From 878c7112fd739b4d0b05ecb218c8c8999356886b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?C=C3=A9dric=20Valmary?= Date: Wed, 6 Apr 2016 19:42:17 +0000 Subject: Updated Occitan translation --- po/oc.po | 132 +-------------------------------------------------------------- 1 file changed, 2 insertions(+), 130 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index eb2588c4..b54cf322 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&ke" "ywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-21 09:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-06 21:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-06 21:24+0200\n" "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) \n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-06 19:04+0000\n" @@ -196,7 +196,6 @@ msgstr "Un ajustament de talha d'apondre a las talhas de poliça" msgid "Show Text Cursor" msgstr "Afichar lo cursor de tèxte" -# note typo in source #: ../libyelp/yelp-settings.c:176 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Aficha lo cursor de tèxte o caret per una navigacion accessibla" @@ -491,130 +490,3 @@ msgstr "documentacion;informacion;manual;" #, c-format #~ msgid "See all search results for “%s”" #~ msgstr "Veire totes los resultats de recèrca per « %s »" - -#~ msgid "Enable Search" -#~ msgstr "Activar la recèrca" - -#~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field" -#~ msgstr "" -#~ "Indica se la zòna de picada d'emplaçament pòt èsser utilizada coma camp de " -#~ "recèrca" - -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Recercar..." - -#~ msgid "Clear the search text" -#~ msgstr "Escafar lo tèxte de la recèrca" - -#~ msgid "Bookmark this page" -#~ msgstr "Metre en signet aquesta page" - -#~ msgid "Remove bookmark" -#~ msgstr "Suprimir lo signet" - -#~ msgid "Loading" -#~ msgstr "Cargament" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Imprimir..." - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_Precedent" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Seguent" - -#~ msgid "_Previous Page" -#~ msgstr "Pagina p_recedenta" - -#~ msgid "_Next Page" -#~ msgstr "Pagina seg_uenta" - -#~ msgid "_Save Image As..." -#~ msgstr "_Enregistrar l'imatge jos..." - -#~ msgid "_Save Video As..." -#~ msgstr "_Enregistrar la vidèo jos..." - -#~ msgid "S_end Image To..." -#~ msgstr "Man_dar l'imatge a..." - -#~ msgid "S_end Video To..." -#~ msgstr "Man_dar la vidèo a..." - -#~ msgid "Save Code _Block As..." -#~ msgstr "Enregistrar lo _blòt de còde jos..." - -#~ msgid "Search for packages containing this document." -#~ msgstr "Recèrca de paquets que conten aqueste document." - -#~ msgid "_Larger Text" -#~ msgstr "A_grandir lo tèxte" - -#~ msgid "Increase the size of the text" -#~ msgstr "Aumenta la talha del tèxte" - -#~ msgid "_Smaller Text" -#~ msgstr "_Redusir lo tèxte" - -# note typo in source -# note typo in source -#~ msgid "Decrease the size of the text" -#~ msgstr "Demesís la talha del tèxte" - -#~ msgid "Show Text _Cursor" -#~ msgstr "Afichar lo _cursor de tèxte" - -#~ msgid "_Page" -#~ msgstr "_Pagina" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Afichatge" - -#~ msgid "_Go" -#~ msgstr "A_nar a" - -#~ msgid "_Bookmarks" -#~ msgstr "_Signets" - -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "Fenèstra _Novèla" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Tampar" - -#~ msgid "_All Documents" -#~ msgstr "_Totes los documents" - -#~ msgid "_Add Bookmark" -#~ msgstr "_Apondre un signet" - -#~ msgid "_Remove Bookmark" -#~ msgstr "_Suprimir lo signet" - -#~ msgid "Find in Page..." -#~ msgstr "Recercar dins la pagina..." - -#~ msgid "Open Location" -#~ msgstr "Dobrir un emplaçament" - -#~ msgid "Read Link _Later" -#~ msgstr "Legir lo _ligam pus tard" - -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Recercar :" - -#~ msgid "Read Later" -#~ msgstr "Legir pus tard" - -#, c-format -#~ msgid "%i match" -#~ msgid_plural "%i matches" -#~ msgstr[0] "%i correspondéncia" -#~ msgstr[1] "%i correspondéncias" - -#~ msgid "No matches" -#~ msgstr "Pas cap de resultat" - -#~ msgid "Get help with GNOME" -#~ msgstr "Obténer d'ajuda amb GNOME" -- cgit v1.2.1