From 7d8d7296102fc2e93b22a4ee1e385a58fdf8494b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Mon, 4 Apr 2011 03:31:56 +0200 Subject: Update Czech translation --- po/cs.po | 942 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 373 insertions(+), 569 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d7f288af..0926dad5 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Czech translation of Yelp. -# Copyright (C) 2002, 2008, 2009 the author(s) of Yelp. +# Copyright (C) 2002, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of Yelp. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac . # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . # This file is distributed under the same license as the yelp package. @@ -7,19 +7,21 @@ # Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005, 2006. # Lukas Novotny , 2006. # Jakub Friedl , 2006. -# Petr Kovar , 2008, 2009. +# Petr Kovar , 2008, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-29 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-04 03:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-04 03:27+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" @@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Grafika 2D" msgid "3D Graphics" msgstr "Grafika 3D" -#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 msgid "Accessibility" msgstr "Zpřístupnění" @@ -685,7 +687,7 @@ msgstr "Přehrávače" msgid "Presentation Tools" msgstr "Prezentační nástroje" -#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +#: ../data/toc.xml.in.h:104 msgid "Printing" msgstr "Tiskne se" @@ -867,221 +869,36 @@ msgstr "Vítá vás prohlížeč nápovědy GNOME" msgid "Word Processors" msgstr "Textové procesory" -#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Záložky" - -#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 -msgid "Re_name" -msgstr "_Přejmenovat" - -#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Záložky:" - -#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Přidat záložku" - -#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 -msgid "_Title:" -msgstr "_Nadpis:" - -#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 -msgid "Open Location" -msgstr "Otevřít umístění" - -#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "_Umístění:" - -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" - -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "_Procházet s kurzorem" - -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "_Pevná šířka:" - -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "_Používat písma systému" - -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 -msgid "_Variable width:" -msgstr "_Proměnlivá šířka:" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Písmo neproporcionálního textu" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Písmo textu" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Písmo textu s pevnou šířkou." - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Písmo textu s proměnlivou šířkou." - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Používat klávesnicí ovladatelný kurzor při zobrazování stránek." - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Používat kurzor" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Používat písma systému" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "Používat písma nastavená v systému." - -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Soubor není platným souborem .desktop" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nerozpoznaný soubor .desktop Version \"%s\"" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:958 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Spouští se %s" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikace neumožňuje přijmout dokumenty v příkazovém řádku" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nerozpoznaná volba spouštění: %d" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "URI dokumentu nelze postoupit položce pracovní plochy \"Type=Link\"" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nespustitelná položka" - -#: ../src/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Zakázat spojení se správcem sezení" +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "Neplatná komprimovaná data" -#: ../src/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Zadejte soubor obsahující uložené nastavení" - -#: ../src/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "SOUBOR" - -#: ../src/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Zadejte ID správy sezení" - -#: ../src/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "Volby správce sezení:" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "Zobrazit volby správy sezení" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:148 -msgid "Open Bookmark in New Window" -msgstr "Otevřít záložku v novém okně" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:152 -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Přejmenovat záložku" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:156 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Odstranit záložku" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:314 -#, c-format -msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná %s." - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:390 -#, c-format -msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná %s." - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:403 -msgid "Help Topics" -msgstr "Témata nápovědy" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:418 -msgid "Document Sections" -msgstr "Oddíly dokumentu" - -#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 -#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380 -#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 -#: ../src/yelp-toc.c:365 -msgid "Page not found" -msgstr "Stránka nenalezena" +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Nedostatek paměti" -#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format -msgid "The page %s was not found in the document %s." -msgstr "Stránka %s nebyla v dokumentu %s nalezena." +msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." +msgstr "Stránka \"%s\" nebyla v dokumentu \"%s\" nalezena." -#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 -#: ../src/yelp-man.c:386 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 #, c-format -msgid "The requested page was not found in the document %s." -msgstr "Požadovaná stránka nebyla v dokumentu %s nalezena." +msgid "The file does not exist." +msgstr "Soubor neexistuje." -#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 -#: ../src/yelp-man.c:429 -msgid "File not found" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 -#: ../src/yelp-man.c:430 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Soubor \"%s\" neexistuje." -#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 -#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 -#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 -msgid "Could not parse file" -msgstr "Nelze analyzovat soubor" - -#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -1089,7 +906,7 @@ msgid "" msgstr "" "Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboť není správně utvořeným dokumentem XML." -#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -1098,464 +915,451 @@ msgstr "" "Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboť jeden (nebo více) zahrnutý soubor není " "správně utvořeným dokumentem XML." -#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Neznámá chyba" - -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "Nelze přečíst soubor" - -#: ../src/yelp-error.c:146 -msgid "No information is available about this error." -msgstr "O chybě nejsou k dispozici žádné informace." - -#: ../src/yelp-info.c:396 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "" -"Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboť není správně utvořenou stránkou info." +msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." +msgstr "Požadovaná stránka nebyla v dokumentu \"%s\" nalezena." -#: ../src/yelp-io-channel.c:132 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " -"an unsupported format." -msgstr "" -"Soubor \"%s\" nelze přečíst a dekódovat. Soubor je možná komprimován v " -"nepodporovaném formátu." +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexováno" -#: ../src/yelp-main.c:88 -msgid "Use a private session" -msgstr "Použít soukromé sezení" +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +msgid "Whether the document content has been indexed" +msgstr "Zda byl obsah dokumentu indexován" -#: ../src/yelp-main.c:97 -msgid "Define which cache directory to use" -msgstr "Definovat, který adresář vyrovnávací paměti se má používat" +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +msgid "Document URI" +msgstr "URI dokumentu" -#. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:355 -msgid " GNOME Help Browser" -msgstr " Prohlížeč nápovědy GNOME" +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +msgid "The URI which identifies the document" +msgstr "URI identifikující dokument" -#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#, c-format +msgid "No matching help pages found in “%s”." +msgstr "V \"%s\" nebyly nalezeny žádné odpovídající stránky nápovědy." -#: ../src/yelp-mallard.c:311 -msgid "Directory not found" -msgstr "Adresář nenalezen" +#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +msgid "No matching help pages found." +msgstr "Nenalezeny žádné odpovídající stránky nápovědy." -#: ../src/yelp-mallard.c:312 +#: ../libyelp/yelp-error.c:37 #, c-format -msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje." +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Došlo k neznámé chybě." + +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487 +msgid "All Help Documents" +msgstr "Všechny dokumenty nápovědy" -#: ../src/yelp-man.c:459 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" "Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboť není správně utvořenou stránkou info." -#: ../src/yelp-print.c:97 -msgid "Print" -msgstr "Tisk" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330 +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" -#: ../src/yelp-print.c:167 -msgid "Preparing to print" -msgstr "Příprava k tisku" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331 +msgid "A YelpView instance to control" +msgstr "Instance YelpView, která se má ovládat" -#: ../src/yelp-print.c:261 -msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" -#: ../src/yelp-print.c:264 -#, c-format -msgid "Printer %s does not support postscript printing." -msgstr "Tiskárna %s nepodporuje postskriptový tisk." +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347 +msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +msgstr "Instance implementace YelpBookmarks" -#: ../src/yelp-print.c:366 -msgid "Waiting to print" -msgstr "Čeká se na tisk" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363 +msgid "Enable Search" +msgstr "Povolit hledání" -#: ../src/yelp-print.c:578 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Při tisku došlo k chybě" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364 +msgid "Whether the location entry can be used as a search field" +msgstr "Zda může být vstupní pole umístění použito jako pole hledání" -#: ../src/yelp-print.c:582 -#, c-format -msgid "It was not possible to print your document: %s" -msgstr "Nebylo možné vytisknout váš dokument: %s" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:436 ../src/yelp-window.c:270 +msgid "Search..." +msgstr "Hledat..." -#: ../src/yelp-search-parser.c:67 -msgid "the GNOME Support Forums" -msgstr "Fóra podpory GNOME" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:789 +msgid "Clear the search text" +msgstr "Vymazat hledaný text" -#: ../src/yelp-search-parser.c:285 -#, c-format -msgid "No results for \"%s\"" -msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1560 +msgid "Bookmark this page" +msgstr "Vložit tuto stránku mezi záložky" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 -msgid "" -"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " -"you want help with." -msgstr "" -"Pokuste se svůj problém či téma, ke kterému chcete získat nápovědu, popsat " -"jinými slovy." +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:850 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1571 +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Odstranit záložku" -#: ../src/yelp-search-parser.c:289 -#, c-format -msgid "Search results for \"%s\"" -msgstr "Výsledky hledání \"%s\"" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1416 +msgid "Loading" +msgstr "Načítání" -#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the -#. * format arguement. It isn't really going through a printf -#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) -#. * should be. This is done in the XSLT -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:303 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 #, c-format -msgid "Repeat the search online at %s" -msgstr "Zopakovat hledání online na %s" - -#. Translators: Do not translate this list exactly. These are -#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search -#. * results; they will be different for each language. Include -#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, -#. * words from question structures like "tell me about" and -#. * "how do I", and words for functional states like "not", -#. * "work", and "broken". -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:874 -msgid "" -"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" -"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" -"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" -"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" -msgstr "a:s:o:u:je:jsou:jak:proč:kde:pomoc:nevím:funguje:nefunguje:rozbitý" - -#. Translators: This is a list of common prefixes for words. -#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon -#. * seperated list of word-starts. In English, an example -#. * is re-. If there is none, please use the term NULL -#. * If there is only one, please put a colon after. -#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be -#. * "re:" -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:890 -msgid "re" -msgstr "vy:" - -#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes -#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly -#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a -#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, -#. * please use the string NULL. If there is only 1, please -#. * add a colon at the end of the list -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:899 -msgid "ers:er:ing:es:s:'s" -msgstr "NULL" +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje." -#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 -msgid "No Comment" -msgstr "Žádný komentář" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 +msgid "GtkSettings" +msgstr "GtkSettings" -#. Much bigger problems -#: ../src/yelp-search.c:238 -msgid "Search could not be processed" -msgstr "Nelze zpracovat hledání" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 +msgid "A GtkSettings object to get settings from" +msgstr "Objekt GtkSettings, ze kterého se má získat nastavení" -#: ../src/yelp-search.c:239 -msgid "The requested search could not be processed." -msgstr "Požadované hledání nemohlo být zpracováno." +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 +msgid "GtkIconTheme" +msgstr "GtkIconTheme" -#: ../src/yelp-search.c:366 -msgid "Cannot process the search" -msgstr "Nelze zpracovat hledání" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 +msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +msgstr "Objekt GtkIconTheme, ze kterého se mají získat ikony" -#: ../src/yelp-search.c:367 -msgid "The search processor returned invalid results" -msgstr "Zpracovatel hledání navrátil neplatné výsledky" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 +msgid "Font Adjustment" +msgstr "Úprava písma" -#: ../src/yelp-toc.c:267 -#, c-format -msgid "The page %s was not found in the TOC." -msgstr "Stránka %s nebyla nalezena v TOC." +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 +msgid "A size adjustment to add to font sizes" +msgstr "Úprava velikosti, která má být provedena u písem" -#: ../src/yelp-toc.c:366 -msgid "The requested page was not found in the TOC." -msgstr "Požadovaná stránka nebyla v TOC nalezena." +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 +msgid "Show Text Cursor" +msgstr "Zobrazovat textový kurzor" -#: ../src/yelp-toc.c:438 -msgid "" -"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "" -"Soubor TOC nelze analyzovat, neboť není správně utvořeným dokumentem XML." +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 +msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +msgstr "Zobrazovat textový kurzor nebo kurzor pro zpřístupněnou navigaci" -#: ../src/yelp-transform.c:86 -msgid "Invalid Stylesheet" -msgstr "Neplatný styl" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 +msgid "Editor Mode" +msgstr "Režim úprav" -#: ../src/yelp-transform.c:87 -#, c-format -msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." -msgstr "Styl XSLT \"%s\" buď schází, nebo je neplatný." +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 +msgid "Enable features useful to editors" +msgstr "Povolí vlastnosti užitečné pro editory" + +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +msgid "Database filename" +msgstr "Název souboru databáze" + +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +msgid "The filename of the sqlite database" +msgstr "Název souboru databáze sqlite" -#: ../src/yelp-transform.c:122 -msgid "Broken Transformation" -msgstr "Chybná transformace" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +msgid "XSLT Stylesheet" +msgstr "Styl XSLT" -#: ../src/yelp-transform.c:123 -msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." -msgstr "Při pokusu o transformaci dokumentu došlo k neznámé chybě." +#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +msgid "The location of the XSLT stylesheet" +msgstr "Umístění stylu XSLT" -#: ../src/yelp-transform.c:389 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 +#, c-format +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." +msgstr "Styl XSLT \"%s\" buď schází, nebo je neplatný." + +#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Schází atribut href v yelp:document\n" -#: ../src/yelp-transform.c:404 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: ../src/yelp-window.c:304 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" +#: ../libyelp/yelp-view.c:126 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tisk..." -#: ../src/yelp-window.c:305 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +msgid "_Back" +msgstr "_Zpět" -#: ../src/yelp-window.c:306 -msgid "_Go" -msgstr "Pře_jít" +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 +msgid "_Forward" +msgstr "_Vpřed" -#: ../src/yelp-window.c:307 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Záložky" +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Předchozí stránka" -#: ../src/yelp-window.c:308 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 +msgid "_Next Page" +msgstr "_Následující stránka" -#: ../src/yelp-window.c:311 -msgid "_New Window" -msgstr "_Nové okno" +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +msgid "Yelp URI" +msgstr "Yelp URI" -#: ../src/yelp-window.c:316 -msgid "Print This Document ..." -msgstr "Vytisknout tento dokument..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:417 +msgid "A YelpUri with the current location" +msgstr "YelpUri s aktuálním umístěním" -#: ../src/yelp-window.c:321 -msgid "Print This Page ..." -msgstr "Vytisknout tuto stránku..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +msgid "Loading State" +msgstr "Stav načítání" -#: ../src/yelp-window.c:326 -msgid "About This Document" -msgstr "O tomto dokumentu" +#: ../libyelp/yelp-view.c:426 +msgid "The loading state of the view" +msgstr "Stav načítání před zobrazením" -#: ../src/yelp-window.c:331 -msgid "Open _Location" -msgstr "Otevřít _umístění" +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +msgid "Page ID" +msgstr "ID stránky" -#: ../src/yelp-window.c:336 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Zavřít okno" +#: ../libyelp/yelp-view.c:436 +msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +msgstr "ID stránky, která je kořenová ve vztahu k zobrazené stránce" -#: ../src/yelp-window.c:342 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovat" +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +msgid "Root Title" +msgstr "Titulek kořenové stránky" -#: ../src/yelp-window.c:348 -msgid "_Select All" -msgstr "Vybrat vš_e" +#: ../libyelp/yelp-view.c:445 +msgid "The title of the root page of the page being viewed" +msgstr "Titulek stránky, která je kořenová ve vztahu k zobrazené stránce" -#: ../src/yelp-window.c:353 -msgid "_Find..." -msgstr "_Hledat..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +msgid "Page Title" +msgstr "Titulek stránky" -#: ../src/yelp-window.c:358 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Hledat _předchozí" +#: ../libyelp/yelp-view.c:454 +msgid "The title of the page being viewed" +msgstr "Titulek zobrazené stránky" -#: ../src/yelp-window.c:360 -msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -msgstr "Hledat předchozí výskyt slova nebo fráze" +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +msgid "Page Description" +msgstr "Popis stránky" -#: ../src/yelp-window.c:363 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Hledat _následující" +#: ../libyelp/yelp-view.c:463 +msgid "The description of the page being viewed" +msgstr "Popis zobrazené stránky" -#: ../src/yelp-window.c:365 -msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "Hledat následující výskyt slova nebo fráze" +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +msgid "Page Icon" +msgstr "Ikona stránky" -#: ../src/yelp-window.c:368 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Nastavení" +#: ../libyelp/yelp-view.c:472 +msgid "The icon of the page being viewed" +msgstr "Ikona zobrazené stránky" -#: ../src/yelp-window.c:373 -msgid "_Reload" -msgstr "_Obnovit" +#: ../libyelp/yelp-view.c:713 +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." +msgstr "PackageKit není k dispozici. Instalační odkazy PackageKit vyžadují." -#: ../src/yelp-window.c:385 -msgid "_Back" -msgstr "_Zpět" +#: ../libyelp/yelp-view.c:991 +msgid "Save Image" +msgstr "Uložit obrázek" -#: ../src/yelp-window.c:387 -msgid "Show previous page in history" -msgstr "Zobrazí předchozí stránku v historii" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1086 +msgid "Save Code" +msgstr "Uložit kód" -#: ../src/yelp-window.c:390 -msgid "_Forward" -msgstr "_Vpřed" +#. Not using a mnemonic because underscores are common in email +#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem +#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will +#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, +#. * so the mnemonic's not that big of a deal. +#. +#: ../libyelp/yelp-view.c:1255 +#, c-format +msgid "Send email to %s" +msgstr "Odeslat e-mail na %s" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1265 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otevřít odkaz" -#: ../src/yelp-window.c:392 -msgid "Show next page in history" -msgstr "Zobrazí následující stránku v historii" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Otevřít od_kaz v novém okně" -#: ../src/yelp-window.c:395 -msgid "_Help Topics" -msgstr "_Témata nápovědy" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Uložit obrázek jako..." -#: ../src/yelp-window.c:397 -msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "Přejít na seznam témat nápovědy" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1323 +msgid "_Save Video As..." +msgstr "_Uložit video jako..." -#: ../src/yelp-window.c:400 -msgid "_Previous Section" -msgstr "_Předchozí oddíl" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1330 +msgid "S_end Image To..." +msgstr "Od_eslat obrázek na..." -#: ../src/yelp-window.c:405 -msgid "_Next Section" -msgstr "_Následující oddíl" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1332 +msgid "S_end Video To..." +msgstr "Od_eslat video na..." -#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 -msgid "_Contents" -msgstr "_Obsah" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1343 +msgid "_Copy Text" +msgstr "_Kopírovat text" -#: ../src/yelp-window.c:416 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Přidat záložku" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1356 +msgid "C_opy Code Block" +msgstr "K_opírovat blok kódu" -#: ../src/yelp-window.c:421 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_Upravit záložky..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 +msgid "Save Code _Block As..." +msgstr "Uložit _blok kódu jako..." -#: ../src/yelp-window.c:427 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Otevřít odkaz" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#, c-format +msgid "Could not load a document for ‘%s’" +msgstr "Pro \"%s\" nelze otevřít dokument" -#: ../src/yelp-window.c:432 -msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1549 +#, c-format +msgid "Could not load a document" +msgstr "Nelze otevřít dokument" -#: ../src/yelp-window.c:437 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1623 +msgid "Document Not Found" +msgstr "Dokument nenalezen" -#: ../src/yelp-window.c:444 -msgid "Help On this application" -msgstr "Nápověda pro tuto aplikaci" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1625 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Stránka nenalezena" -#: ../src/yelp-window.c:447 -msgid "_About" -msgstr "O _aplikaci" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 +msgid "Cannot Read" +msgstr "Nelze číst" -#: ../src/yelp-window.c:452 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Neznámá chyba" -#: ../src/yelp-window.c:524 -msgid "Help Browser" -msgstr "Prohlížeč nápovědy" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1654 +msgid "Search for packages containing this document." +msgstr "Hledat balíčky obsahující tento dokument." -#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772 -msgid "Loading..." -msgstr "Načítání..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1807 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." +msgstr "URI \"%s\" neodkazuje na platnou stránku." -#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 -msgid "Unknown Page" -msgstr "Neznámá stránka" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1813 +#, c-format +msgid "The URI does not point to a valid page." +msgstr "URI neodkazuje na platnou stránku." -#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104 -#: ../src/yelp-window.c:1113 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 #, c-format -msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" -msgstr "Požadované URI \"%s\" je neplatné" +msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." +msgstr "URI \"%s\" se nezdařilo analyzovat." -#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106 -#: ../src/yelp-window.c:1114 -msgid "Unable to load page" -msgstr "Nelze načíst stránku" +#: ../src/yelp-application.c:53 +msgid "Turn on editor mode" +msgstr "Zapnout režim úprav" -#: ../src/yelp-window.c:1330 -msgid "_Search:" -msgstr "_Hledat:" +#: ../src/yelp-application.c:138 +msgid "_Larger Text" +msgstr "Větší t_ext" -#: ../src/yelp-window.c:1331 -msgid "Search for other documentation" -msgstr "Hledat jinou dokumentaci" +#: ../src/yelp-application.c:140 +msgid "Increase the size of the text" +msgstr "Zvětšit velikost textu" -#: ../src/yelp-window.c:1351 -msgid "Cannot create window" -msgstr "Nelze vytvořit okno" +#: ../src/yelp-application.c:143 +msgid "_Smaller Text" +msgstr "_Menší text" -#: ../src/yelp-window.c:1357 -msgid "Cannot create search component" -msgstr "Nelze vytvořit vyhledávací součást" +#: ../src/yelp-application.c:145 +msgid "Decrease the size of the text" +msgstr "Zmenšit velikost textu" -#: ../src/yelp-window.c:1529 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Hledat:" +#: ../src/yelp-application.c:257 +msgid "Show Text _Cursor" +msgstr "Zobrazovat te_xtový kurzor" -#: ../src/yelp-window.c:1551 -msgid "Find _Previous" -msgstr "Hledat _předchozí" +#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" -#: ../src/yelp-window.c:1563 -msgid "Find _Next" -msgstr "Hledat _následující" +#: ../src/yelp-window.c:236 +msgid "_Page" +msgstr "_Stránka" -#: ../src/yelp-window.c:1576 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Fráze nenalezena" +#: ../src/yelp-window.c:237 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/yelp-window.c:1707 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " -"not have permissions to read it." -msgstr "" -"Soubor \"%s\" nelze číst. Tento soubor možná chybí, nebo nemáte oprávnění " -"jej číst." +#: ../src/yelp-window.c:238 +msgid "_Go" +msgstr "Pře_jít" -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2589 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Michal Bukovjan\n" -"Miloslav Trmač \n" -"Lukáš Novotný \n" -"Jakub Friedl \n" -"Petr Kovář " - -#: ../src/yelp-window.c:2592 -msgid "Yelp" -msgstr "Yelp" - -#: ../src/yelp-window.c:2594 -msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "Prohlížeč dokumentace pracovního prostředí GNOME." +#: ../src/yelp-window.c:239 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Zá_ložky" + +#: ../src/yelp-window.c:242 +msgid "_New Window" +msgstr "_Nové okno" + +#: ../src/yelp-window.c:247 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" + +#: ../src/yelp-window.c:252 +msgid "_All Documents" +msgstr "_Všechny dokumenty" + +#: ../src/yelp-window.c:256 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Přidat záložku" + +#: ../src/yelp-window.c:261 +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "Odst_ranit záložku" + +#: ../src/yelp-window.c:265 +msgid "Find in Page..." +msgstr "Nalézt na stránce..." + +#: ../src/yelp-window.c:275 +msgid "Open Location" +msgstr "Otevřít umístění" + +#: ../src/yelp-window.c:301 +msgid "Application" +msgstr "Aplikace" + +#: ../src/yelp-window.c:302 +msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +msgstr "Instance YelpApplication kontrolující toto okno" + +#: ../src/yelp-window.c:548 +msgid "Read Later" +msgstr "Odložit četbu" + +#: ../src/yelp-window.c:1179 +#, c-format +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "Odpovídá %i" +msgstr[1] "Odpovídají %i" +msgstr[2] "Odpovídá %i" + +#: ../src/yelp-window.c:1188 +msgid "No matches" +msgstr "Nic neodpovídá" #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" -- cgit v1.2.1