From 750aa5c36585fe24a9f06f5585150591ec712592 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Korostil Date: Fri, 4 Mar 2016 14:59:04 +0200 Subject: Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 321 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 153 insertions(+), 168 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 132ad867..804d49ab 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,22 +3,21 @@ # Yuriy Syrota , 2001. # Maxim Dzumanenko , 2004-2008 # wanderlust , 2009. -# Daniel Korostil , 2013, 2014. +# Daniel Korostil , 2013, 2014, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k" -"eywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 23:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:54+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-04 14:58+0300\n" "Last-Translator: Daniel Korostil \n" "Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -36,36 +35,36 @@ msgstr "" msgid "Install " msgstr "Встановити " -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Неправильно стиснуті дані" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 msgid "Not enough memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Сторінка «%s» не існує у документі «%s»." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Такий файл не існує." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Файл «%s» не існує." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "" "Не вдається проаналізувати файл «%s», оскільки некоректно сформований " "документ XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -83,43 +82,43 @@ msgstr "" "Не вдається проаналізувати файл «%s», оскільки один або більше файлів, які " "він містить, має некоректно сформовані документи XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Потрібну сторінку не знайдено у документі «%s»." -#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +#: ../libyelp/yelp-document.c:278 msgid "Indexed" msgstr "Індексовано" -#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +#: ../libyelp/yelp-document.c:279 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "Будь-який вміст документа буде індексовано " -#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +#: ../libyelp/yelp-document.c:287 msgid "Document URI" msgstr "Посилання документа" -#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +#: ../libyelp/yelp-document.c:288 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "Посилання, яке ідентифікує документ" -#: ../libyelp/yelp-document.c:994 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Результат пошуку для «%s»" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1006 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Не знайдено жодного збігу сторінок довідки в «%s»." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1012 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 msgid "No matching help pages found." msgstr "Не знайдено жодної сторінки довідки." @@ -128,11 +127,11 @@ msgstr "Не знайдено жодної сторінки довідки." msgid "An unknown error occurred." msgstr "Трапилась невідома помилка." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 msgid "All Help Documents" msgstr "Усі документи довідки" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -140,359 +139,342 @@ msgstr "" "Не вдається проаналізувати файл «%s», оскільки це некоректно сформована " "інформаційна сторінка." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Теки «%s» не існує." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 msgid "View" msgstr "Переглядач" -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Наприклад, YelpView для перевірки" -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Наприклад, YelpBookmarks для реалізації" -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Пошук «%s»" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:152 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 msgid "GtkSettings" msgstr "Налаштування Gtk" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:153 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Об'єкт GtkSettings для налаштування з" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:161 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 msgid "GtkIconTheme" msgstr "Тема піктограм Gtk" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:162 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Об'єкт GtkIconTheme для отримання піктограм" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:170 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 msgid "Font Adjustment" msgstr "Коригування шрифтів" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:171 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Регулювання розміру для долучення розмірів шрифту" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:179 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Показати текстовий курсор" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:180 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Показує текстовий курсор або позначку вставки для доступної навігації" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:188 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 msgid "Editor Mode" msgstr "Режим редактора" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:189 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Увімкнути корисні функції для редактора" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 msgid "Database filename" msgstr "Назва файла бази даних" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 msgid "The filename of the sqlite database" msgstr "Назва файла бази даних SQLite" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:169 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "Таблиця стилів XSLT" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:170 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "Адреса таблиці стилів XSLT" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "Таблиці стилів XSLT «%s» або нема, або вона некоректна." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:527 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:518 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "У yelp:document не знайдено атрибуту href\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:542 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:533 msgid "Out of memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" -#: ../libyelp/yelp-view.c:446 +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +msgid "C_opy Code Block" +msgstr "К_опіювати блок коду" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копіювати посилання" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Відкрити посилання" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Відкрити посилання у _новому вікні" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +msgid "_Install Packages" +msgstr "_Установити пакунки" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +msgid "Save Code _Block As…" +msgstr "Зберегти _блок коду як…" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +msgid "_Copy Text" +msgstr "_Копіювати текст" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:525 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" -#: ../libyelp/yelp-view.c:447 +#: ../libyelp/yelp-view.c:526 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "YelpUri з теперішньою адресою" -#: ../libyelp/yelp-view.c:455 +#: ../libyelp/yelp-view.c:534 msgid "Loading State" msgstr "Стан завантаження" -#: ../libyelp/yelp-view.c:456 +#: ../libyelp/yelp-view.c:535 msgid "The loading state of the view" msgstr "Стан завантаження перегляду" -#: ../libyelp/yelp-view.c:465 +#: ../libyelp/yelp-view.c:544 msgid "Page ID" msgstr "ID сторінки" -#: ../libyelp/yelp-view.c:466 +#: ../libyelp/yelp-view.c:545 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "ID кореневої сторінки — сторінки, що переглядається " -#: ../libyelp/yelp-view.c:474 +#: ../libyelp/yelp-view.c:553 msgid "Root Title" msgstr "Назва кореня" -#: ../libyelp/yelp-view.c:475 +#: ../libyelp/yelp-view.c:554 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Назва кореневої сторінки — сторінки, що переглядається " -#: ../libyelp/yelp-view.c:483 +#: ../libyelp/yelp-view.c:562 msgid "Page Title" msgstr "Назва сторінки" -#: ../libyelp/yelp-view.c:484 +#: ../libyelp/yelp-view.c:563 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Назва сторінки, що переглядається" -#: ../libyelp/yelp-view.c:492 +#: ../libyelp/yelp-view.c:571 msgid "Page Description" msgstr "Опис сторінки" -#: ../libyelp/yelp-view.c:493 +#: ../libyelp/yelp-view.c:572 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "Опис сторінки, що переглядається" -#: ../libyelp/yelp-view.c:501 +#: ../libyelp/yelp-view.c:580 msgid "Page Icon" msgstr "Піктограма сторінки" -#: ../libyelp/yelp-view.c:502 +#: ../libyelp/yelp-view.c:581 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "Піктограма сторінки, що переглядається" -#: ../libyelp/yelp-view.c:744 +#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." +msgstr "Посилання «%s» вказує неправильну сторінку." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 +#, c-format +msgid "The URI does not point to a valid page." +msgstr "Посилання вказує неправильну сторінку." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." +msgstr "Посилання «%s» неможливо розібрати." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:842 +#, c-format +msgid "Unknown Error." +msgstr "Невідома помилка." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:996 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "Нема пакунку PackageKit. Встановлення пакунку потребує PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1040 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 msgid "Save Image" msgstr "Зберегти зображення" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1135 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 msgid "Save Code" msgstr "Зберегти код" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1298 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Відправити листа на %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1313 -msgid "_Install Packages" -msgstr "_Установити пакунки" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Відкрити посилання" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1328 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Копіювати посилання" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1334 -msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "Відкрити посилання у _новому вікні" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1388 -#| msgid "_Save Image As..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 msgid "_Save Image As…" msgstr "З_берегти зображення як…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1390 -#| msgid "_Save Video As..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 msgid "_Save Video As…" msgstr "З_берегти відеозапис як…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1397 -#| msgid "S_end Image To..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 msgid "S_end Image To…" msgstr "Н_адіслати зображення на…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1399 -#| msgid "S_end Video To..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 msgid "S_end Video To…" msgstr "Н_адіслати відеозапис на…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1410 -msgid "_Copy Text" -msgstr "_Копіювати текст" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1423 -msgid "C_opy Code Block" -msgstr "К_опіювати блок коду" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1428 -#| msgid "Save Code _Block As..." -msgid "Save Code _Block As…" -msgstr "Зберегти _блок коду як…" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1535 -#, c-format -msgid "See all search results for “%s”" -msgstr "Переглянути результати пошуку «%s»" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1656 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Неможливо завантажити документ для «%s»" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1662 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Неможливо завантажити документ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1737 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 msgid "Document Not Found" msgstr "Документ не знайдено" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1739 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 msgid "Page Not Found" msgstr "Сторінку не знайдено" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1742 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 msgid "Cannot Read" msgstr "Неможливо прочитати" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1748 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 msgid "Unknown Error" msgstr "Невідома помилка" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1768 +#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Пошук пакунків, містить цей документ." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1918 -#, c-format -msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." -msgstr "Посилання «%s» вказує неправильну сторінку." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1924 -#, c-format -msgid "The URI does not point to a valid page." -msgstr "Посилання вказує неправильну сторінку." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1930 -#, c-format -msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." -msgstr "Посилання «%s» неможливо розібрати." - #: ../src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Увімкнути режим редактора" -#: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165 -#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 +#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../src/yelp-application.c:322 -#| msgid "_New Window" +#: ../src/yelp-application.c:321 msgid "New Window" msgstr "Створити вікно" -#: ../src/yelp-application.c:326 -#| msgid "_Larger Text" +#: ../src/yelp-application.c:325 msgid "Larger Text" msgstr "Більший текст" -#: ../src/yelp-application.c:327 -#| msgid "_Smaller Text" +#: ../src/yelp-application.c:326 msgid "Smaller Text" msgstr "Менший текст" -#: ../src/yelp-window.c:206 +#: ../src/yelp-window.c:211 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: ../src/yelp-window.c:207 +#: ../src/yelp-window.c:212 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Наприклад, YelpApplication для керування цим вікном" -#: ../src/yelp-window.c:325 -#| msgid "_Back" +#: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: ../src/yelp-window.c:332 -#| msgid "_Forward" +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "Forward" msgstr "Далі" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../src/yelp-window.c:348 -#| msgid "Find" +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "Find…" msgstr "Знайти…" -#: ../src/yelp-window.c:349 -#| msgid "Printing" +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "Print…" msgstr "Надрукувати…" -#: ../src/yelp-window.c:354 -#| msgid "_Previous Page" +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "Previous Page" msgstr "Попередня сторінка" -#: ../src/yelp-window.c:355 -#| msgid "_Next Page" +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "Next Page" msgstr "Наступна сторінка" -#: ../src/yelp-window.c:360 -#| msgid "Help" +#: ../src/yelp-window.c:378 msgid "All Help" msgstr "Усі довідки" -#: ../src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Пошук (Ctrl+S)" -#: ../src/yelp-window.c:416 -#| msgid "Bookmarks" +#: ../src/yelp-window.c:434 msgid "No bookmarks" msgstr "Немає закладок" -#: ../src/yelp-window.c:424 +#: ../src/yelp-window.c:442 msgid "Add Bookmark" msgstr "Додати закладку" -#: ../src/yelp-window.c:430 -#| msgid "_Remove Bookmark" +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Вилучити закладку" @@ -504,6 +486,9 @@ msgstr "Отримати довідку GNOME" msgid "documentation;information;manual;" msgstr "документація;інформація;посібник;" +#~ msgid "See all search results for “%s”" +#~ msgstr "Переглянути результати пошуку «%s»" + #~ msgid "Enable Search" #~ msgstr "Увімкнути пошук" -- cgit v1.2.1