடுக்க முடியவில்லை" -#: ../src/yelp-window.c:353 -msgid "_Find..." -msgstr "தேடு..." +#~ msgid "Not a launchable item" +#~ msgstr "ஒரு துவக்கக்கூடிய உருப்படி இல்லை" -#: ../src/yelp-window.c:358 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "முந்தையதை தேடு" +#~ msgid "Disable connection to session manager" +#~ msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு" -#: ../src/yelp-window.c:360 -msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடு" +#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +#~ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை கொண்ட கோப்பினை குறிப்பிடு" -#: ../src/yelp-window.c:363 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "அடுத்ததை தேடு" +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FILE" -#: ../src/yelp-window.c:365 -msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு" +#~ msgid "Specify session management ID" +#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை IDஐ குறிப்பிடு" -#: ../src/yelp-window.c:368 -msgid "_Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" +#~| msgid "IDEs" +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" -#: ../src/yelp-window.c:373 -msgid "_Reload" -msgstr "மீளேற்று" +#~ msgid "Session management options:" +#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்கள்:" -#: ../src/yelp-window.c:385 -msgid "_Back" -msgstr "பின்னோக்கு " +#~ msgid "Show session management options" +#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்களை காட்டு" -#: ../src/yelp-window.c:387 -msgid "Show previous page in history" -msgstr "வரலாறில் முன் காண்பித்த பக்கத்திற்குப் போகவும்" +#~ msgid "Open Bookmark in New Window" +#~ msgstr "புத்தகக்குறியை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: ../src/yelp-window.c:390 -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னோக்கு" +#~ msgid "Rename Bookmark" +#~ msgstr "புத்தகக்குறிக்கு மறுபெயரிடு" -#: ../src/yelp-window.c:392 -msgid "Show next page in history" -msgstr "வரலாறில் அடுத்த பக்கத்திற்குப் போகவும்" +#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +#~ msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு %s ஏற்கனவே இந்த பக்கத்திற்கு உள்ளது." -#: ../src/yelp-window.c:395 -msgid "_Help Topics" -msgstr "_உதவி தலைப்புகள்" +#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +#~ msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு %s ஏற்கனவே இந்த பக்கத்திற்கு உள்ளது." -#: ../src/yelp-window.c:397 -msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "உதவி தலைப்புகள் பட்டியலுக்கு செல்லவும்" +#~ msgid "Help Topics" +#~ msgstr "உதவி தலைப்புகள்" -#: ../src/yelp-window.c:400 -msgid "_Previous Section" -msgstr "முந்தைய பிரிவு" +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "கோப்பு காணவில்லை" -#: ../src/yelp-window.c:405 -msgid "_Next Section" -msgstr "_அடுத்த பிரிவு " +#~ msgid "Could not parse file" +#~ msgstr "கோப்பை பகுக்க முடியவில்லை" -#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 -msgid "_Contents" -msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்" +#~ msgid "Could Not Read File" +#~ msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/yelp-window.c:416 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்" +#~ msgid "No information is available about this error." +#~ msgstr "பிழையை பற்றிய தகவல் ஒன்றுமில்லை." -#: ../src/yelp-window.c:421 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_த புத்தகக்குறிகளை திருத்து..." +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed " +#~ "in an unsupported format." +#~ msgstr "" +#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்கவோ குறியீட்டை புரிந்து கொள்ளவோ இயலவில்லை. அந்த கோப்பு அது " +#~ "ஆதரவில்லாத வடிவமைப்பில் சுருக்கப் பட்டு இருக்கலாம்." -#: ../src/yelp-window.c:427 -msgid "_Open Link" -msgstr "_த இணைப்பினை திற" +#~ msgid "Use a private session" +#~ msgstr "தனிப்பட்ட அமர்வினை பயன்படுத்து" -#: ../src/yelp-window.c:432 -msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "_ப புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திற " +#~ msgid "Define which cache directory to use" +#~ msgstr "எந்த தற்காலிக சேமிப்பு அடைவு பயன்படுத்துவது என அறுதியிடுக" -#: ../src/yelp-window.c:437 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_ந இணைப்பு முகவரியை நகலெடு" +#~ msgid " GNOME Help Browser" +#~ msgstr "நோம் உதவி உலாவி" -#: ../src/yelp-window.c:444 -msgid "Help On this application" -msgstr "இந்த பயன்பாடுக்கான உதவி" +#~ msgid "Directory not found" +#~ msgstr "அடைவை காணவில்லை" -#: ../src/yelp-window.c:447 -msgid "_About" -msgstr "இதனைப் _பற்றி" +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man " +#~ "page." +#~ msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" -#: ../src/yelp-window.c:452 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_ம மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு" +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "அச்சிட தயாராகிறது" -#: ../src/yelp-window.c:524 -msgid "Help Browser" -msgstr "உதவி உலாவி" +#~ msgid "Printing is not supported on this printer" +#~ msgstr "இந்த அச்சு இயந்திரத்தில் அச்சடிக்க ஆதரவில்லை" -#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772 -msgid "Loading..." -msgstr "ஏற்றப்படுகின்றது..." +#~ msgid "Printer %s does not support postscript printing." +#~ msgstr "இந்த %s அச்சு இயந்திரத்தில் போஸ்ட் ஸ்கிரிப்ட் அச்சடிக்க ஆதரவில்லை" -#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 -msgid "Unknown Page" -msgstr "தெரியாத பக்கம்" +#~ msgid "Waiting to print" +#~ msgstr "அச்சிட காத்திருக்கிறது" -#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104 -#: ../src/yelp-window.c:1113 -#, c-format -msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" -msgstr "வேண்டிய யூஆர்ஐ \"%s\" செல்லாது" +#~ msgid "An error occurred while printing" +#~ msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106 -#: ../src/yelp-window.c:1114 -msgid "Unable to load page" -msgstr "பக்கத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" +#~ msgid "It was not possible to print your document: %s" +#~ msgstr "இந்த உங்கள் ஆவணத்தை அச்சிட இயலவில்லை: %s" -#: ../src/yelp-window.c:1330 -msgid "_Search:" -msgstr "_த தேடு:" +#~ msgid "the GNOME Support Forums" +#~ msgstr "க்னோம் ஆதரவு விவாத மன்றம்" -#: ../src/yelp-window.c:1331 -msgid "Search for other documentation" -msgstr "வேறு ஆவணங்களை தேடு" +#~ msgid "No results for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"க்கு முடிவுகள இல்லை" -#: ../src/yelp-window.c:1351 -msgid "Cannot create window" -msgstr "சாளரத்தை உருவாக்க முடியாது" +#~ msgid "" +#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the " +#~ "topic you want help with." +#~ msgstr "" +#~ "உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து முயற்சி செய்." -#: ../src/yelp-window.c:1357 -msgid "Cannot create search component" -msgstr "தேடுதல் கூறை உருவாக்க முடியாது" +#~ msgid "Search results for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு" -#: ../src/yelp-window.c:1529 -msgid "Fin_d:" -msgstr "கண்டுபிடி:" +#~ msgid "" +#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" +#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:" +#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:" +#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +#~ msgstr "" +#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" +#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:" +#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:" +#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" -#: ../src/yelp-window.c:1551 -msgid "Find _Previous" -msgstr "முந்தையதை தேடு" +#~ msgid "re" +#~ msgstr "re" -#: ../src/yelp-window.c:1563 -msgid "Find _Next" -msgstr "அடுத்ததை தேடு" +#~ msgid "ers:er:ing:es:s:'s" +#~ msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" -#: ../src/yelp-window.c:1576 -msgid "Phrase not found" -msgstr "சொற்றொடர் கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை" +#~ msgid "No Comment" +#~ msgstr "குறிப்பு இல்லை" -#: ../src/yelp-window.c:1707 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " -"not have permissions to read it." -msgstr "" -"கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்க இயலவில்லை. கோப்பு காணாமல் போயிருக்கலாம் அல்லது உங்களுக்கு அதை " -"படிக்க அனுமதி இல்லாதிருக்கலாம்." +#~ msgid "Search could not be processed" +#~ msgstr "தேடலை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2577 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dinesh Nadarajah 2004, Felix 2006, drtvasudevan 2006." +#~ msgid "The requested search could not be processed." +#~ msgstr "வேண்டப்பட்ட தேடலை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../src/yelp-window.c:2580 -msgid "Yelp" -msgstr "யெல்ப்" +#~ msgid "Cannot process the search" +#~ msgstr "தேடலை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../src/yelp-window.c:2582 -msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "ஆவணங்கள் உலாவி மற்றும் நோம் மேல்மேசைக்கு காட்சியாளன்." +#~ msgid "The search processor returned invalid results" +#~ msgstr "தேடுதல் இயக்கி செல்லுபடியாகாத விடைகளை திருப்பியது." -#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "கனோமைப் பற்றி உதவி பெறு" +#~ msgid "The page %s was not found in the TOC." +#~ msgstr "டிஓசி யில் பக்கம் ‘%s’ காணப்படவில்லை" + +#~ msgid "The requested page was not found in the TOC." +#~ msgstr "டிஓசி யில் கேட்கப்பட்ட பக்கம் காணப்படவில்லை" + +#~ msgid "" +#~ "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +#~ "document." +#~ msgstr "" +#~ "டிஓசி கோப்பு ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்" + +#~ msgid "Broken Transformation" +#~ msgstr "சிதைந்த மாறுதல்" + +#~ msgid "" +#~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +#~ msgstr "ஆவணத்தை மாற்ற முயன்றபோது தெரியாத தவறு நேர்ந்தது" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_க கோப்பு" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_த தொகு (_E)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_உதவி" + +#~ msgid "Print This Document ..." +#~ msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடு..." + +#~ msgid "Open _Location" +#~ msgstr "_இடத்தைத் திற" + +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "சாளரத்தை மூடு" + +#~ msgid "_Select All" +#~ msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "தேடு..." + +#~ msgid "Find Pre_vious" +#~ msgstr "முந்தையதை தேடு" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +#~ msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடு" + +#~ msgid "Find Ne_xt" +#~ msgstr "அடுத்ததை தேடு" + +#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +#~ msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "முன்னுரிமைகள்" + +#~ msgid "_Reload" +#~ msgstr "மீளேற்று" + +#~ msgid "Show previous page in history" +#~ msgstr "வரலாறில் முன் காண்பித்த பக்கத்திற்குப் போகவும்" + +#~ msgid "Show next page in history" +#~ msgstr "வரலாறில் அடுத்த பக்கத்திற்குப் போகவும்" + +#~ msgid "_Help Topics" +#~ msgstr "_உதவி தலைப்புகள்" + +#~ msgid "Go to the listing of help topics" +#~ msgstr "உதவி தலைப்புகள் பட்டியலுக்கு செல்லவும்" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்" + +#~ msgid "_Edit Bookmarks..." +#~ msgstr "_த புத்தகக்குறிகளை திருத்து..." + +#~ msgid "_Copy Link Address" +#~ msgstr "_ந இணைப்பு முகவரியை நகலெடு" + +#~ msgid "Help On this application" +#~ msgstr "இந்த பயன்பாடுக்கான உதவி" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "இதனைப் _பற்றி" + +#~ msgid "Copy _Email Address" +#~ msgstr "_ம மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு" + +#~ msgid "Help Browser" +#~ msgstr "உதவி உலாவி" + +#~ msgid "Unknown Page" +#~ msgstr "தெரியாத பக்கம்" + +#~ msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "வேண்டிய யூஆர்ஐ \"%s\" செல்லாது" + +#~ msgid "Unable to load page" +#~ msgstr "பக்கத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot create search component" +#~ msgstr "தேடுதல் கூறை உருவாக்க முடியாது" + +#~ msgid "Fin_d:" +#~ msgstr "கண்டுபிடி:" + +#~ msgid "Find _Previous" +#~ msgstr "முந்தையதை தேடு" + +#~ msgid "Find _Next" +#~ msgstr "அடுத்ததை தேடு" + +#~ msgid "Phrase not found" +#~ msgstr "சொற்றொடர் கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை" + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you " +#~ "might not have permissions to read it." +#~ msgstr "" +#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்க இயலவில்லை. கோப்பு காணாமல் போயிருக்கலாம் அல்லது உங்களுக்கு அதை " +#~ "படிக்க அனுமதி இல்லாதிருக்கலாம்." + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Dinesh Nadarajah 2004, Felix 2006, drtvasudevan 2006." +#~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +#~ msgstr "ஆவணங்கள் உலாவி மற்றும் நோம் மேல்மேசைக்கு காட்சியாளன்." -- cgit v1.2.1