From 79535da278933267ba36bbd60754393d445d9c78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C5=B9micier=20Turok?= Date: Mon, 28 Dec 2020 17:43:56 +0000 Subject: Update Belarusian translation --- po/be.po | 1749 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 1422 insertions(+), 327 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index e30ece25..77b68e11 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,24 +1,22 @@ -# Vital Khilko , 2003. -# Ales Nyakhaychyk , 2003, 2004, 2006. -# Ihar Hrachyshka , 2011. -# Kasia Bondarava , 2011. -# Yuras Shumovich , 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-01 01:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-22 15:13+0300\n" -"Last-Translator: Yuras Shumovich \n" -"Language-Team: Belarusian \n" -"Language: be\n" +"Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-28 17:42\n" +"Last-Translator: Zander Brown \n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"Language: be_BY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" +"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /master/sources/yelp/en_GB.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 158\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -30,533 +28,1630 @@ msgstr "" #. #. - The package to install #. -#: yelp.xml.in:36 +#: data/domains/yelp.xml.in:36 msgid "Install " msgstr "Усталяваць " -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 +#: data/yelp.appdata.xml.in:6 +#| msgid " GNOME Help Browser" +msgid "GNOME Help" +msgstr "Даведнік GNOME" + +#: data/yelp.appdata.xml.in:7 +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "Сродак для прагляду даведкі па GNOME" + +#: data/yelp.appdata.xml.in:9 +msgid "Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "Yelp - сродак для прагляду даведкі па GNOME. Асноўным фарматам для яго ёсць Mallard, але праграма таксама можа адлюстроўваць DocBook, info, man і HTML." + +#: data/yelp.appdata.xml.in:13 +msgid "It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search and bookmarks." +msgstr "Інтэрактыўны пошук і закладкі спрашчаюць навігацыю па дакументацыі." + +#: data/yelp.appdata.xml.in:17 +msgid "It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision statuses when editing Mallard documents." +msgstr "Таксама ў праграмы ёсць рэжым рэдактара, у якім паказваюцца каментары і стан рэвізіі для дакументаў Mallard." + +#: data/yelp.appdata.xml.in:30 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Праект GNOME" + +#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Хібныя сціснутыя даныя" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 +#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 msgid "Not enough memory" msgstr "Не стае памяці" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464 +#: libyelp/yelp-man-document.c:199 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." -msgstr "Старонка \"%s\" не знойдзена ў дакуменце \"%s\"." +msgstr "Старонка \"%s\" не знойдзеная ў дакуменце \"%s\"." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 -#, c-format +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: libyelp/yelp-man-document.c:336 msgid "The file does not exist." msgstr "Файл не існуе." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: libyelp/yelp-man-document.c:346 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Файл \"%s\" не існуе." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "" -"Не ўдалося разабраць файл \"%s\", бо ён не ўяўляе сабой карэктнага XML-" -"дакумента." +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document." +msgstr "Не атрымалася разабраць файл \"%s\", бо гэта непрыдатны дакумент XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " -"is not a well-formed XML document." -msgstr "" -"Не ўдалося разабраць файл \"%s\", бо ён улучае ў сябе некарэктны XML-" -"дакумент." +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document." +msgstr "Не атрымалася разабраць файл \"%s\", бо ён змяшчае ў сябе некарэктны дакумент XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:810 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: libyelp/yelp-man-document.c:279 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." -msgstr "Патрэбная старонка не знойдзена ў дакуменце \"%s\"." - -#: ../libyelp/yelp-document.c:280 -msgid "Indexed" -msgstr "Індэксавана" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:281 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "Ці было змесціва дакумента праіндэксавана" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:289 -msgid "Document URI" -msgstr "URI-адрас дакумента" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:290 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "URI-адрас дакумента" +msgstr "Патрэбнай старонкі не знойдзена ў дакуменце \"%s\"." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1030 +#: libyelp/yelp-document.c:1068 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Вынікі пошуку \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 +#: libyelp/yelp-document.c:1080 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." -msgstr "Адпаведныя даведачныя старонкі не знойдзены ў \"%s\"." +msgstr "Адпаведных старонак даведкі не знойдзена ў \"%s\"." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1048 +#: libyelp/yelp-document.c:1086 msgid "No matching help pages found." -msgstr "Адпаведныя даведачныя старонкі не знойдзены." +msgstr "Адпаведных старонак даведкі не знойдзена." -#: ../libyelp/yelp-error.c:35 -#, c-format +#: libyelp/yelp-error.c:35 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Узнікла невядомая памылка." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 +#: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" -msgstr "Усе даведачныя дакументы" +msgstr "Усе дакументы даведкі" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 +#: libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "" -"Не ўдалося разабраць файл \"%s\", бо ён не ўяўляе сабой карэктнай info-" -"старонкі." +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgstr "Не атрымалася разабраць файл \"%s\", бо гэта некарэктная старонка info." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343 +#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Каталог \"%s\" не існуе." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "Аб'ект прагляду" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "Кіраваны аб'ект YelpView" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладкі" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "Аб'ект рэалізацыі YelpBookmarks" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 +#: libyelp/yelp-search-entry.c:434 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Шукаць \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkSettings" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "Аб'ект GtkSettings для атрымання настроек" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "Аб'ект GtkIconTheme для атрымання значкоў" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "Падстройка шрыфту" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "Падстройка памераў шрыфтоў" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "Паказваць курсор у тэксце" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "Паказваць курсор у тэксце для зручнага аглядання" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "Рэжым рэдактара" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "Уключыць функцыі для працы карэктара" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "Назва файла базы даных" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "Назва файла базы даных sqlite" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "Аркуш стыляў XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "Месцазнаходжанне аркуша стыляў XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 +#: libyelp/yelp-transform.c:370 libyelp/yelp-transform.c:385 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "Аркуш стыляў XSLT \"%s\" адсутнічае або хібны." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:518 +#: libyelp/yelp-transform.c:519 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Атрыбут href не знойдзены ў yelp:document\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:533 +#: libyelp/yelp-transform.c:534 msgid "Out of memory" -msgstr "Памяць вычарпана" +msgstr "Памяць вычарпаная" -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +#: libyelp/yelp-view.c:248 msgid "C_opy Code Block" -msgstr "С_капіраваць урывак коду" +msgstr "С_капіяваць урывак коду" -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +#: libyelp/yelp-view.c:253 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "С_капіраваць адрас спасылкі" +msgstr "С_капіяваць адрас спасылкі" -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +#: libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Open Link" msgstr "_Адкрыць спасылку" -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +#: libyelp/yelp-view.c:263 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Адкрыць спасылку ў _новым акне" -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +#: libyelp/yelp-view.c:273 msgid "_Install Packages" msgstr "_Усталяваць пакункі" -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +#: libyelp/yelp-view.c:278 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "За_хаваць урывак коду як..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +#: libyelp/yelp-view.c:293 msgid "_Copy Text" -msgstr "С_капіраваць тэкст" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "URI-адрас Yelp" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "Аб'ект YelpUri з бягучым месцазнаходжаннем" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "Стан загрузкі" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "Стан загрузкі аб'екта прагляду" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "Ідэнтыфікатар старонкі" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "Каранёвы ідэнтыфікатар для паказанай старонкі" +msgstr "С_капіяваць тэкст" -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "Каранёвы загаловак" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "Каранёвы загаловак для паказанай старонкі" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "Загаловак старонкі" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "Загаловак паказанай старонкі" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "Апісанне старонкі" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "Апісанне паказанай старонкі" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "Значок старонкі" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "Значок паказанай старонкі" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197 +#: libyelp/yelp-view.c:805 libyelp/yelp-view.c:2138 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." -msgstr "URI-адрас \"%s\" не ўказвае на прыдатную старонку." +msgstr "URI \"%s\" не вядзе на прыдатную старонку." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144 msgid "The URI does not point to a valid page." -msgstr "URI-адрас не ўказвае на прыдатную старонку." +msgstr "URI не вядзе на прыдатную старонку." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209 +#: libyelp/yelp-view.c:816 libyelp/yelp-view.c:2150 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." -msgstr "Не ўдалося разабраць URI-адрас \"%s\"." +msgstr "Не атрымалася разабраць URI \"%s\"." -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:821 msgid "Unknown Error." msgstr "Невядомая памылка." -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +#: libyelp/yelp-view.c:975 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." -msgstr "" -"Вы не маеце PackageKit. Спасылкі ўсталявання пакункаў патрабуюць PackageKit." +msgstr "У вас няма PackageKit. Спасылкі на ўсталёўку пакункаў патрабуюць PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +#: libyelp/yelp-view.c:1222 msgid "Save Image" -msgstr "Захаванне выявы" +msgstr "Захаваць выяву" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "Save Code" -msgstr "Захаванне коду" +msgstr "Захаваць код" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#: libyelp/yelp-view.c:1417 #, c-format msgid "Send email to %s" -msgstr "Паслаць электронны ліст да %s" +msgstr "Адправіць электронны ліст %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: libyelp/yelp-view.c:1521 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Захаваць выяву як..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: libyelp/yelp-view.c:1522 msgid "_Save Video As…" msgstr "_Захаваць відэа як..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +#: libyelp/yelp-view.c:1530 msgid "S_end Image To…" -msgstr "Па_слаць выяву да..." +msgstr "_Адправіць выяву..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: libyelp/yelp-view.c:1531 msgid "S_end Video To…" -msgstr "Па_слаць відэа да..." +msgstr "_Адправіць відэа..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1893 +#: libyelp/yelp-view.c:1872 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" -msgstr "Не ўдалося загрузіць дакумент для \"%s\"" +msgstr "Не атрымалася загрузіць дакумент для \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1899 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:1878 msgid "Could not load a document" -msgstr "Не ўдалося загрузіць дакумент" +msgstr "Не атрымалася загрузіць дакумент" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1983 +#: libyelp/yelp-view.c:1962 msgid "Document Not Found" msgstr "Дакумент не знойдзены" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1985 +#: libyelp/yelp-view.c:1964 msgid "Page Not Found" -msgstr "Старонка не знойдзена" +msgstr "Старонка не знойдзеная" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1988 +#: libyelp/yelp-view.c:1967 msgid "Cannot Read" -msgstr "Ня ўдалося прачытаць" +msgstr "Не атрымалася прачытаць" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1994 +#: libyelp/yelp-view.c:1973 msgid "Unknown Error" msgstr "Невядомая памылка" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2014 +#: libyelp/yelp-view.c:1993 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Пошук пакункаў, якія змяшчаюць гэты дакумент." -#: ../src/yelp-application.c:59 +#: src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" -msgstr "Уключыць рэжым карэктара" +msgstr "Уключыць рэжым рэдактара" -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196 +#: yelp.desktop.in:3 msgid "Help" -msgstr "Дапамога" +msgstr "Даведка" -#: ../src/yelp-application.c:321 -msgid "New Window" -msgstr "Новае акно" - -#: ../src/yelp-application.c:325 -msgid "Larger Text" -msgstr "Павялічыць тэкст" - -#: ../src/yelp-application.c:326 -msgid "Smaller Text" -msgstr "Паменшыць тэкст" - -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "Праграма" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Аб'ект YelpApplication, які кіруе гэтым акном" - -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:350 msgid "Forward" msgstr "Наперад" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: src/yelp-window.c:361 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: src/yelp-window.c:366 +msgid "New Window" +msgstr "Новае акно" + +#: src/yelp-window.c:367 msgid "Find…" -msgstr "Шукаць..." +msgstr "Пошук…" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: src/yelp-window.c:368 msgid "Print…" -msgstr "Друкаваць..." +msgstr "Друк…" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: src/yelp-window.c:373 msgid "Previous Page" msgstr "Да папярэдняй старонкі" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:374 msgid "Next Page" msgstr "Да наступнай старонкі" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: src/yelp-window.c:379 +msgid "Larger Text" +msgstr "Павялічыць тэкст" + +#: src/yelp-window.c:380 +msgid "Smaller Text" +msgstr "Паменшыць тэкст" + +#: src/yelp-window.c:385 msgid "All Help" msgstr "Усе дакументы" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:407 msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Пошук (Ctrl+S)" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: src/yelp-window.c:424 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладкі" + +#: src/yelp-window.c:441 msgid "No bookmarks" msgstr "Няма закладак" -#: ../src/yelp-window.c:442 +#: src/yelp-window.c:449 msgid "Add Bookmark" msgstr "Дадаць закладку" -#: ../src/yelp-window.c:448 +#: src/yelp-window.c:455 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Выдаліць закладку" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: yelp.desktop.in:4 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Даведка GNOME" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:3 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: yelp.desktop.in:6 msgid "documentation;information;manual;help;" -msgstr "дакументацыя;інфармацыя;звесткі;падручнік;дапаможнік;інструкцыя;" +msgstr "дакументацыя;інфармацыя;звесткі;падручнік;дапаможнік;даведка;" + +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Indexed" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "Whether the document content has been indexed" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "Document URI" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "The URI which identifies the document" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "View" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "A YelpView instance to control" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "A YelpBookmarks implementation instance" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkSettings" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "A GtkSettings object to get settings from" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkIconTheme" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "A GtkIconTheme object to get icons from" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "Font Adjustment" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "A size adjustment to add to font sizes" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "Show Text Cursor" + +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "Show the text cursor or caret for accessible navigation" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "Editor Mode" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "Enable features useful to editors" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "Database filename" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "The filename of the sqlite database" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "XSLT Stylesheet" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "The location of the XSLT stylesheet" + +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "Yelp URI" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "A YelpUri with the current location" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "Loading State" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "The loading state of the view" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "Page ID" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "The ID of the root page of the page being viewed" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "Root Title" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "The title of the root page of the page being viewed" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "Page Title" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "The title of the page being viewed" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "Page Description" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "The description of the page being viewed" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "Page Icon" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "The icon of the page being viewed" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Application" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "A YelpApplication instance that controls this window" #~ msgid "Enable Search" -#~ msgstr "Уключыць пошук" +#~ msgstr "Enable Search" #~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field" -#~ msgstr "Ці можна выкарыстоўваць поле адрасу для пошуку" +#~ msgstr "Whether the location entry can be used as a search field" #~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Шукаць..." +#~ msgstr "Search…" #~ msgid "Clear the search text" -#~ msgstr "Ачысціць поле пошуку" +#~ msgstr "Clear the search text" #~ msgid "Bookmark this page" -#~ msgstr "Стварыць закладку для старонкі" +#~ msgstr "Bookmark this page" #~ msgid "Remove bookmark" -#~ msgstr "Выдаліць закладку" +#~ msgstr "Remove bookmark" #~ msgid "Loading" -#~ msgstr "Загрузка" +#~ msgstr "Loading" #~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Надрукаваць..." +#~ msgstr "_Print…" #~ msgid "See all search results for “%s”" -#~ msgstr "Праглядзець усе вынікі пошуку \"%s\"" +#~ msgstr "See all search results for “%s”" #~ msgid "Increase the size of the text" -#~ msgstr "Павялічыць памер тэксту" +#~ msgstr "Increase the size of the text" #~ msgid "Decrease the size of the text" -#~ msgstr "Паменшыць памер тэксту" +#~ msgstr "Decrease the size of the text" #~ msgid "Show Text _Cursor" -#~ msgstr "Паказаць _курсор у тэксце" +#~ msgstr "Show Text _Cursor" #~ msgid "_Page" -#~ msgstr "_Старонка" +#~ msgstr "_Page" #~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Від" +#~ msgstr "_View" #~ msgid "_Go" -#~ msgstr "Пера_ход" +#~ msgstr "_Go" #~ msgid "_Bookmarks" -#~ msgstr "_Закладкі" +#~ msgstr "_Bookmarks" #~ msgid "_Close" -#~ msgstr "За_крыць" +#~ msgstr "_Close" #~ msgid "_All Documents" -#~ msgstr "_Усе дакументы" +#~ msgstr "_All Documents" + +#~ msgid "_Add Bookmark" +#~ msgstr "_Add Bookmark" #~ msgid "Find in Page..." -#~ msgstr "Знайсці на старонцы..." +#~ msgstr "Find in Page…" #~ msgid "Open Location" -#~ msgstr "Адкрыць месцазнаходжанне" +#~ msgstr "Open Location" #~ msgid "Read Link _Later" -#~ msgstr "Пра_чытаць спасылку пазней" +#~ msgstr "Read Link _Later" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Find:" #~ msgid "Read Later" -#~ msgstr "Прачытаць пазней" +#~ msgstr "Read Later" #~ msgid "%i match" #~ msgid_plural "%i matches" -#~ msgstr[0] "%i адпаведнік" -#~ msgstr[1] "%i адпаведнікі" -#~ msgstr[2] "%i адпаведнікаў" +#~ msgstr[0] "%i match" +#~ msgstr[1] "%i matches" #~ msgid "No matches" -#~ msgstr "Няма адпаведнікаў" +#~ msgstr "No matches" + +#~ msgid "GNU Info Pages" +#~ msgstr "GNU Info Pages" + +#~ msgid "Traditional command line help (info)" +#~ msgstr "Traditional command line help (info)" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Applications" + +#~ msgid "BLT Functions" +#~ msgstr "BLT Functions" + +#~ msgid "Configuration Files" +#~ msgstr "Configuration Files" + +#~ msgid "Curses Functions" +#~ msgstr "Curses Functions" + +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "Development" + +#~ msgid "FORTRAN Functions" +#~ msgstr "FORTRAN Functions" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "Games" + +#~ msgid "Hardware Devices" +#~ msgstr "Hardware Devices" + +#~ msgid "Kernel Routines" +#~ msgstr "Kernel Routines" + +#~ msgid "Network Audio Sound Functions" +#~ msgstr "Network Audio Sound Functions" + +#~ msgid "OpenSSL Applications" +#~ msgstr "OpenSSL Applications" + +#~ msgid "OpenSSL Configuration" +#~ msgstr "OpenSSL Configuration" + +#~ msgid "OpenSSL Functions" +#~ msgstr "OpenSSL Functions" + +#~ msgid "OpenSSL Overviews" +#~ msgstr "OpenSSL Overviews" + +#~ msgid "Overviews" +#~ msgstr "Overviews" + +#~ msgid "POSIX Functions" +#~ msgstr "POSIX Functions" + +#~ msgid "POSIX Headers" +#~ msgstr "POSIX Headers" + +#~ msgid "Perl Functions" +#~ msgstr "Perl Functions" + +#~ msgid "Qt Functions" +#~ msgstr "Qt Functions" + +#~ msgid "Readline Functions" +#~ msgstr "Readline Functions" + +#~ msgid "Section 0p" +#~ msgstr "Section 0p" + +#~ msgid "Section 1m" +#~ msgstr "Section 1m" + +#~ msgid "Section 1ssl" +#~ msgstr "Section 1ssl" + +#~ msgid "Section 1x" +#~ msgstr "Section 1x" + +#~ msgid "Section 2" +#~ msgstr "Section 2" + +#~ msgid "Section 3blt" +#~ msgstr "Section 3blt" + +#~ msgid "Section 3f" +#~ msgstr "Section 3f" + +#~ msgid "Section 3nas" +#~ msgstr "Section 3nas" + +#~ msgid "Section 3p" +#~ msgstr "Section 3p" + +#~ msgid "Section 3qt" +#~ msgstr "Section 3qt" + +#~ msgid "Section 3readline" +#~ msgstr "Section 3readline" + +#~ msgid "Section 3ssl" +#~ msgstr "Section 3ssl" + +#~ msgid "Section 3tiff" +#~ msgstr "Section 3tiff" + +#~ msgid "Section 4" +#~ msgstr "Section 4" + +#~ msgid "Section 4x" +#~ msgstr "Section 4x" + +#~ msgid "Section 5" +#~ msgstr "Section 5" + +#~ msgid "Section 5ssl" +#~ msgstr "Section 5ssl" + +#~ msgid "Section 5x" +#~ msgstr "Section 5x" + +#~ msgid "Section 6" +#~ msgstr "Section 6" + +#~ msgid "Section 6x" +#~ msgstr "Section 6x" + +#~ msgid "Section 7ssl" +#~ msgstr "Section 7ssl" + +#~ msgid "Section 7x" +#~ msgstr "Section 7x" + +#~ msgid "Section 9" +#~ msgstr "Section 9" + +#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +#~ msgstr "Sections 1, 1p, 1g and 1t" + +#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +#~ msgstr "Sections 3, 3o, and 3t" + +#~ msgid "Sections 3form and 3menu" +#~ msgstr "Sections 3form and 3menu" + +#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +#~ msgstr "Sections 3ncurses and 3curses" + +#~ msgid "Sections 3pm and 3perl" +#~ msgstr "Sections 3pm and 3perl" + +#~ msgid "Sections 3x and 3X11" +#~ msgstr "Sections 3x and 3X11" + +#~ msgid "Sections 7 and 7gcc" +#~ msgstr "Sections 7 and 7gcc" + +#~ msgid "Sections 8 and 8l" +#~ msgstr "Sections 8 and 8l" + +#~ msgid "System Administration" +#~ msgstr "System Administration" + +#~ msgid "System Calls" +#~ msgstr "System Calls" + +#~ msgid "System V Form/Menu Functions" +#~ msgstr "System V Form/Menu Functions" + +#~ msgid "TIFF Functions" +#~ msgstr "TIFF Functions" + +#~ msgid "Termcap Applications" +#~ msgstr "Termcap Applications" + +#~ msgid "Traditional command line help (man)" +#~ msgstr "Traditional command line help (man)" + +#~ msgid "X11 Applications" +#~ msgstr "X11 Applications" + +#~ msgid "X11 Configuration" +#~ msgstr "X11 Configuration" + +#~ msgid "X11 Devices" +#~ msgstr "X11 Devices" + +#~ msgid "X11 Functions" +#~ msgstr "X11 Functions" + +#~ msgid "X11 Games" +#~ msgstr "X11 Games" + +#~ msgid "X11 Overviews" +#~ msgstr "X11 Overviews" + +#~ msgid "2D Graphics" +#~ msgstr "2D Graphics" + +#~ msgid "3D Graphics" +#~ msgstr "3D Graphics" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Accessibility" + +#~ msgid "Action Games" +#~ msgstr "Action Games" + +#~ msgid "Adventure Games" +#~ msgstr "Adventure Games" + +#~ msgid "Amusement" +#~ msgstr "Amusement" + +#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +#~ msgstr "Applications for viewing and manipulating graphics" + +#~ msgid "Applications related to audio and video" +#~ msgstr "Applications related to audio and video" + +#~ msgid "Applications that teach or aid in learning" +#~ msgstr "Applications that teach or aid in learning" + +#~ msgid "Arcade Games" +#~ msgstr "Arcade Games" + +#~ msgid "Archiving Tools" +#~ msgstr "Archiving Tools" + +#~ msgid "Art" +#~ msgstr "Art" + +#~ msgid "Artificial Intelligence" +#~ msgstr "Artificial Intelligence" + +#~ msgid "Astronomy" +#~ msgstr "Astronomy" + +#~ msgid "Biology" +#~ msgstr "Biology" + +#~ msgid "Blocks Games" +#~ msgstr "Blocks Games" + +#~ msgid "Board Games" +#~ msgstr "Board Games" + +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "Building" + +#~ msgid "Calculator" +#~ msgstr "Calculator" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Calendar" + +#~ msgid "Card Games" +#~ msgstr "Card Games" + +#~ msgid "Charting Tools" +#~ msgstr "Charting Tools" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Chat" + +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "Chemistry" + +#~ msgid "Clocks" +#~ msgstr "Clocks" + +#~ msgid "Compression Tools" +#~ msgstr "Compression Tools" + +#~ msgid "Computer Science" +#~ msgstr "Computer Science" + +#~ msgid "Construction" +#~ msgstr "Construction" + +#~ msgid "Contact Management" +#~ msgstr "Contact Management" + +#~ msgid "Data Visualization" +#~ msgstr "Data Visualisation" + +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "Databases" + +#~ msgid "Debuggers" +#~ msgstr "Debuggers" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Desktop" + +#~ msgid "Desktop Settings" +#~ msgstr "Desktop Settings" + +#~ msgid "Dialup" +#~ msgstr "Dialup" + +#~ msgid "Dictionaries" +#~ msgstr "Dictionaries" + +#~ msgid "Disc Burning" +#~ msgstr "Disc Burning" + +#~ msgid "Economy" +#~ msgstr "Economy" + +#~ msgid "Education" +#~ msgstr "Education" + +#~ msgid "Electricity" +#~ msgstr "Electricity" + +#~ msgid "Electronics" +#~ msgstr "Electronics" + +#~ msgid "Email Tools" +#~ msgstr "E-mail Tools" + +#~ msgid "Emulator" +#~ msgstr "Emulator" + +#~ msgid "Engineering" +#~ msgstr "Engineering" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "File Manager" + +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "File Tools" + +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "File Transfer" + +#~ msgid "Filesystem" +#~ msgstr "Filesystem" + +#~ msgid "Financial Tools" +#~ msgstr "Financial Tools" + +#~ msgid "Flow Charting Tools" +#~ msgstr "Flow Charting Tools" + +#~ msgid "GNOME Applications" +#~ msgstr "GNOME Applications" + +#~ msgid "GTK" +#~ msgstr "GTK" + +#~ msgid "GUI Designers" +#~ msgstr "GUI Designers" + +#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment" +#~ msgstr "Generic applications for the GNOME environment" + +#~ msgid "Generic applications for the KDE environment" +#~ msgstr "Generic applications for the KDE environment" + +#~ msgid "Geography" +#~ msgstr "Geography" + +#~ msgid "Geology" +#~ msgstr "Geology" + +#~ msgid "Geoscience" +#~ msgstr "Geoscience" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "Graphics" + +#~ msgid "" +#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +#~ msgstr "" +#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + +#~ msgid "Guides for getting involved in development" +#~ msgstr "Guides for getting involved in development" + +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "Ham Radio" + +#~ msgid "Hardware Settings" +#~ msgstr "Hardware Settings" + +#~ msgid "Have some fun" +#~ msgstr "Have some fun" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "History" + +#~ msgid "IDEs" +#~ msgstr "IDEs" + +#~ msgid "IRC Clients" +#~ msgstr "IRC Clients" + +#~ msgid "Image Processing" +#~ msgstr "Image Processing" + +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "Instant Messaging" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Internet" + +#~ msgid "Java" +#~ msgstr "Java" + +#~ msgid "KDE Applications" +#~ msgstr "KDE Applications" + +#~ msgid "Kids Games" +#~ msgstr "Kids' Games" + +#~ msgid "" +#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of " +#~ "disabilities" +#~ msgstr "" +#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of " +#~ "disabilities" + +#~ msgid "Licenses" +#~ msgstr "Licenses" + +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "Literature" + +#~ msgid "Logic Games" +#~ msgstr "Logic Games" + +#~ msgid "Math" +#~ msgstr "Maths" + +#~ msgid "Medical Software" +#~ msgstr "Medical Software" + +#~ msgid "Midi" +#~ msgstr "Midi" + +#~ msgid "Miscellaneous Documentation" +#~ msgstr "Miscellaneous Documentation" + +#~ msgid "Mixers" +#~ msgstr "Mixers" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" + +#~ msgid "Motif" +#~ msgstr "Motif" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Music" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "News" + +#~ msgid "Numerical Analysis" +#~ msgstr "Numerical Analysis" + +#~ msgid "OCR" +#~ msgstr "OCR" + +#~ msgid "Office Applications" +#~ msgstr "Office Applications" + +#~ msgid "Office applications" +#~ msgstr "Office applications" + +#~ msgid "Other Documentation" +#~ msgstr "Other Documentation" + +#~ msgid "P2P" +#~ msgstr "P2P" + +#~ msgid "PDA Communication" +#~ msgstr "PDA Communication" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "Package Manager" + +#~ msgid "Parallel Computing" +#~ msgstr "Parallel Computing" + +#~ msgid "Photography" +#~ msgstr "Photography" + +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "Physics" + +#~ msgid "Players" +#~ msgstr "Players" + +#~ msgid "Presentation Tools" +#~ msgstr "Presentation Tools" + +#~ msgid "Profiling Tools" +#~ msgstr "Profiling Tools" + +#~ msgid "Project Management Tools" +#~ msgstr "Project Management Tools" + +#~ msgid "Publishing" +#~ msgstr "Publishing" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "Raster Graphics" +#~ msgstr "Raster Graphics" + +#~ msgid "Recorders" +#~ msgstr "Recorders" + +#~ msgid "Remote Access" +#~ msgstr "Remote Access" + +#~ msgid "Revision Control" +#~ msgstr "Revision Control" + +#~ msgid "Robotics" +#~ msgstr "Robotics" + +#~ msgid "Role Playing Games" +#~ msgstr "Role-Playing Games" + +#~ msgid "Scanning" +#~ msgstr "Scanning" + +#~ msgid "Science" +#~ msgstr "Science" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Security" + +#~ msgid "Sequencers" +#~ msgstr "Sequencers" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Settings" + +#~ msgid "" +#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +#~ msgstr "" +#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + +#~ msgid "Simulation Games" +#~ msgstr "Simulation Games" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Sound" + +#~ msgid "Sound & Video" +#~ msgstr "Sound & Video" + +#~ msgid "Sound & Video Editing" +#~ msgstr "Sound & Video Editing" + +#~ msgid "Sports" +#~ msgstr "Sports" + +#~ msgid "Sports Games" +#~ msgstr "Sports Games" + +#~ msgid "Spreadsheet Tools" +#~ msgstr "Spreadsheet Tools" + +#~ msgid "Strategy Games" +#~ msgstr "Strategy Games" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "TV" +#~ msgstr "TV" + +#~ msgid "Telephony" +#~ msgstr "Telephony" + +#~ msgid "Telephony Tools" +#~ msgstr "Telephony Tools" + +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "Terminal Emulator" + +#~ msgid "Text Editors" +#~ msgstr "Text Editors" + +#~ msgid "Text Tools" +#~ msgstr "Text Tools" + +#~ msgid "Tools to help you manage your computer" +#~ msgstr "Tools to help you manage your computer" + +#~ msgid "Translation Tools" +#~ msgstr "Translation Tools" + +#~ msgid "Tuners" +#~ msgstr "Tuners" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Utilities" + +#~ msgid "Utilities to help you get work done" +#~ msgstr "Utilities to help you get work done" + +#~ msgid "Vector Graphics" +#~ msgstr "Vector Graphics" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid "Video Conference" +#~ msgstr "Video Conference" + +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "Viewer" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "Web Browser" + +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "Web Development" + +#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +#~ msgstr "Welcome to the GNOME Help Browser" + +#~ msgid "Word Processors" +#~ msgstr "Word Processors" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Accessibility" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Fonts" + +#~ msgid "C_ase sensitive" +#~ msgstr "C_ase sensitive" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferences" + +#~ msgid "Re_name" +#~ msgstr "Re_name" + +#~ msgid "_Bookmarks:" +#~ msgstr "_Bookmarks:" + +#~ msgid "_Browse with caret" +#~ msgstr "_Browse with caret" + +#~ msgid "_Fixed width:" +#~ msgstr "_Fixed width:" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Location:" + +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_Title:" + +#~ msgid "_Use system fonts" +#~ msgstr "_Use system fonts" + +#~ msgid "_Variable width:" +#~ msgstr "_Variable width:" + +#~ msgid "_Wrap around" +#~ msgstr "_Wrap around" + +#~ msgid "Font for fixed text" +#~ msgstr "Font for fixed text" + +#~ msgid "Font for text" +#~ msgstr "Font for text" + +#~ msgid "Font for text with fixed width." +#~ msgstr "Font for text with fixed width." + +#~ msgid "Font for text with variable width." +#~ msgstr "Font for text with variable width." + +#~ msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#~ msgstr "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." + +#~ msgid "Use caret" +#~ msgstr "Use caret" + +#~ msgid "Use system fonts" +#~ msgstr "Use system fonts" + +#~ msgid "Use the default fonts set for the system." +#~ msgstr "Use the default fonts set for the system." + +#~ msgid "Open Bookmark in New Window" +#~ msgstr "Open Bookmark in New Window" + +#~ msgid "Rename Bookmark" +#~ msgstr "Rename Bookmark" + +#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +#~ msgstr "A bookmark titled %s already exists for this page." + +#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +#~ msgstr "A bookmark titled %s already exists for this page." + +#~ msgid "Help Topics" +#~ msgstr "Help Topics" + +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "File not found" + +#~ msgid "Could not parse file" +#~ msgstr "Could not parse file" + +#~ msgid "Could Not Read File" +#~ msgstr "Could Not Read File" + +#~ msgid "No information is available about this error." +#~ msgstr "No information is available about this error." + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed " +#~ "in an unsupported format." +#~ msgstr "" +#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed " +#~ "in an unsupported format." + +#~ msgid "Use a private session" +#~ msgstr "Use a private session" + +#~ msgid "Define which cache directory to use" +#~ msgstr "Define which cache directory to use" + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man " +#~ "page." +#~ msgstr "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man " +#~ "page." + +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "Preparing to print" + +#~ msgid "Printing is not supported on this printer" +#~ msgstr "Printing is not supported on this printer" + +#~ msgid "Printer %s does not support postscript printing." +#~ msgstr "Printer %s does not support postscript printing." + +#~ msgid "Waiting to print" +#~ msgstr "Waiting to print" + +#~ msgid "An error occurred while printing" +#~ msgstr "An error occurred while printing" + +#~ msgid "It was not possible to print your document: %s" +#~ msgstr "It was not possible to print your document: %s" + +#~ msgid "the GNOME Support Forums" +#~ msgstr "the GNOME Support Forums" + +#~ msgid "No results for \"%s\"" +#~ msgstr "No results for \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the " +#~ "topic you want help with." +#~ msgstr "" +#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the " +#~ "topic you want help with." + +#~ msgid "" +#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" +#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:" +#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:" +#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +#~ msgstr "" +#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" +#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:" +#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:" +#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + +#~ msgid "re" +#~ msgstr "re" + +#~ msgid "ers:er:ing:es:s:'s" +#~ msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" + +#~ msgid "No Comment" +#~ msgstr "No Comment" + +#~ msgid "Search could not be processed" +#~ msgstr "Search could not be processed" + +#~ msgid "The requested search could not be processed." +#~ msgstr "The requested search could not be processed." + +#~ msgid "Cannot process the search" +#~ msgstr "Cannot process the search" + +#~ msgid "The search processor returned invalid results" +#~ msgstr "The search processor returned invalid results" + +#~ msgid "The page %s was not found in the TOC." +#~ msgstr "The page %s was not found in the TOC." + +#~ msgid "The requested page was not found in the TOC." +#~ msgstr "The requested page was not found in the TOC." + +#~ msgid "" +#~ "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +#~ "document." +#~ msgstr "" +#~ "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +#~ "document." + +#~ msgid "Broken Transformation" +#~ msgstr "Broken Transformation" + +#~ msgid "" +#~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +#~ msgstr "" +#~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_File" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Edit" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Help" + +#~ msgid "Print This Document ..." +#~ msgstr "Print This Document..." + +#~ msgid "Open _Location" +#~ msgstr "Open _Location" + +#~ msgid "_Select All" +#~ msgstr "_Select All" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Find..." + +#~ msgid "Find Pre_vious" +#~ msgstr "Find Pre_vious" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +#~ msgstr "Find previous occurrence of the word or phrase" + +#~ msgid "Find Ne_xt" +#~ msgstr "Find Ne_xt" + +#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +#~ msgstr "Find next occurrence of the word or phrase" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Preferences" + +#~ msgid "_Reload" +#~ msgstr "_Reload" + +#~ msgid "Show previous page in history" +#~ msgstr "Show previous page in history" + +#~ msgid "Show next page in history" +#~ msgstr "Show next page in history" + +#~ msgid "_Help Topics" +#~ msgstr "_Help Topics" + +#~ msgid "Go to the listing of help topics" +#~ msgstr "Go to the listing of help topics" + +#~ msgid "_Previous Section" +#~ msgstr "_Previous Section" + +#~ msgid "_Next Section" +#~ msgstr "_Next Section" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contents" + +#~ msgid "_Edit Bookmarks..." +#~ msgstr "_Edit Bookmarks..." + +#~ msgid "_Copy Link Address" +#~ msgstr "_Copy Link Address" + +#~ msgid "Help On this application" +#~ msgstr "Help On this application" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_About" + +#~ msgid "Copy _Email Address" +#~ msgstr "Copy _Email Address" + +#~ msgid "Help Browser" +#~ msgstr "Help Browser" + +#~ msgid "Unknown Page" +#~ msgstr "Unknown Page" + +#~ msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "The requested URI \"%s\" is invalid" + +#~ msgid "Unable to load page" +#~ msgstr "Unable to load page" + +#~ msgid "Error executing \"gnome-open\"" +#~ msgstr "Error executing \"gnome-open\"" + +#~ msgid "Cannot create search component" +#~ msgstr "Cannot create search component" + +#~ msgid "Fin_d:" +#~ msgstr "Fin_d:" + +#~ msgid "Find _Previous" +#~ msgstr "Find _Previous" + +#~ msgid "Find _Next" +#~ msgstr "Find _Next" + +#~ msgid "Phrase not found" +#~ msgstr "Phrase not found" + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you " +#~ "might not have permissions to read it." +#~ msgstr "" +#~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you " +#~ "might not have permissions to read it." + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Abigail Brady \n" +#~ "Bastien Nocera \n" +#~ "Gareth Owen \n" +#~ "David Lodge " + +#~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +#~ msgstr "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + +#~ msgid "Accessories" +#~ msgstr "Accessories" + +#~ msgid "Applications for fun" +#~ msgstr "Applications for fun" + +#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +#~ msgstr "Applications for word processing and other office tasks" + +#~ msgid "Applications related to multimedia" +#~ msgstr "Applications related to multimedia" + +#~ msgid "Applications related to software development" +#~ msgstr "Applications related to software development" + +#~ msgid "Applications specific to the panel" +#~ msgstr "Applications specific to the panel" + +#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +#~ msgstr "Applications that support assistive technologies" + +#~ msgid "KDE" +#~ msgstr "KDE" + +#~ msgid "Learning applications" +#~ msgstr "Learning applications" + +#~ msgid "Office" +#~ msgstr "Office" + +#~ msgid "Panel Applets" +#~ msgstr "Panel Applets" + +#~ msgid "Programming" +#~ msgstr "Programming" + +#~ msgid "Scientific Applications." +#~ msgstr "Scientific Applications." + +#~ msgid "Utility applications" +#~ msgstr "Utility applications" + +#~ msgid "Variety of other applications" +#~ msgstr "Variety of other applications" + +#~ msgid "Could not read the table of contents" +#~ msgstr "Could not read the table of contents" + +#~ msgid "Unsupported Format" +#~ msgstr "Unsupported Format" + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is formatted incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is formatted incorrectly." + +#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +#~ msgstr "The YelpDocInfo struct of the document" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Printing" + +#~ msgid "" +#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +#~ "not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "" +#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +#~ "not a valid XSLT stylesheet." + +#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +#~ msgstr "Could not load the OMF file '%s'." + +#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +#~ msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative." + +#~ msgid "" +#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "" +#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." + +#~ msgid "Read man page for %s" +#~ msgstr "Read man page for %s" + +#~ msgid "Read info page for %s" +#~ msgstr "Read info page for %s" + +#~ msgid "" +#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not well-formed XML." +#~ msgstr "" +#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not well-formed XML." + +#~ msgid "Command Line Help" +#~ msgstr "Command Line Help" + +#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +#~ msgstr "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." + +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +#~ "actual file." +#~ msgstr "" +#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +#~ "actual file." + +#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +#~ msgstr "Man pages are not supported in this version." + +#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +#~ msgstr "GNU info pages are not supported in this version" + +#~ msgid "Search is not supported in this version." +#~ msgstr "Search is not supported in this version." + +#~ msgid "" +#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +#~ "document to convert to XML." +#~ msgstr "" +#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +#~ "document to convert to XML." + +#~ msgid "" +#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +#~ "format may not be supported." +#~ msgstr "" +#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +#~ "format may not be supported." + +#~ msgid "" +#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +#~ "the maintainers of that application." +#~ msgstr "" +#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +#~ "the maintainers of that application." + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is improperly formatted." +#~ msgstr "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is improperly formatted." + +#~ msgid "Library Functions" +#~ msgstr "Library Functions" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "Multimedia" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Other" + +#~ msgid "_Bookmarks:" +#~ msgstr "_Bookmarks:" + +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_Title:" + +#~ msgid "Yelp Factory" +#~ msgstr "Yelp Factory" + +#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +#~ msgstr "Could not activate Yelp: '%s'" + -- cgit v1.2.1