From 64e7d08d41ff494d9d9fa80248351c5ae4a4c852 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Danial Behzadi Date: Wed, 21 Aug 2019 18:42:09 +0000 Subject: Update Persian translation --- po/fa.po | 550 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 268 insertions(+), 282 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 859b2255..54637e0f 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -10,11 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.10.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-13 13:14+0430\n" -"Last-Translator: Arash Mousavi \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-17 19:25+0430\n" +"Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -34,456 +33,449 @@ msgstr "" #. #. - The package to install #. -#: yelp.xml.in:36 +#: data/domains/yelp.xml.in:36 msgid "Install " -msgstr "نصب Install " +msgstr "نصب " -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 +#: data/yelp.appdata.xml.in:6 +msgid "GNOME Help" +msgstr "راهنمای گنوم" + +#: data/yelp.appdata.xml.in:7 +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "نمایشگر راهنما برای گنوم" + +#: data/yelp.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " +"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "" +"سلپ نمایشگر راهنمای گنوم است. به صورت پیش‌فرض برای نمایش مستندات مالارد طرّاحی " +"شده،‌ولی می‌تواند DocBook، info، man و HTML را نیز نشان دهد." + +#: data/yelp.appdata.xml.in:13 +msgid "" +"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " +"and bookmarks." +msgstr "" +"این برنامه یافتن مستندات موردنیازتان را به وسیلهٔ جست‌وجوی تعاملی و نشانک‌ها، راحت " +"می‌کند." + +#: data/yelp.appdata.xml.in:17 +msgid "" +"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " +"statuses when editing Mallard documents." +msgstr "" +"هم‌چنین یک حالت ویرایشگر دارد که هنگام ویرایش مستندات مالارد، نظرات ویرایشی و " +"وضعیت‌های اصلاح را نشان می‌دهد." + +#: data/yelp.appdata.xml.in:30 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "پروژهٔ گنوم" + +#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" -msgstr "اطلاعات فشرده شده‌ی نامعتبر" +msgstr "اطلاعات فشرده شدهٔ نامعتبر" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 +#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 msgid "Not enough memory" msgstr "حافظه کافی موجود نیست" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464 +#: libyelp/yelp-man-document.c:199 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." -msgstr "صفحه‌ی «%s» در سند «%s» پیدا نشد." +msgstr "صفحهٔ «%s» در سند «%s» پیدا نشد." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 -#, c-format +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: libyelp/yelp-man-document.c:336 msgid "The file does not exist." msgstr "پرونده وجود ندارد." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: libyelp/yelp-man-document.c:346 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "پرونده‌ی «%s» وجود ندارد." +msgstr "پروندهٔ «%s» وجود ندارد." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document." -msgstr "" -"تجزیه‌ی پرونده‌ی «%s» به دلیل اینکه سند XML خوش ترکیبی نیست، امکان‌پذیر نیست." +msgstr "تجزیهٔ پروندهٔ «%s» به دلیل اینکه سند XML خوش ترکیبی نیست، امکان‌پذیر نیست." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is " "not a well-formed XML document." msgstr "" -"تجزیه‌ی پرونده‌ی «%s» به دلیل اینکه یک یا تعدادی از پرونده‌های مشمول آن یک XML خوش " +"تجزیهٔ پروندهٔ «%s» به دلیل اینکه یک یا تعدادی از پرونده‌های مشمول آن یک XML خوش " "ترکیب نیست، امکان‌پذیر نیست." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:810 msgid "Unknown" msgstr "ناشناس" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: libyelp/yelp-man-document.c:279 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." -msgstr "صفحه‌ی درخواست شده در سند «%s» پیدا نشد." - -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "فهرست شد" +msgstr "صفحهٔ درخواست شده در سند «%s» پیدا نشد." -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "اینکه محتویات فهرست شده‌اند یا خیر" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "URI سند" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "نشانی‌ای که سند را مشخص می‌کند" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 +#: libyelp/yelp-document.c:1068 #, c-format msgid "Search results for “%s”" -msgstr "نتایج جستجو برای «%s»" +msgstr "نتایج جست‌وجو برای «%s»" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 +#: libyelp/yelp-document.c:1080 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." -msgstr "هیچ صفحه‌ی راهنمای منطبقی در «%s» پیدا نشد." +msgstr "هیچ صفحهٔ راهنمای منطبقی در «%s» پیدا نشد." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 +#: libyelp/yelp-document.c:1086 msgid "No matching help pages found." -msgstr "هیچ صفحه‌ی راهنمای منطبقی پیدا نشد." +msgstr "هیچ صفحهٔ راهنمای منطبقی پیدا نشد." -#: ../libyelp/yelp-error.c:35 -#, c-format +#: libyelp/yelp-error.c:35 msgid "An unknown error occurred." msgstr "خطای نامعلومی رخ داد." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +#: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "تمام سندهای راهنما" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#: libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "" -"تجزیه‌ی پرونده‌ی «%s» بدلیل اینکه صفحه‌ی info خوش ترکیبی نیست، امکان‌پذیر نیست." +msgstr "تجزیهٔ پروندهٔ «%s» بدلیل اینکه صفحهٔ info خوش ترکیبی نیست، امکان‌پذیر نیست." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "شاخه‌ی «%s» وجود ندارد." - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "نما" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "یک نمونه‌ی YelpView جهت کنترل" +msgstr "شاخهٔ «%s» وجود ندارد." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "نشانک‌ها" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "یک اجرا کننده‌ی نمونه‌ی YelpBookmarks" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 +#: libyelp/yelp-search-entry.c:434 #, c-format msgid "Search for “%s”" -msgstr "جستجو برای «%s»" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkSettings" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "یک GtkSettings برای دریافت تنظیمات از آن" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme" +msgstr "جست‌وجو برای «%s»" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "یک GtkIconTheme برای دریافت شمایل‌ها از آن" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "تنظیم قلم" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "یک اصلاح‌کننده اندازه برای اضافه کردن به اندازه‌ی قلم‌ها" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "نمایش مکان‌نما متن" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "نمایش مکان‌نما یا نشان برای حرکت دردسترس" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "حالت ویرایشگر" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "فعال‌کردن امکاناتی که برای ویرایشگرها مفید است" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "نام پرونده بانک اطلاعاتی" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "نام پرونده‌ی بانک اطلاعاتی sqlite" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "برگه سبک XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "محل برگه سبک XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 +#: libyelp/yelp-transform.c:370 libyelp/yelp-transform.c:385 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "برگه سبک XSLT «%s» یا موجود و یا معتبر نیست." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:518 +#: libyelp/yelp-transform.c:519 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" -msgstr "مشخصه‌ی href در yelp:document پیدا نشد\n" +msgstr "مشخصهٔ href در yelp:document پیدا نشد\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:533 +#: libyelp/yelp-transform.c:534 msgid "Out of memory" msgstr "حافظه تمام شد" -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +#: libyelp/yelp-view.c:248 msgid "C_opy Code Block" msgstr "_رونوشت قالب کد" -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +#: libyelp/yelp-view.c:253 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_رونوشت از محل پیوند" -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +#: libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Open Link" -msgstr "_باز کردن پیوند" +msgstr "_گشودن پیوند" -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +#: libyelp/yelp-view.c:263 msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "بازکردن پیوند در _پنجره‌ی جدید" +msgstr "گشودن پیوند در _پنجرهٔ جدید" -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +#: libyelp/yelp-view.c:273 msgid "_Install Packages" msgstr "_نصب بسته‌ها" -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +#: libyelp/yelp-view.c:278 msgid "Save Code _Block As…" -msgstr "ذخیره به نام _قالب کد..." +msgstr "ذخیرهٔ _قطعه‌کد به نام…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +#: libyelp/yelp-view.c:293 msgid "_Copy Text" msgstr "_رونوشت از متن" -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "نشانی یلِپ" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "یک YelpUri همراه با محل فعلی" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "وضعیت بارگیری" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "وضعیت بارگذاری نما" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "شناسه صفحه" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "شناسه‌ی صفحه‌ی ریشه‌ای که دیده می‌شود" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "تیتر ریشه" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "تیتر صفحه‌ی ریشه‌ای که دیده می‌شود" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "تیتر صفحه" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "تیتر صفحه‌ای که دیده می‌شود" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "توضیحات صفحه" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "توضیح صفحه‌ای که دیده می‌شود" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "شمایل صفحه" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "شمایل صفحه‌ای که دیده می‌شود" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#: libyelp/yelp-view.c:805 libyelp/yelp-view.c:2138 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." -msgstr "نشانی «‎%s» به یک پرونده‌ی واقعی اشاره نمی‌کند." +msgstr "نشانی «‎%s» به یک پروندهٔ واقعی اشاره نمی‌کند." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144 msgid "The URI does not point to a valid page." -msgstr "آدرس به یک صفحه‌ی معتبر اشاره نمی‌کند." +msgstr "آدرس به یک صفحهٔ معتبر اشاره نمی‌کند." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#: libyelp/yelp-view.c:816 libyelp/yelp-view.c:2150 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." -msgstr "تجزیه‌ی نشانی «%s» امکان‌پذیر نیست" +msgstr "نشانی %s نتوانست تجزیه شود." -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:821 msgid "Unknown Error." msgstr "خطای نامعلوم." -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +#: libyelp/yelp-view.c:975 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "شما PackageKit ندارید. نصب بسته نیاز به PackageKit دارد." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +#: libyelp/yelp-view.c:1222 msgid "Save Image" msgstr "ذخیره تصویر" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "Save Code" msgstr "دخیره کد" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#: libyelp/yelp-view.c:1417 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "ارسال پست الکترونیکی به %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: libyelp/yelp-view.c:1521 msgid "_Save Image As…" -msgstr "_ذخیره تصویر به نام..." +msgstr "_ذخیرهٔ تصویر به نام…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: libyelp/yelp-view.c:1522 msgid "_Save Video As…" -msgstr "_ذخیره ویدیو به نام..." +msgstr "_ذخیرهٔ ویدیو به نام…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +#: libyelp/yelp-view.c:1530 msgid "S_end Image To…" -msgstr "_ارسال تصویر به..." +msgstr "_ارسال تصویر به…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: libyelp/yelp-view.c:1531 msgid "S_end Video To…" -msgstr "_ارسال ویدیو به..." +msgstr "_ارسال ویدیو به…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#: libyelp/yelp-view.c:1872 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "برای «%s» نمی‌توان سندی پیدا کرد" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:1878 msgid "Could not load a document" msgstr "ناتوان در بارکردن یک سند" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +#: libyelp/yelp-view.c:1962 msgid "Document Not Found" msgstr "سند پیدا نشد" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 +#: libyelp/yelp-view.c:1964 msgid "Page Not Found" msgstr "صفحه پیدا نشد" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 +#: libyelp/yelp-view.c:1967 msgid "Cannot Read" msgstr "نمی‌توان خواند" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 +#: libyelp/yelp-view.c:1973 msgid "Unknown Error" msgstr "خطای نامعلوم" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 +#: libyelp/yelp-view.c:1993 msgid "Search for packages containing this document." -msgstr "جستجو برای بسته‌های حاوی این سند." +msgstr "جست‌وجو برای بسته‌های حاوی این سند." -#: ../src/yelp-application.c:59 +#: src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" msgstr "روشن کردن حالت ویرایش" -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196 +#: yelp.desktop.in:3 msgid "Help" msgstr "راهنما" -#: ../src/yelp-application.c:321 -msgid "New Window" -msgstr "پنجره‌ی جدید" - -#: ../src/yelp-application.c:325 -msgid "Larger Text" -msgstr "متن بزرگتر" - -#: ../src/yelp-application.c:326 -msgid "Smaller Text" -msgstr "متن کوچکتر" - -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "برنامه" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "یک نمونه‌ی YelpApplication جهت کنترل این پنجره" - -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "عقب" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:350 msgid "Forward" msgstr "جلو" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: src/yelp-window.c:361 msgid "Menu" msgstr "منو" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: src/yelp-window.c:366 +msgid "New Window" +msgstr "پنجرهٔ جدید" + +#: src/yelp-window.c:367 msgid "Find…" -msgstr "پیدا کردن..." +msgstr "یافتن…" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: src/yelp-window.c:368 msgid "Print…" -msgstr "چاپ..." +msgstr "چاپ…" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: src/yelp-window.c:373 msgid "Previous Page" -msgstr "صفحه‌ی قبل" +msgstr "صفحهٔ پیش" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:374 msgid "Next Page" -msgstr "صفحه‌ی بعد" +msgstr "صفحهٔ بعد" + +#: src/yelp-window.c:379 +msgid "Larger Text" +msgstr "متن بزرگ‌تر" + +#: src/yelp-window.c:380 +msgid "Smaller Text" +msgstr "متن کوچک‌تر" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: src/yelp-window.c:385 msgid "All Help" msgstr "تمام راهنما" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:407 msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "جست‌وجو" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: src/yelp-window.c:424 +msgid "Bookmarks" +msgstr "نشانک‌ها" + +#: src/yelp-window.c:441 msgid "No bookmarks" msgstr "بدون نشانک‌ها" -#: ../src/yelp-window.c:442 +#: src/yelp-window.c:449 msgid "Add Bookmark" -msgstr "اضافه کردن چوب‌الف" +msgstr "افزودن نشانک" -#: ../src/yelp-window.c:448 +#: src/yelp-window.c:455 msgid "Remove Bookmark" msgstr "حذف نشانک" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: yelp.desktop.in:4 msgid "Get help with GNOME" msgstr "راهنمایی گرفتن در مورد گنوم" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:3 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: yelp.desktop.in:6 msgid "documentation;information;manual;help;" msgstr "documentation;information;manual;help;مستندات;اطلاعات;راهنما;کمک;" +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "فهرست شد" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "اینکه محتویات فهرست شده‌اند یا خیر" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "URI سند" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "نشانی‌ای که سند را مشخص می‌کند" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "نما" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "یک نمونه‌ی YelpView جهت کنترل" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "یک اجرا کننده‌ی نمونه‌ی YelpBookmarks" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkSettings" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "یک GtkSettings برای دریافت تنظیمات از آن" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkIconTheme" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "یک GtkIconTheme برای دریافت شمایل‌ها از آن" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "تنظیم قلم" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "یک اصلاح‌کننده اندازه برای اضافه کردن به اندازه‌ی قلم‌ها" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "نمایش مکان‌نما متن" + +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "نمایش مکان‌نما یا نشان برای حرکت دردسترس" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "حالت ویرایشگر" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "فعال‌کردن امکاناتی که برای ویرایشگرها مفید است" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "نام پرونده بانک اطلاعاتی" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "نام پرونده‌ی بانک اطلاعاتی sqlite" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "برگه سبک XSLT" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "محل برگه سبک XSLT" + +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "نشانی یلِپ" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "یک YelpUri همراه با محل فعلی" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "وضعیت بارگیری" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "وضعیت بارگذاری نما" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "شناسه صفحه" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "شناسه‌ی صفحه‌ی ریشه‌ای که دیده می‌شود" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "تیتر ریشه" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "تیتر صفحه‌ی ریشه‌ای که دیده می‌شود" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "تیتر صفحه" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "تیتر صفحه‌ای که دیده می‌شود" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "توضیحات صفحه" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "توضیح صفحه‌ای که دیده می‌شود" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "شمایل صفحه" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "شمایل صفحه‌ای که دیده می‌شود" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "برنامه" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "یک نمونه‌ی YelpApplication جهت کنترل این پنجره" + #~ msgid "See all search results for “%s”" #~ msgstr "نمایش تمام نتایج جستجو برای «%s»" @@ -1382,9 +1374,6 @@ msgstr "documentation;information;manual;help;مستندات;اطلاعات;را #~ msgid "Define which cache directory to use" #~ msgstr "تعیین کنید از کدام شاخه‌ی حافظه‌ی نهان استفاده شود" -#~ msgid " GNOME Help Browser" -#~ msgstr "مرورگر راهنمای گنوم" - #~ msgid "" #~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " #~ "formatted incorrectly." @@ -1857,9 +1846,6 @@ msgstr "documentation;information;manual;help;مستندات;اطلاعات;را #~ msgid "/Go/_Contents" #~ msgstr "/رفتن/_محتویات" -#~ msgid "A Help Browser for GNOME" -#~ msgstr "یک مرورگر راهنماها برای گنوم" - #~ msgid "Find text in the document:" #~ msgstr "پیدا کردن متن در نوشتار:" -- cgit v1.2.1