From 938a1aef423e693084cf4c6134ac22d4d6383585 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: krishnababu k Date: Mon, 10 Oct 2011 17:14:21 +0530 Subject: Updated Telugu Translations --- po/te.po | 2348 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 1115 insertions(+), 1233 deletions(-) diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 21b266ac..b472044b 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,19 +1,21 @@ # translation of yelp.gnome-2-26.te.po to Telugu # Telugu translation of yelp. -# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team +# Copyright (C) 2007,2011 Swecha Telugu Localisation Team . # This file is distributed under the same license as the yelp package. # # Bharat Kumar , 2007. # Krishna Babu K , 2009. +# Hari krishna , 2011. +# Krishna Babu K , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.gnome-2-26.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=yelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-07 00:18+0000\n" +"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 14:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-11 13:25+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" -"Language-Team: Telugu \n" +"Last-Translator: Hari Krishna \n" +"Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,1541 +24,1427 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 -msgid "GNU Info Pages" -msgstr "GNU సమాచార పుటలు" +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "కుచించిన దత్తాంశం నిస్సారం " + +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +msgid "Not enough memory" +msgstr "సరిపడ మెమొరీ లేదు" + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." +msgstr "పేజీ ‘%s‘ పత్రము‘%s‘ నందు కనబడలేదు." + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 +msgid "The file does not exist." +msgstr "ఫైలు లేదు." + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "ఫైలు ‘%s’ లేదు." -#: ../data/info.xml.in.h:2 -msgid "Traditional command line help (info)" -msgstr "సాంప్రదాయక ఆదేశ వరుస సహాయము (info)" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "ఫైలు ‘%s’ పార్శ్ చేయబడలేక పోయింది యెంచేతంటే అది సరిగా-రూపొందిన XML పత్రము కాదు." -#: ../data/man.xml.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "కార్యక్షేత్రాలు" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "" +"ఫైలు ‘%s’ పార్శ్ చేయబడలేక పోయింది యెంచేతంటే దానిలో చేర్చిన వొకటి లేదా యెక్కువ ఫైళ్ళు సరిగా-రూపొందిన XML " +"పత్రము కాదు." -#: ../data/man.xml.in.h:2 -msgid "BLT Functions" -msgstr "బియల్టి పరిక్రియలు" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 +msgid "Unknown" +msgstr "తెలియని" -#: ../data/man.xml.in.h:3 -msgid "Configuration Files" -msgstr "రూపకరణ దస్త్రాలు" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 +msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." +msgstr "అభ్యర్ధించిన పేజీ పత్రము ‘%s‘ నందు కనబడలేదు." -#: ../data/man.xml.in.h:4 -msgid "Curses Functions" -msgstr "కర్సెస్ పరిక్రియలు" +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +msgid "Indexed" +msgstr "సూచించబడిన" -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 -msgid "Development" -msgstr "అభివృధ్ధి" +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +msgid "Whether the document content has been indexed" +msgstr "పత్రము యొక్క సారము సూచించబదినది ఏమో" -#: ../data/man.xml.in.h:6 -msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "ఫొర్ట్రాన్ పరిక్రియలు" +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +msgid "Document URI" +msgstr "పత్రము యొక్క URI" -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 -msgid "Games" -msgstr "ఆటలు" +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +msgid "The URI which identifies the document" +msgstr "పత్రమును గుర్తించు వంటి URI" -#: ../data/man.xml.in.h:8 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "హార్డ్వేర్ పరికరాలు" +#: ../libyelp/yelp-document.c:956 +msgid "Search results for “%s”" +msgstr "“%s“ కు ఫలితాలు వెతుకుము" -#: ../data/man.xml.in.h:9 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "కెర్నల్ రొటీన్స్" +#: ../libyelp/yelp-document.c:968 +#, c-format +msgid "No matching help pages found in “%s”." +msgstr "ఉపమించు సహాయ పేజీలు ఇక్కడ లభించలేదు “%s”" -#: ../data/man.xml.in.h:10 -msgid "Manual Pages" -msgstr "నిర్దేశిక పుటలు" +#: ../libyelp/yelp-document.c:974 +msgid "No matching help pages found." +msgstr "ఉపమించు సహాయ పేజీలు లభించలేదు" -#: ../data/man.xml.in.h:11 -msgid "Network Audio Sound Functions" -msgstr "అల్లికలో శ్రవణ ధ్వని కార్యములు" +#: ../libyelp/yelp-error.c:37 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "తెలియని దోషం సంభవించినది" -#: ../data/man.xml.in.h:12 -msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "OpenSSL కార్యక్షేత్రాలు" +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487 +msgid "All Help Documents" +msgstr "అన్ని సహాయ పత్రములు" -#: ../data/man.xml.in.h:13 -msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "OpenSSL రూపకరణ" +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgstr "ఫైలు ‘%s’ పార్శ్ చేయబడలేక పోయింది యెంచేతంటే అది సరిగా-రూపొందించిన సామాచార పేజీకాదు." -#: ../data/man.xml.in.h:14 -msgid "OpenSSL Functions" -msgstr "OpenSSL పరిక్రియలు" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329" +msgid "View" +msgstr "దర్శనం " -#: ../data/man.xml.in.h:15 -msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "OpenSSL ఉపరితలదర్శనాలు" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330 +msgid "A YelpView instance to control" +msgstr "యెల్ప్ వ్యూ నియంత్రణకు సంధర్భము" -#: ../data/man.xml.in.h:16 -msgid "Overviews" -msgstr "ఉపరితలదర్శనాలు" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ఇష్టాంశములు" -#: ../data/man.xml.in.h:17 -msgid "POSIX Functions" -msgstr "POSIX పరిక్రియలు" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346 +msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +msgstr "యెల్ప్ గుర్తులను అమలు చేయు సంధర్భము" -#: ../data/man.xml.in.h:18 -msgid "POSIX Headers" -msgstr "POSIX పీఠికలు" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362 +msgid "Enable Search" +msgstr "వెతుకుట క్రియాశీలీకరించు" -#: ../data/man.xml.in.h:19 -msgid "Perl Functions" -msgstr "పెర్ల్ పరిక్రియలు" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363 +msgid "Whether the location entry can be used as a search field" +msgstr "ప్రవేశ స్థానం వెతుకు క్షేత్రం కొరకు ఉపయోగించవచ్చును ఏమో " -#: ../data/man.xml.in.h:20 -msgid "Qt Functions" -msgstr "Qt పరిక్రియలు" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270 +msgid "Search..." +msgstr "వెతుకు ..." -#: ../data/man.xml.in.h:21 -msgid "Readline Functions" -msgstr "రీడ్‌లైన్ పరిక్రియలు" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774 +msgid "Clear the search text" +msgstr "వెతుకుతున్న పాఠమును చెరుపుము" -#: ../data/man.xml.in.h:22 -msgid "Section 0p" -msgstr "Op భాగము" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521 +msgid "Bookmark this page" +msgstr "ఈ పేజీకు ఇష్టాంశము" -#: ../data/man.xml.in.h:23 -msgid "Section 1m" -msgstr "1m భాగము" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529 +msgid "Remove bookmark" +msgstr "ఇష్టాంశమును తీసివేయుము" -#: ../data/man.xml.in.h:24 -msgid "Section 1ssl" -msgstr "1ssl భాగము" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386 +msgid "Loading" +msgstr "లోడవుతున్నది" -#: ../data/man.xml.in.h:25 -msgid "Section 1x" -msgstr "1x భాగము" +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311 +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "ఫైలు ‘%s’లేదు." -#: ../data/man.xml.in.h:26 -msgid "Section 2" -msgstr "2 భాగము" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 +msgid "GtkSettings" +msgstr "Gtkఅమరికలు" -#: ../data/man.xml.in.h:27 -msgid "Section 3blt" -msgstr "3blt భాగము" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 +msgid "A GtkSettings object to get settings from" +msgstr "అమరికల ఫారమునకు Gtkఅమరికలు తాత్పర్యము " -#: ../data/man.xml.in.h:28 -msgid "Section 3f" -msgstr "3f భాగము" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 +msgid "GtkIconTheme" +msgstr "Gtkప్రతిమఐచ్చిక శైలి " -#: ../data/man.xml.in.h:29 -msgid "Section 3nas" -msgstr "3nas భాగము" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 +msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +msgstr "ప్రతిమ ఫారమునుకు Gtkప్రతిమఐచ్చిక శైలి తాత్పర్యము" -#: ../data/man.xml.in.h:30 -msgid "Section 3p" -msgstr "3p భాగము" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 +msgid "Font Adjustment" +msgstr "అక్షర శైలి సవరణ" -#: ../data/man.xml.in.h:31 -msgid "Section 3qt" -msgstr "3qt భాగము" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 +msgid "A size adjustment to add to font sizes" +msgstr "అక్షరశైలి పరిమానములను కూర్చుటకు పరిమాణ సవరణ" -#: ../data/man.xml.in.h:32 -msgid "Section 3readline" -msgstr "3readline భాగము" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 +msgid "Show Text Cursor" +msgstr "పాఠ్య ములుకును చూపుము" -#: ../data/man.xml.in.h:33 -msgid "Section 3ssl" -msgstr "3ssl భాగము" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 +msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +msgstr "విహరించుటకు సాంగత్యమునకు హంస పాదు లేదా పాఠ్య ములుకును ప్రదర్శించు" -#: ../data/man.xml.in.h:34 -msgid "Section 3tiff" -msgstr "3tiff భాగము" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 +msgid "Editor Mode" +msgstr "సంకలన మోడ్" -#: ../data/man.xml.in.h:35 -msgid "Section 4" -msgstr "4 భాగము" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 +msgid "Enable features useful to editors" +msgstr "సంకలన వ్యవస్థకు ఉపయోగపడే విశిష్ఠతలను క్రియాశీలీకరించు" -#: ../data/man.xml.in.h:36 -msgid "Section 4x" -msgstr "4x భాగము" +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +msgid "Database filename" +msgstr "దత్తాంశ ఫైలుపేరు" -#: ../data/man.xml.in.h:37 -msgid "Section 5" -msgstr "5 భాగము" +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +msgid "The filename of the sqlite database" +msgstr "sqlite దత్తాంశస్థానం యొక్క ఫైలుపేరు " -#: ../data/man.xml.in.h:38 -msgid "Section 5ssl" -msgstr "5ssl భాగము" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +msgid "XSLT Stylesheet" +msgstr "XSLT స్టైల్‌షీట్" -#: ../data/man.xml.in.h:39 -msgid "Section 5x" -msgstr "5x భాగము" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +msgid "The location of the XSLT stylesheet" +msgstr "XSLT శైలి పేజీ యొక్క స్థానము" -#: ../data/man.xml.in.h:40 -msgid "Section 6" -msgstr "6 భాగము" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." +msgstr "XSLT స్టైల్‌షీట్ ‘%s’ తప్పిపోయింది, లేదా చెల్లునదికాదు" -#: ../data/man.xml.in.h:41 -msgid "Section 6x" -msgstr "6x భాగము" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "yelp:document నందు యెటువంటి href యాట్రిబ్యూట్ కనబడలేదు\n" -#: ../data/man.xml.in.h:42 -msgid "Section 7ssl" -msgstr "7ssl భాగము" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 +msgid "Out of memory" +msgstr "మెమొరీ మించినది" -#: ../data/man.xml.in.h:43 -msgid "Section 7x" -msgstr "7x భాగము" +#: ../libyelp/yelp-view.c:126 +msgid "_Print..." +msgstr "ముద్రణ...(_P)" -#: ../data/man.xml.in.h:44 -msgid "Section 9" -msgstr "9 భాగము" +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +msgid "_Back" +msgstr "వెనక్కి (_B)" -#: ../data/man.xml.in.h:45 -msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" -msgstr "1, 1p, 1g మరియు 1t భాగాలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 +msgid "_Forward" +msgstr "మునుముందుకు (_F)" -#: ../data/man.xml.in.h:46 -msgid "Sections 3, 3o, and 3t" -msgstr "3, 3o మరియు 3t భాగాలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 +msgid "_Previous Page" +msgstr "పూర్వపు పేజీ(_P)" -#: ../data/man.xml.in.h:47 -msgid "Sections 3form and 3menu" -msgstr "3form మరియు 3menu భాగములు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 +msgid "_Next Page" +msgstr "తరువాత పేజీ(_N)" -#: ../data/man.xml.in.h:48 -msgid "Sections 3ncurses and 3curses" -msgstr "3ncurses and 3curses భాగములు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +msgid "Yelp URI" +msgstr "యెల్ప్ URI" -#: ../data/man.xml.in.h:49 -msgid "Sections 3pm and 3perl" -msgstr "3pm మరియు 3perl భాగములు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:417 +msgid "A YelpUri with the current location" +msgstr "ప్రస్తుత స్థానం తో YelpUri" -#: ../data/man.xml.in.h:50 -msgid "Sections 3x and 3X11" -msgstr "3x మరియు 3X11 భాగములు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +msgid "Loading State" +msgstr "లోడవుతున్నది స్థితి..." -#: ../data/man.xml.in.h:51 -msgid "Sections 7 and 7gcc" -msgstr "7 మరియు 7gcc భాగములు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:426 +msgid "The loading state of the view" +msgstr "దర్శనం యొక్క లోడవు స్థితి" -#: ../data/man.xml.in.h:52 -msgid "Sections 8 and 8l" -msgstr "8 మరియు 8l భాగములు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +msgid "Page ID" +msgstr "పేజీ గుచి" -#: ../data/man.xml.in.h:53 -msgid "System Administration" -msgstr "వ్యవస్థ నిర్వహణ" +#: ../libyelp/yelp-view.c:436 +msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +msgstr "పేజీ లోని మూల పేజీ యొక్క గుచి నివీక్షించుచున్నారు " -#: ../data/man.xml.in.h:54 -msgid "System Calls" -msgstr "సిస్టమ్ కాల్స్" +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +msgid "Root Title" +msgstr "మూల శీర్షిక" -#: ../data/man.xml.in.h:55 -msgid "System V Form/Menu Functions" -msgstr "సిస్టమ్ V ఫాం/మెనూ పరిక్రియలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:445 +msgid "The title of the root page of the page being viewed" +msgstr "పేజీ లోని మూల పేజీ యొక్క శీర్షిక నివీక్షించుచున్నారు " -#: ../data/man.xml.in.h:56 -msgid "TIFF Functions" -msgstr "TIFF పరిక్రియలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +msgid "Page Title" +msgstr "పేజీ శీర్షిక" -#: ../data/man.xml.in.h:57 -msgid "Termcap Applications" -msgstr "Termcap కార్యక్షేత్రాలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:454 +msgid "The title of the page being viewed" +msgstr " పేజీ యొక్క శీర్షిక నివీక్షించుచున్నారు " -#: ../data/man.xml.in.h:58 -msgid "Traditional command line help (man)" -msgstr "సాంప్రదాయక ఆదేశ వరుస సహాయము (man)" +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +msgid "Page Description" +msgstr "పేజీ యొక్క వివరణ" -#: ../data/man.xml.in.h:59 -msgid "X11 Applications" -msgstr "X11 కార్యక్షేత్రాలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:463 +msgid "The description of the page being viewed" +msgstr "పేజీ యొక్క వివరణ నువీక్షించుచున్నారు" -#: ../data/man.xml.in.h:60 -msgid "X11 Configuration" -msgstr "X11 రూపకరణ" +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +msgid "Page Icon" +msgstr "పేజీ లభించలేదు" -#: ../data/man.xml.in.h:61 -msgid "X11 Devices" -msgstr "X11 పరికరాలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:472 +msgid "The icon of the page being viewed" +msgstr "పేజీ యొక్క ప్రతిమనువీక్షించుచున్నారు" -#: ../data/man.xml.in.h:62 -msgid "X11 Functions" -msgstr "X11 ప్రరిక్రియలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:713 +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." +msgstr "మీ వద్ద Packagekit లేదు.ప్యాకేజీ నెలకొల్పేజీకు Packagekit అవసరము" -#: ../data/man.xml.in.h:63 -msgid "X11 Games" -msgstr "X11 ఆటలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:991 +msgid "Save Image" +msgstr "ప్రతిరూపమును దా" -#: ../data/man.xml.in.h:64 -msgid "X11 Overviews" -msgstr "X11 ఉపరితలదర్శనాలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1086 +msgid "Save Code" +msgstr "సంకేతమును దాచు" -#: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "2D Graphics" -msgstr "2D గ్రాఫిక్స్" +#. Not using a mnemonic because underscores are common in email +#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem +#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will +#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, +#. * so the mnemonic's not that big of a deal. +#. +#: ../libyelp/yelp-view.c:1255 +#, c-format +msgid "Send email to %s" +msgstr "ఈమేయి లు %s కు పంపుము" -#: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D గ్రాఫిక్స్" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1265 +msgid "_Open Link" +msgstr "జోడికను తెరువుము (_O)" -#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "సాంగత్యము" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "జోడికను కొత్త విండోలో తెరువుము (_W)" -#: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Action Games" -msgstr "పోరాటపు ఆటలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "ప్రతిరూపమును ఇలా దాచు (_S)" -#: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Adventure Games" -msgstr "సాహసపు ఆటలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1323 +msgid "_Save Video As..." +msgstr "దృశ్యమును ఇలా దాచు (_S)" -#: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Amusement" -msgstr "వినోదము" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1330 +msgid "S_end Image To..." +msgstr "ప్రతిరూపమును పంపేజీకు (_e)" -#: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" -msgstr "గ్రాఫిక్సును దర్శించుటకు మరియు మానిప్యులేట్ చేయుటకు అనువర్తనములు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1332 +msgid "S_end Video To..." +msgstr "దృశ్యమును పంపేజీకు (_e)" -#: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to audio and video" -msgstr "ఆడియో మరియు వీడియోకు సంభందించిన అనువర్తనములు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1343 +msgid "_Copy Text" +msgstr "పాఠము నకలుచేయు(_C)" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications that teach or aid in learning" -msgstr "నేర్చుకొనునప్పుడు భోదించే లేదా చేర్చే అనువర్తనములు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1356 +msgid "C_opy Code Block" +msgstr "సంకేత విభాగ నకలు(_o)" -#: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Arcade Games" -msgstr "ఆర్కేడ్ ఆటలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 +msgid "Save Code _Block As..." +msgstr "సంకేత విభాగమును ఇలా దాచు (_B)" -#: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Archiving Tools" -msgstr "పొందుపరచిన సాధనములు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#, c-format +msgid "Could not load a document for ‘%s’" +msgstr "పత్రమును లోడు చేయడం కుదురుట లేదు ‘%s’కు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1549 +#, c-format +msgid "Could not load a document" +msgstr "పత్రము లోడు చేయడం కుదురుట లేదు" -#: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Art" -msgstr "కళ" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1623 +msgid "Document Not Found" +msgstr "పత్రము లభించలేదు" -#: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "ఆర్టిఫిషియల్ యింటిలిజెన్స్" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1625 +msgid "Page Not Found" +msgstr "పేజీ కనబడలేదు" -#: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Astronomy" -msgstr "ఆస్ట్రోనమి" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 +msgid "Cannot Read" +msgstr "చదువుట కుదురుటలేదు" -#: ../data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Biology" -msgstr "బయోలజి" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 +msgid "Unknown Error" +msgstr "తెలియని దోషము" -#: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Blocks Games" -msgstr "బ్లాక్స్ ఆటలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1654 +msgid "Search for packages containing this document." +msgstr "పత్రమునందు ఉన్న ప్యాకేజీల కొరకు వెతుకుము" -#: ../data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Board Games" -msgstr "బోర్డు ఆటలు" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1807 +msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." +msgstr "‘%s’ URI వర్తించు ఫైలుమునకు చూపేజీలేదు." -#: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Building" -msgstr "నిర్మించుట" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1813 +#, c-format +msgid "The URI does not point to a valid page." +msgstr "URI వర్తించు పేజీనకు సూచించుట లేదు" -#: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Calculator" -msgstr "గణనపరికరం" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 +msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." +msgstr "‘%s’ URI పార్స్ అవ్వటలేదు." -#: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్" +#: ../src/yelp-application.c:65 +msgid "Turn on editor mode" +msgstr "సరిచేయు మోడ్ ను ప్రారంభించు" -#: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Card Games" -msgstr "పేక ఆటలు" +#: ../src/yelp-application.c:128 +msgid "_Larger Text" +msgstr "పెద్ద పాఠము(_L)" -#: ../data/toc.xml.in.h:22 -msgid "Charting Tools" -msgstr "చార్టింగ్ సాధనములు" +#: ../src/yelp-application.c:130 +msgid "Increase the size of the text" +msgstr "మూల పరిమానము పెంచుము" -#: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Chat" -msgstr "మాటామంతి" +#: ../src/yelp-application.c:133 +msgid "_Smaller Text" +msgstr "చిన్న మూలము(_S)" -#: ../data/toc.xml.in.h:24 -msgid "Chemistry" -msgstr "కెమిస్ట్రి" +#: ../src/yelp-application.c:135 +msgid "Decrease the size of the text" +msgstr "మూల పరిమానము తగ్గించుము" -#: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Clocks" -msgstr "గడియారములు" +#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "సహాయం" -#: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Compression Tools" -msgstr "కుదించు సాధనములు" +#: ../src/yelp-application.c:288 +msgid "Show Text _Cursor" +msgstr "మూలము ములుకు చూపించు(_C)" -#: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Computer Science" -msgstr "కంప్యూటర్ సైన్స్" +#: ../src/yelp-window.c:236 +msgid "_Page" +msgstr "పేజీ(_P)" -#: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Construction" -msgstr "నిర్మాణం" +#: ../src/yelp-window.c:237 +msgid "_View" +msgstr "దర్శించు(_V)" -#: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "Contact Management" -msgstr "సంప్రదింపు నిర్వహణ" +#: ../src/yelp-window.c:238 +msgid "_Go" +msgstr "వెళ్ళు (_G)" -#: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Data Visualization" -msgstr "డాటా కనబరచువిధము" +#: ../src/yelp-window.c:239 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "గుర్తింపులు (_B)" -#: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "Databases" -msgstr "దత్తాంశస్థానాలు" +#: ../src/yelp-window.c:242 +msgid "_New Window" +msgstr "కొత్త విండో (_N)" -#: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Debuggers" -msgstr "డీబగ్గర్స్" +#: ../src/yelp-window.c:247 +msgid "_Close" +msgstr "మూయుము(_C)" -#: ../data/toc.xml.in.h:33 -msgid "Desktop" -msgstr "రంగస్థలం" +#: ../src/yelp-window.c:252 +msgid "_All Documents" +msgstr "అన్ని పత్రములు" -#: ../data/toc.xml.in.h:34 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "రంగస్థలం అమరికలు" +#: ../src/yelp-window.c:256 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "గుర్తును జతచేయి (_A)" -#: ../data/toc.xml.in.h:36 -msgid "Dialup" -msgstr "డైలప్" +#: ../src/yelp-window.c:261 +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "ఇష్టాంశమును తీసివేయుము(_R)" -#: ../data/toc.xml.in.h:37 -msgid "Dictionaries" -msgstr "వివరణలు" +#: ../src/yelp-window.c:265 +msgid "Find in Page..." +msgstr "ఈ పేజీలో వెతుకు ..." -#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics -#: ../data/toc.xml.in.h:39 -msgid "Disc Burning" -msgstr "డిస్క్ బర్నింగ్" +#: ../src/yelp-window.c:275 +msgid "Open Location" +msgstr "స్థానాన్ని తెరువుము" -#: ../data/toc.xml.in.h:40 -msgid "Economy" -msgstr "ఆర్ధికస్థితి" +#: ../src/yelp-window.c:301 +msgid "Application" +msgstr "కార్యక్షేత్రము" -#: ../data/toc.xml.in.h:41 -msgid "Education" -msgstr "విద్యాభ్యాసం" +#: ../src/yelp-window.c:302 +msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +msgstr "ఈ విండోను ని నియంత్రించుటకు ఒక Yelpకార్యక్షేత్ర ప్రతిరూపాంశము" -#: ../data/toc.xml.in.h:42 -msgid "Electricity" -msgstr "విద్యుశ్చక్తి" +#: ../src/yelp-window.c:526 +msgid "Find:" +msgstr "కనిపెట్టు :" -#: ../data/toc.xml.in.h:43 -msgid "Electronics" -msgstr "ఎలక్ట్రానిక్స్" +#: ../src/yelp-window.c:548 +msgid "Read Later" +msgstr "తరువాత చదువు" -#: ../data/toc.xml.in.h:44 -msgid "Email Tools" -msgstr "ఈమెయిల్ సాధనములు" +#: ../src/yelp-window.c:1179 +#, c-format +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "%i సరిపోలిన" +msgstr[1] "%i సరిపోలినవి " -#: ../data/toc.xml.in.h:45 -msgid "Emulator" -msgstr "ఎమ్యులేటర్" +#: ../src/yelp-window.c:1188 +msgid "No matches" +msgstr "ఏవీ సరిపొలేదు" -#: ../data/toc.xml.in.h:46 -msgid "Engineering" -msgstr "ఇంజినీరింగ్" +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "గ్నోమ్ తో సహాయం పొందుము" -#: ../data/toc.xml.in.h:47 -msgid "File Manager" -msgstr "దస్త్రాల అభికర్త" +#~ msgid "GNU Info Pages" +#~ msgstr "GNU సమాచార పేజీలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:48 -msgid "File Tools" -msgstr "ఫైలు సాధనములు" +#~ msgid "Traditional command line help (info)" +#~ msgstr "సాంప్రదాయక ఆదేశ వరుస సహాయము (info)" -#: ../data/toc.xml.in.h:49 -msgid "File Transfer" -msgstr "ఫైలు బదలీకరణ" +#~ msgid "BLT Functions" +#~ msgstr "బియల్టి పరిక్రియలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:50 -msgid "Filesystem" -msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ" +#~ msgid "Configuration Files" +#~ msgstr "రూపకరణ దస్త్రాలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:51 -msgid "Financial Tools" -msgstr "ఆర్ధికపరమైన సాధనములు" +#~ msgid "Curses Functions" +#~ msgstr "కర్సెస్ పరిక్రియలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:52 -msgid "Flow Charting Tools" -msgstr "ఫ్లో చార్టింగ్ సాధనములు" +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "అభివృధ్ధి" -#: ../data/toc.xml.in.h:53 -msgid "GNOME Applications" -msgstr "GNOME అనువర్తనములు" +#~ msgid "FORTRAN Functions" +#~ msgstr "ఫొర్ట్రాన్ పరిక్రియలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:54 -msgid "GTK" -msgstr "GTK" +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "ఆటలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:55 -msgid "GUI Designers" -msgstr "GUI రూపకర్తలు" +#~ msgid "Hardware Devices" +#~ msgstr "హార్డ్వేర్ పరికరాలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:57 -msgid "Generic applications for the GNOME environment" -msgstr "GNOME వాతావరణము కొరకు సాదారణ అనువర్తనములు" +#~ msgid "Kernel Routines" +#~ msgstr "కెర్నల్ రొటీన్స్" -#: ../data/toc.xml.in.h:58 -msgid "Generic applications for the KDE environment" -msgstr "KDE వాతావరణం కొరకు సాదారణ అనువర్తనములు" +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "నిర్దేశిక పేజీలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:59 -msgid "Geography" -msgstr "ఖగోళశాస్త్రము" +#~ msgid "Network Audio Sound Functions" +#~ msgstr "అల్లికలో శ్రవణ ధ్వని కార్యములు" -#: ../data/toc.xml.in.h:60 -msgid "Geology" -msgstr "భూగర్భశాస్త్రము" +#~ msgid "OpenSSL Applications" +#~ msgstr "OpenSSL కార్యక్షేత్రాలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:61 -msgid "Geoscience" -msgstr "జియోసైన్స్" +#~ msgid "OpenSSL Configuration" +#~ msgstr "OpenSSL రూపకరణ" -#: ../data/toc.xml.in.h:62 -msgid "Graphics" -msgstr "చిత్రరూపాలు" +#~ msgid "OpenSSL Functions" +#~ msgstr "OpenSSL పరిక్రియలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:63 -msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -msgstr "బయటి ప్రపంచాన్ని అనుసంధానింపచేసే అనువర్తనముల కొరకు మార్గదర్శిలు మరియు వివరణపత్రములు" +#~ msgid "OpenSSL Overviews" +#~ msgstr "OpenSSL ఉపరితలదర్శనాలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:64 -msgid "Guides for getting involved in development" -msgstr "అభివృద్దినందు పాల్గోనుటకు మార్గదర్శిలు" +#~ msgid "Overviews" +#~ msgstr "ఉపరితలదర్శనాలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:65 -msgid "Ham Radio" -msgstr "హామ్ రేడియో" +#~ msgid "POSIX Functions" +#~ msgstr "POSIX పరిక్రియలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:66 -msgid "Hardware Settings" -msgstr "హార్డ్‌ వేర్ అమరికలు" +#~ msgid "POSIX Headers" +#~ msgstr "POSIX పీఠికలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:67 -msgid "Have some fun" -msgstr "కొంత హాస్యాన్ని కలిగివుండుము" +#~ msgid "Perl Functions" +#~ msgstr "పెర్ల్ పరిక్రియలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:68 -msgid "History" -msgstr "చరిత్ర" +#~ msgid "Qt Functions" +#~ msgstr "Qt పరిక్రియలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:69 -msgid "IDEs" -msgstr "IDEs" +#~ msgid "Readline Functions" +#~ msgstr "రీడ్‌లైన్ పరిక్రియలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:70 -msgid "IRC Clients" -msgstr "IRC కక్షిదారులు" +#~ msgid "Section 0p" +#~ msgstr "Op భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:71 -msgid "Image Processing" -msgstr "ఇమేజ్ ప్రోసెసింగ్" +#~ msgid "Section 1m" +#~ msgstr "1m భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:72 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "సత్వర సందేశీకరణ" +#~ msgid "Section 1ssl" +#~ msgstr "1ssl భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:73 -msgid "Internet" -msgstr "మహాతలం" +#~ msgid "Section 1x" +#~ msgstr "1x భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:74 -msgid "Java" -msgstr "జావా " +#~ msgid "Section 2" +#~ msgstr "2 భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:75 -msgid "KDE Applications" -msgstr "KDE అనువర్తనములు" +#~ msgid "Section 3blt" +#~ msgstr "3blt భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:76 -msgid "Kids Games" -msgstr "పిల్లల ఆటలు" +#~ msgid "Section 3f" +#~ msgstr "3f భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:77 -msgid "" -"Learn more about making your system more accessible for a range of " -"disabilities" -msgstr "అంగవైకల్యం కలవారికి మీ సిస్టమ్ మరింత సహాయపడునదిగా యెలా చేయాలో మరింత తెలుసుకోండి" - -#: ../data/toc.xml.in.h:78 -msgid "Licenses" -msgstr "లైసెన్సులు" - -#: ../data/toc.xml.in.h:79 -msgid "Literature" -msgstr "సాహిత్యము" - -#: ../data/toc.xml.in.h:80 -msgid "Logic Games" -msgstr "తార్కిక ఆటలు" - -#: ../data/toc.xml.in.h:81 -msgid "Math" -msgstr "మ్యాత్" - -#: ../data/toc.xml.in.h:82 -msgid "Medical Software" -msgstr "మెడికల్ సాఫ్ట్ వేర్" - -#: ../data/toc.xml.in.h:83 -msgid "Midi" -msgstr "Midi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:84 -msgid "Miscellaneous Documentation" -msgstr "వివిధమైన పత్రికీకరణ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:85 -msgid "Mixers" -msgstr "మిశ్రమాలు" - -#: ../data/toc.xml.in.h:86 -msgid "Monitor" -msgstr "మానిటర్" - -#: ../data/toc.xml.in.h:87 -msgid "Motif" -msgstr "మోటిఫ్" - -#: ../data/toc.xml.in.h:88 -msgid "Music" -msgstr "సంగీతం" - -#: ../data/toc.xml.in.h:89 -msgid "News" -msgstr "వార్తలు" - -#: ../data/toc.xml.in.h:90 -msgid "Numerical Analysis" -msgstr "సంఖ్యా విశ్లేషణ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:91 -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#: ../data/toc.xml.in.h:92 -msgid "Office Applications" -msgstr "కార్యాలయపు అనువర్తనములు" - -#: ../data/toc.xml.in.h:93 -msgid "Office applications" -msgstr "కార్యాలయపు అనువర్తనములు" - -#: ../data/toc.xml.in.h:94 -msgid "Other Documentation" -msgstr "ఇతర పత్రరచన" - -#: ../data/toc.xml.in.h:95 -msgid "P2P" -msgstr "P2P" - -#: ../data/toc.xml.in.h:96 -msgid "PDA Communication" -msgstr "PDA సంప్రదింపు" - -#: ../data/toc.xml.in.h:97 -msgid "Package Manager" -msgstr "ప్యాకేజ్ నిర్వాహకి" - -#: ../data/toc.xml.in.h:98 -msgid "Parallel Computing" -msgstr "సమాంతర కంప్యూటింగ్" - -#: ../data/toc.xml.in.h:99 -msgid "Photography" -msgstr "ఛాయాచిత్రీకరణ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:100 -msgid "Physics" -msgstr "భౌతికశాస్త్రము" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video players -#: ../data/toc.xml.in.h:102 -msgid "Players" -msgstr "ప్లేయర్లు" - -#: ../data/toc.xml.in.h:103 -msgid "Presentation Tools" -msgstr "సమర్పణ సాధనములు" - -#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 -msgid "Printing" -msgstr "ముద్రణ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:105 -msgid "Profiling Tools" -msgstr "ప్రొఫైలింగ్ సాధనములు" - -#: ../data/toc.xml.in.h:106 -msgid "Project Management Tools" -msgstr "ప్రోజెక్టు నిర్వహణా సాధనములు" - -#: ../data/toc.xml.in.h:107 -msgid "Publishing" -msgstr "ప్రచురీకరణ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:108 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: ../data/toc.xml.in.h:109 -msgid "Raster Graphics" -msgstr "రాస్టర్ గ్రాఫిక్స్" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders -#: ../data/toc.xml.in.h:111 -msgid "Recorders" -msgstr "రికార్డర్స్" +#~ msgid "Section 3nas" +#~ msgstr "3nas భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:112 -msgid "Remote Access" -msgstr "సుదూర ప్రవేశము" +#~ msgid "Section 3p" +#~ msgstr "3p భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:113 -msgid "Revision Control" -msgstr "పునఃవిమర్శ నియంత్రణ" +#~ msgid "Section 3qt" +#~ msgstr "3qt భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:114 -msgid "Robotics" -msgstr "రోబోటిక్స్" +#~ msgid "Section 3readline" +#~ msgstr "3readline భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:115 -msgid "Role Playing Games" -msgstr "రోల్ ప్లేయింగ్ ఆటలు" +#~ msgid "Section 3ssl" +#~ msgstr "3ssl భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:116 -msgid "Scanning" -msgstr "స్కానింగ్" +#~ msgid "Section 3tiff" +#~ msgstr "3tiff భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:117 -msgid "Science" -msgstr "సాంకేతికశాస్త్రం" +#~ msgid "Section 4" +#~ msgstr "4 భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:118 -msgid "Security" -msgstr "రక్షిత" +#~ msgid "Section 4x" +#~ msgstr "4x భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:119 -msgid "Sequencers" -msgstr "వరుసగావచ్చునవి" +#~ msgid "Section 5" +#~ msgstr "5 భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:120 -msgid "Settings" -msgstr "అమరికలు" - -#: ../data/toc.xml.in.h:121 -msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" -msgstr "వినియోగదారులు వారి వాతావరణనాన్ని మరింత అహ్లాదభరితంగా చేసుకొవటానికి అమరికలను మార్చుకొనవచ్చు" - -#: ../data/toc.xml.in.h:122 -msgid "Simulation Games" -msgstr "సిమ్యులేషన్ ఆటలు" - -#: ../data/toc.xml.in.h:123 -msgid "Sound" -msgstr "శబ్దము" - -#: ../data/toc.xml.in.h:124 -msgid "Sound & Video" -msgstr "శబ్ధము & వీడియో" - -#: ../data/toc.xml.in.h:125 -msgid "Sound & Video Editing" -msgstr "శబ్ధము & వీడియో సరికూర్పు" +#~ msgid "Section 5ssl" +#~ msgstr "5ssl భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:126 -msgid "Sports" -msgstr "క్రీడలు" +#~ msgid "Section 5x" +#~ msgstr "5x భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:127 -msgid "Sports Games" -msgstr "క్రీడాపరమైన ఆటలు" +#~ msgid "Section 6" +#~ msgstr "6 భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:128 -msgid "Spreadsheet Tools" -msgstr "స్ప్రెడ్‌షీట్ సాధనములు" +#~ msgid "Section 6x" +#~ msgstr "6x భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:129 -msgid "Strategy Games" -msgstr "యుక్తిపరమైన ఆటలు" +#~ msgid "Section 7ssl" +#~ msgstr "7ssl భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:130 -msgid "System" -msgstr "సిస్టమ్" +#~ msgid "Section 7x" +#~ msgstr "7x భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:131 -msgid "TV" -msgstr "TV" +#~ msgid "Section 9" +#~ msgstr "9 భాగము" -#: ../data/toc.xml.in.h:132 -msgid "Telephony" -msgstr "టెలిపొని" +#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +#~ msgstr "1, 1p, 1g మరియు 1t భాగాలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:133 -msgid "Telephony Tools" -msgstr "టెలిఫొని సాధనములు" +#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +#~ msgstr "3, 3o మరియు 3t భాగాలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:134 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "టెర్మినల్ ఎములేటర్" +#~ msgid "Sections 3form and 3menu" +#~ msgstr "3form మరియు 3menu భాగములు" -#: ../data/toc.xml.in.h:135 -msgid "Text Editors" -msgstr "పాఠ్యపు సరికూర్పరిలు" +#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +#~ msgstr "3ncurses and 3curses భాగములు" -#: ../data/toc.xml.in.h:136 -msgid "Text Tools" -msgstr "పాఠ్యపు సాధనములు" +#~ msgid "Sections 3pm and 3perl" +#~ msgstr "3pm మరియు 3perl భాగములు" -#: ../data/toc.xml.in.h:137 -msgid "Tools to help you manage your computer" -msgstr "కంప్యూటర్ ను నిర్వహించుటకు సౌధనములు" +#~ msgid "Sections 3x and 3X11" +#~ msgstr "3x మరియు 3X11 భాగములు" -#: ../data/toc.xml.in.h:138 -msgid "Translation Tools" -msgstr "అనువాదపు సాధనములు" +#~ msgid "Sections 7 and 7gcc" +#~ msgstr "7 మరియు 7gcc భాగములు" -#: ../data/toc.xml.in.h:139 -msgid "Tuners" -msgstr "ట్యూనర్స్" +#~ msgid "Sections 8 and 8l" +#~ msgstr "8 మరియు 8l భాగములు" -#: ../data/toc.xml.in.h:140 -msgid "Utilities" -msgstr "సౌలభ్యాలు" +#~ msgid "System Administration" +#~ msgstr "వ్యవస్థ నిర్వహణ" -#: ../data/toc.xml.in.h:141 -msgid "Utilities to help you get work done" -msgstr "మీ పని జరుగుటకు మీ సహాయపడె సౌలభ్యాలు" +#~ msgid "System Calls" +#~ msgstr "సిస్టమ్ కాల్స్" -#: ../data/toc.xml.in.h:142 -msgid "Vector Graphics" -msgstr "వెక్టార్ గ్రాఫిక్స్" +#~ msgid "System V Form/Menu Functions" +#~ msgstr "సిస్టమ్ V ఫాం/మెనూ పరిక్రియలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:143 -msgid "Video" -msgstr "వీడియో" +#~ msgid "TIFF Functions" +#~ msgstr "TIFF పరిక్రియలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:144 -msgid "Video Conference" -msgstr "వీడియో సమావేశము" +#~ msgid "Termcap Applications" +#~ msgstr "Termcap కార్యక్షేత్రాలు" -#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications -#: ../data/toc.xml.in.h:146 -msgid "Viewer" -msgstr "దర్శకుడు" +#~ msgid "Traditional command line help (man)" +#~ msgstr "సాంప్రదాయక ఆదేశ వరుస సహాయము (man)" -#: ../data/toc.xml.in.h:147 -msgid "Web Browser" -msgstr "వెబ్ బ్రౌజర్" +#~ msgid "X11 Applications" +#~ msgstr "X11 కార్యక్షేత్రాలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:148 -msgid "Web Development" -msgstr "వెబ్ అభివృద్ది" +#~ msgid "X11 Configuration" +#~ msgstr "X11 రూపకరణ" -#: ../data/toc.xml.in.h:149 -msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -msgstr "గ్నోమ్ సహాయ అన్వేషికి స్వాగతం" +#~ msgid "X11 Devices" +#~ msgstr "X11 పరికరాలు" -#: ../data/toc.xml.in.h:150 -msgid "Word Processors" -msgstr "వెబ్ ప్రోసెసెస్" +#~ msgid "X11 Functions" +#~ msgstr "X11 ప్రరిక్రియలు" -#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 -msgid "Bookmarks" -msgstr "పుస్తకచిహ్నాలు" +#~ msgid "X11 Games" +#~ msgstr "X11 ఆటలు" -#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 -msgid "Re_name" -msgstr "పునర్నామకరణ (_n)" +#~ msgid "X11 Overviews" +#~ msgstr "X11 ఉపరితలదర్శనాలు" -#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "బుక్‌మార్కులు (_B):" +#~ msgid "2D Graphics" +#~ msgstr "2D గ్రాఫిక్స్" -#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "బుక్‌మార్క్ జతచేయుము" +#~ msgid "3D Graphics" +#~ msgstr "3D గ్రాఫిక్స్" -#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 -msgid "_Title:" -msgstr "శీర్షిక (_T):" +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "సాంగత్యము" -#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 -msgid "Open Location" -msgstr "స్థానాన్ని తెరువుము" +#~ msgid "Action Games" +#~ msgstr "పోరాటపు ఆటలు" -#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "స్థానము (_L):" +#~ msgid "Adventure Games" +#~ msgstr "సాహసపు ఆటలు" -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 -msgid "Fonts" -msgstr "" +#~ msgid "Amusement" +#~ msgstr "వినోదము" -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు" +#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +#~ msgstr "గ్రాఫిక్సును దర్శించుటకు మరియు మానిప్యులేట్ చేయుటకు అనువర్తనములు" -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "కారెట్ ద్వారా అన్వేషించు (_B)" +#~ msgid "Applications related to audio and video" +#~ msgstr "ఆడియో మరియు వీడియోకు సంభందించిన అనువర్తనములు" -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "స్థిర వెడల్పు (_F):" +#~ msgid "Applications that teach or aid in learning" +#~ msgstr "నేర్చుకొనునప్పుడు భోదించే లేదా చేర్చే అనువర్తనములు" -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "వ్యవస్థ అక్షరశైలులను ఉపయోగించు (_U)" +#~ msgid "Arcade Games" +#~ msgstr "ఆర్కేడ్ ఆటలు" -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 -msgid "_Variable width:" -msgstr "అస్థిర వెడెల్పు (_V):" +#~ msgid "Archiving Tools" +#~ msgstr "పొందుపరచిన సాధనములు" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "స్థిర పాఠముకు అక్షరశైలి" +#~ msgid "Art" +#~ msgstr "కళ" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "పాఠముకు అక్షరశైలి" +#~ msgid "Artificial Intelligence" +#~ msgstr "ఆర్టిఫిషియల్ యింటిలిజెన్స్" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "పాఠముకు స్థిర వెడెల్పుతో అక్షరశైలి" +#~ msgid "Astronomy" +#~ msgstr "ఆస్ట్రోనమి" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "పాఠముకు అస్థిర వెడెల్పుతో అక్షరశైలి" +#~ msgid "Biology" +#~ msgstr "బయోలజి" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "పేజీలను దర్శించుచున్నప్పుడు కీబోర్డ్-నింయంత్రిత అక్షరమును వాడుము." +#~ msgid "Blocks Games" +#~ msgstr "బ్లాక్స్ ఆటలు" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "హంసపాదును ఉపయోగించు" +#~ msgid "Board Games" +#~ msgstr "బోర్డు ఆటలు" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "వ్యవస్థ అక్షరశైలులను ఉపయోగించు" +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "నిర్మించుట" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "వ్యవస్థకు అప్రమేయ అక్షరశైలులను ఉపయోగించు." +#~ msgid "Calculator" +#~ msgstr "గణనపరికరం" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "క్యాలెండర్" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +#~ msgid "Card Games" +#~ msgstr "పేక ఆటలు" -#: ../src/eggdesktopfile.c:958 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "అమరికలు" +#~ msgid "Charting Tools" +#~ msgstr "చార్టింగ్ సాధనములు" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "మాటామంతి" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "కెమిస్ట్రి" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +#~ msgid "Compression Tools" +#~ msgstr "కుదించు సాధనములు" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +#~ msgid "Computer Science" +#~ msgstr "కంప్యూటర్ సైన్స్" -#: ../src/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +#~ msgid "Construction" +#~ msgstr "నిర్మాణం" -#: ../src/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +#~ msgid "Contact Management" +#~ msgstr "సంప్రదింపు నిర్వహణ" -#: ../src/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "" +#~ msgid "Data Visualization" +#~ msgstr "డాటా కనబరచువిధము" -#: ../src/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +#~ msgid "Debuggers" +#~ msgstr "డీబగ్గర్స్" -#: ../src/eggsmclient.c:231 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "IDEs" +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "రంగస్థలం" -#: ../src/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "" +#~ msgid "Desktop Settings" +#~ msgstr "రంగస్థలం అమరికలు" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "" +#~ msgid "Dialup" +#~ msgstr "డైలప్" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:148 -msgid "Open Bookmark in New Window" -msgstr "బుక్‌మార్కును కొత్త విండోనందు తెరువుము" +#~ msgid "Dictionaries" +#~ msgstr "వివరణలు" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:152 -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "పుస్తకచిహ్నా పునర్నామకరణ" +#~ msgid "Disc Burning" +#~ msgstr "డిస్క్ బర్నింగ్" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:156 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "బుక్‌మార్కును తీసివేయుము" +#~ msgid "Economy" +#~ msgstr "ఆర్ధికస్థితి" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:314 -#, c-format -msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "ఈ పుట కొరకు యిప్పటికే %s శీర్షికగల బుక్‌మార్క్ వుంది." +#~ msgid "Education" +#~ msgstr "విద్యాభ్యాసం" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:390 -#, c-format -msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "%s శీర్షికగల బుక్‌మార్క్ యిప్పటికే ఈ పేజీకు వుంది." - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:403 -msgid "Help Topics" -msgstr "సహాయ సంగతులు" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:418 -msgid "Document Sections" -msgstr "పత్రము యొక్క భాగములు" - -#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 -#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292 -#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 -msgid "Page not found" -msgstr "పేజీ కనబడలేదు" +#~ msgid "Electricity" +#~ msgstr "విద్యుశ్చక్తి" -#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293 -#, c-format -msgid "The page %s was not found in the document %s." -msgstr "పేజీ %s పత్రము %s నందు కనబడలేదు." +#~ msgid "Electronics" +#~ msgstr "ఎలక్ట్రానిక్స్" -#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 -#: ../src/yelp-man.c:386 -#, c-format -msgid "The requested page was not found in the document %s." -msgstr "అభ్యర్ధించిన పేజీ పత్రము %s నందు కనబడలేదు." +#~ msgid "Email Tools" +#~ msgstr "ఈమెయిల్ సాధనములు" -#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 -#: ../src/yelp-man.c:429 -msgid "File not found" -msgstr "దస్త్రం దొరుకలేదు" +#~ msgid "Emulator" +#~ msgstr "ఎమ్యులేటర్" -#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 -#: ../src/yelp-man.c:430 -#, c-format -msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "ఫైలు ‘%s’ లేదు." +#~ msgid "Engineering" +#~ msgstr "ఇంజినీరింగ్" -#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 -#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 -#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 -msgid "Could not parse file" -msgstr "ఫైలు పార్శ్ చేయలేక పోయింది" +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త" -#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "ఫైలు ‘%s’ పార్శ్ చేయబడలేక పోయింది యెంచేతంటే అది సరిగా-రూపొందిన XML పత్రము కాదు." +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "ఫైలు సాధనములు" -#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " -"is not a well-formed XML document." -msgstr "" -"ఫైలు ‘%s’ పార్శ్ చేయబడలేక పోయింది యెంచేతంటే దానిలో చేర్చిన వొకటి లేదా యెక్కువ ఫైళ్ళు సరిగా-రూపొందిన XML " -"పత్రము కాదు." +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "ఫైలు బదలీకరణ" -#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787 -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియని" +#~ msgid "Filesystem" +#~ msgstr "ఫైలు వ్యవస్థ" -#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 -msgid "Unknown Error" -msgstr "తెలియన్ దోషము" +#~ msgid "Financial Tools" +#~ msgstr "ఆర్ధికపరమైన సాధనములు" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "ఫైలు చదవలేకపోయింది" +#~ msgid "Flow Charting Tools" +#~ msgstr "ఫ్లో చార్టింగ్ సాధనములు" -#: ../src/yelp-error.c:146 -msgid "No information is available about this error." -msgstr "ఈ దోషము గూర్చి యెటువంటి సమాచారము అందుబాటులోలేదు." +#~ msgid "GNOME Applications" +#~ msgstr "GNOME అనువర్తనములు" -#: ../src/yelp-info.c:396 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "ఫైలు ‘%s’ పార్శ్ చేయబడలేక పోయింది యెంచేతంటే అది సరిగా-రూపొందించిన సామాచార పేజీకాదు." +#~ msgid "GTK" +#~ msgstr "GTK" -#: ../src/yelp-io-channel.c:132 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " -"an unsupported format." -msgstr "" -"ఫైలు ‘%s’ చదువబడలేక పోయింది మరియు డీకోడ్ చేయబడలేక పోయింది. ఆ ఫైలు బహుశా మద్దతీయనటువంటి రూపంలో " -"కుదించబడి వుండవచ్చు." +#~ msgid "GUI Designers" +#~ msgstr "GUI రూపకర్తలు" -#: ../src/yelp-main.c:88 -msgid "Use a private session" -msgstr "స్వంత సమకూర్పును ఉపయోగించుము" +#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment" +#~ msgstr "GNOME వాతావరణము కొరకు సాదారణ అనువర్తనములు" -#: ../src/yelp-main.c:97 -msgid "Define which cache directory to use" -msgstr "ఏ గల్లాపెట్టె వివరమును ఉపయోగించాలో నిర్వచించుము" +#~ msgid "Generic applications for the KDE environment" +#~ msgstr "KDE వాతావరణం కొరకు సాదారణ అనువర్తనములు" -#. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:355 -msgid " GNOME Help Browser" -msgstr "గ్నోమ్ సహాయ అన్వేషి" +#~ msgid "Geography" +#~ msgstr "ఖగోళశాస్త్రము" -#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Help" -msgstr "సహాయం" +#~ msgid "Geology" +#~ msgstr "భూగర్భశాస్త్రము" -#: ../src/yelp-mallard.c:311 -#, fuzzy -msgid "Directory not found" -msgstr "దస్త్రం దొరుకలేదు" +#~ msgid "Geoscience" +#~ msgstr "జియోసైన్స్" -#: ../src/yelp-mallard.c:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "ఫైలు ‘%s’ లేదు." +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "చిత్రరూపాలు" -#: ../src/yelp-man.c:459 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." -msgstr "పైలు ‘%s’ పార్శ్ చేయబడలేక పోయింది యెంచేతంటే అది సరిగా-రూపొందించిన ముఖ్య పేజీకాదు." +#~ msgid "" +#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +#~ msgstr "బయటి ప్రపంచాన్ని అనుసంధానింపచేసే అనువర్తనముల కొరకు మార్గదర్శిలు మరియు వివరణపత్రములు" -#: ../src/yelp-print.c:97 -msgid "Print" -msgstr "ముద్రణ" +#~ msgid "Guides for getting involved in development" +#~ msgstr "అభివృద్దినందు పాల్గోనుటకు మార్గదర్శిలు" -#: ../src/yelp-print.c:167 -msgid "Preparing to print" -msgstr "ముద్రణకు సిద్దమవుతుంది" +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "హామ్ రేడియో" -#: ../src/yelp-print.c:261 -msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "ముద్రణకు ఈ ముద్రణాయంత్రములో సహకారం లేదు" +#~ msgid "Hardware Settings" +#~ msgstr "హార్డ్‌ వేర్ అమరికలు" -#: ../src/yelp-print.c:264 -#, c-format -msgid "Printer %s does not support postscript printing." -msgstr "ముద్రకం %s పోస్ట్ స్క్రిప్ట్ ముద్రణను మద్దతించదు." +#~ msgid "Have some fun" +#~ msgstr "కొంత హాస్యాన్ని కలిగివుండుము" -#: ../src/yelp-print.c:366 -msgid "Waiting to print" -msgstr "ముద్రణ కొరకు నిరీక్షిస్తుంది" +#~ msgid "History" +#~ msgstr "చరిత్ర" -#: ../src/yelp-print.c:578 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "ముద్రిస్తున్నప్పుడు దోషము వచ్చినది" +#~ msgid "IDEs" +#~ msgstr "IDEs" -#: ../src/yelp-print.c:582 -#, c-format -msgid "It was not possible to print your document: %s" -msgstr "మీ పత్రమును ముద్రించుట సాధ్యము కాదు: %s" +#~ msgid "IRC Clients" +#~ msgstr "IRC కక్షిదారులు" -#: ../src/yelp-search-parser.c:67 -msgid "the GNOME Support Forums" -msgstr "GNOME మద్దతుదారి ఫోరములు" +#~ msgid "Image Processing" +#~ msgstr "ఇమేజ్ ప్రోసెసింగ్" -#: ../src/yelp-search-parser.c:285 -#, c-format -msgid "No results for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" కు ఫలితాలు లేవు" +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "సత్వర సందేశీకరణ" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 -msgid "" -"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " -"you want help with." -msgstr "" -"మీరు కలిగివున్న సమస్యను వివరించుటకు లేదా మీరు సహాయ కావాలనుకొనుచున్న టాపిక్ కొరకు విభిన్న పదాలను " -"వుపయోగించి ప్రయత్నించండి." +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "మహాతలం" -#: ../src/yelp-search-parser.c:289 -#, c-format -msgid "Search results for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" కు ఫలితాలు వెతుకుము" +#~ msgid "Java" +#~ msgstr "జావా " -#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the -#. * format arguement. It isn't really going through a printf -#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) -#. * should be. This is done in the XSLT -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:303 -#, c-format -msgid "Repeat the search online at %s" -msgstr "%s వద్ద శోధన ఆన్‌లైన్‌ను పునరావృతం చేయుము" - -#. Translators: Do not translate this list exactly. These are -#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search -#. * results; they will be different for each language. Include -#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, -#. * words from question structures like "tell me about" and -#. * "how do I", and words for functional states like "not", -#. * "work", and "broken". -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:874 -msgid "" -"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" -"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" -"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" -"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" -msgstr "" -"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" -"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" -"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" -"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" - -#. Translators: This is a list of common prefixes for words. -#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon -#. * seperated list of word-starts. In English, an example -#. * is re-. If there is none, please use the term NULL -#. * If there is only one, please put a colon after. -#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be -#. * "re:" -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:890 -msgid "re" -msgstr "re" - -#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes -#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly -#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a -#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, -#. * please use the string NULL. If there is only 1, please -#. * add a colon at the end of the list -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:899 -msgid "ers:er:ing:es:s:'s" -msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" +#~ msgid "KDE Applications" +#~ msgstr "KDE అనువర్తనములు" -#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 -msgid "No Comment" -msgstr "వ్యాఖ్యానించుట లేదు" +#~ msgid "Kids Games" +#~ msgstr "పిల్లల ఆటలు" -#. Much bigger problems -#: ../src/yelp-search.c:238 -msgid "Search could not be processed" -msgstr "శోధన నిర్వహించబడలేక పోయింది" +#~ msgid "" +#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of " +#~ "disabilities" +#~ msgstr "అంగవైకల్యం కలవారికి మీ సిస్టమ్ మరింత సహాయపడునదిగా యెలా చేయాలో మరింత తెలుసుకోండి" -#: ../src/yelp-search.c:239 -msgid "The requested search could not be processed." -msgstr "అభ్యర్ధించిన శోధన ప్రోసెస్ చేయబడలేక పోయింది." +#~ msgid "Licenses" +#~ msgstr "లైసెన్సులు" -#: ../src/yelp-search.c:366 -msgid "Cannot process the search" -msgstr "శోధనను ప్రోసెస్ చేయలేక పోయింది" +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "సాహిత్యము" -#: ../src/yelp-search.c:367 -msgid "The search processor returned invalid results" -msgstr "శోధన ప్రోసెసర్ చెల్లని ఫలితాలను యిచ్చినది" +#~ msgid "Logic Games" +#~ msgstr "తార్కిక ఆటలు" -#: ../src/yelp-toc.c:267 -#, c-format -msgid "The page %s was not found in the TOC." -msgstr "పేజీ %s TOC నందు కనబడలేదు." +#~ msgid "Math" +#~ msgstr "మ్యాత్" -#: ../src/yelp-toc.c:366 -msgid "The requested page was not found in the TOC." -msgstr "అభ్యర్ధించిన పేజీ TOC నందు కనబడలేదు." +#~ msgid "Medical Software" +#~ msgstr "మెడికల్ సాఫ్ట్ వేర్" -#: ../src/yelp-toc.c:438 -msgid "" -"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "TOC ఫైలు పార్శ్ చేయబడలేక పోయింది యెంచేతంటే అది సరిగా-రూపొందించిన XML పత్రముకాదు." +#~ msgid "Midi" +#~ msgstr "Midi" -#: ../src/yelp-transform.c:86 -msgid "Invalid Stylesheet" -msgstr "చెల్లని స్టైల్‌షీట్" +#~ msgid "Miscellaneous Documentation" +#~ msgstr "వివిధమైన పత్రికీకరణ" -#: ../src/yelp-transform.c:87 -#, c-format -msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." -msgstr "XSLT స్టైల్‌షీట్ ‘%s’ తప్పిపోయింది, లేదా అది చెల్లునదికాదు" +#~ msgid "Mixers" +#~ msgstr "మిశ్రమాలు" -#: ../src/yelp-transform.c:122 -msgid "Broken Transformation" -msgstr "విరిగిపోయిన బదిలీకరణ" +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "మానిటర్" -#: ../src/yelp-transform.c:123 -msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." -msgstr "పత్రమును బదిలీకరించునప్పుడు వొక తెలియని దోషము యెదురైంది." +#~ msgid "Motif" +#~ msgstr "మోటిఫ్" -#: ../src/yelp-transform.c:389 -msgid "No href attribute found on yelp:document\n" -msgstr "yelp:document నందు యెటువంటి href యాట్రిబ్యూట్ కనబడలేదు\n" +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "సంగీతం" -#: ../src/yelp-transform.c:404 -msgid "Out of memory" -msgstr "మెమొరీ మించినది" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "వార్తలు" -#: ../src/yelp-window.c:304 -msgid "_File" -msgstr "దస్త్రం (_F)" +#~ msgid "Numerical Analysis" +#~ msgstr "సంఖ్యా విశ్లేషణ" -#: ../src/yelp-window.c:305 -msgid "_Edit" -msgstr "సరిచేయు (_E)" +#~ msgid "OCR" +#~ msgstr "OCR" -#: ../src/yelp-window.c:306 -msgid "_Go" -msgstr "వెళ్ళు (_G)" +#~ msgid "Office Applications" +#~ msgstr "కార్యాలయపు అనువర్తనములు" -#: ../src/yelp-window.c:307 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "గుర్తింపులు (_B)" +#~ msgid "Office applications" +#~ msgstr "కార్యాలయపు అనువర్తనములు" -#: ../src/yelp-window.c:308 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" +#~ msgid "Other Documentation" +#~ msgstr "ఇతర పత్రరచన" -#: ../src/yelp-window.c:311 -msgid "_New Window" -msgstr "కొత్త గవాక్షం (_N)" +#~ msgid "P2P" +#~ msgstr "P2P" -#: ../src/yelp-window.c:316 -msgid "Print This Document ..." -msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు ..." +#~ msgid "PDA Communication" +#~ msgstr "PDA సంప్రదింపు" -#: ../src/yelp-window.c:321 -msgid "Print This Page ..." -msgstr "ఈ పుటను ముద్రించు ..." +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "ప్యాకేజ్ నిర్వాహకి" -#: ../src/yelp-window.c:326 -msgid "About This Document" -msgstr "ఈ పత్రము గురించి" +#~ msgid "Parallel Computing" +#~ msgstr "సమాంతర కంప్యూటింగ్" -#: ../src/yelp-window.c:331 -msgid "Open _Location" -msgstr "స్థానాన్ని తెరువుము (_L)" +#~ msgid "Photography" +#~ msgstr "ఛాయాచిత్రీకరణ" -#: ../src/yelp-window.c:336 -msgid "_Close Window" -msgstr "గవాక్షమును మూయుము (_C)" +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "భౌతికశాస్త్రము" -#: ../src/yelp-window.c:342 -msgid "_Copy" -msgstr "నకలు (_C)" +#~ msgid "Players" +#~ msgstr "ప్లేయర్లు" -#: ../src/yelp-window.c:348 -msgid "_Select All" -msgstr "అన్నింటిని ఎంచుకొనుము (_S)" +#~ msgid "Presentation Tools" +#~ msgstr "సమర్పణ సాధనములు" -#: ../src/yelp-window.c:353 -msgid "_Find..." -msgstr "వెతుకు... (_F)" +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "ముద్రణ" -#: ../src/yelp-window.c:358 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "పూర్వపుదాన్ని వెతుకు (_V)" +#~ msgid "Profiling Tools" +#~ msgstr "ప్రొఫైలింగ్ సాధనములు" -#: ../src/yelp-window.c:360 -msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -msgstr "పూర్వపు వచ్చిన పదాన్ని వెతుకుము" +#~ msgid "Project Management Tools" +#~ msgstr "ప్రోజెక్టు నిర్వహణా సాధనములు" -#: ../src/yelp-window.c:363 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "తర్వాతదాన్ని వెతుకు (_X)" +#~ msgid "Publishing" +#~ msgstr "ప్రచురీకరణ" -#: ../src/yelp-window.c:365 -msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "తర్వాత వచ్చే పదాన్ని వెతుకుము" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: ../src/yelp-window.c:368 -msgid "_Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు (_P)" +#~ msgid "Raster Graphics" +#~ msgstr "రాస్టర్ గ్రాఫిక్స్" -#: ../src/yelp-window.c:373 -msgid "_Reload" -msgstr "తిరిగిలోడుచేయి (_R)" +#~ msgid "Recorders" +#~ msgstr "రికార్డర్స్" -#: ../src/yelp-window.c:385 -msgid "_Back" -msgstr "వెనక్కి (_B)" +#~ msgid "Remote Access" +#~ msgstr "సుదూర ప్రవేశము" -#: ../src/yelp-window.c:387 -msgid "Show previous page in history" -msgstr "పూర్వపు పుటను చరిత్రలో చూపుము " +#~ msgid "Revision Control" +#~ msgstr "పునఃవిమర్శ నియంత్రణ" -#: ../src/yelp-window.c:390 -msgid "_Forward" -msgstr "మునుముందుకు (_F)" +#~ msgid "Robotics" +#~ msgstr "రోబోటిక్స్" -#: ../src/yelp-window.c:392 -msgid "Show next page in history" -msgstr "తర్వాత పుటను చరిత్రలోచూపుము" +#~ msgid "Role Playing Games" +#~ msgstr "రోల్ ప్లేయింగ్ ఆటలు" -#: ../src/yelp-window.c:395 -msgid "_Help Topics" -msgstr "సహాయక సంగతులు (_H)" +#~ msgid "Scanning" +#~ msgstr "స్కానింగ్" -#: ../src/yelp-window.c:397 -msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "సహాయ సంగతుల జాబితాకు వెళ్ళుము" +#~ msgid "Science" +#~ msgstr "సాంకేతికశాస్త్రం" -#: ../src/yelp-window.c:400 -msgid "_Previous Section" -msgstr "పూర్వపు భాగము (_P)" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "రక్షిత" -#: ../src/yelp-window.c:405 -msgid "_Next Section" -msgstr "తర్వాతి భాగము (_N)" +#~ msgid "Sequencers" +#~ msgstr "వరుసగావచ్చునవి" -#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 -msgid "_Contents" -msgstr "సారాంశాలు (_C)" +#~ msgid "" +#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +#~ msgstr "వినియోగదారులు వారి వాతావరణనాన్ని మరింత అహ్లాదభరితంగా చేసుకొవటానికి అమరికలను మార్చుకొనవచ్చు" -#: ../src/yelp-window.c:416 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "గుర్తును జతచేయి (_A)" +#~ msgid "Simulation Games" +#~ msgstr "సిమ్యులేషన్ ఆటలు" -#: ../src/yelp-window.c:421 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "గుర్తులను సరిచేయు... (_E)" +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "శబ్దము" -#: ../src/yelp-window.c:427 -msgid "_Open Link" -msgstr "జోడికను తెరువుము (_O)" +#~ msgid "Sound & Video" +#~ msgstr "శబ్ధము & వీడియో" -#: ../src/yelp-window.c:432 -msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "జోడికను కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము (_N)" +#~ msgid "Sound & Video Editing" +#~ msgstr "శబ్ధము & వీడియో సరికూర్పు" -#: ../src/yelp-window.c:437 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "జోడిక చిరునామాను నకలు తీయుము (_C)" +#~ msgid "Sports" +#~ msgstr "క్రీడలు" -#: ../src/yelp-window.c:444 -msgid "Help On this application" -msgstr "ఈ కార్యక్షేత్రముపై సహాయము" +#~ msgid "Sports Games" +#~ msgstr "క్రీడాపరమైన ఆటలు" -#: ../src/yelp-window.c:447 -msgid "_About" -msgstr "గురించి (_A)" +#~ msgid "Spreadsheet Tools" +#~ msgstr "స్ప్రెడ్‌షీట్ సాధనములు" -#: ../src/yelp-window.c:452 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ఇమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయుము (_E)" +#~ msgid "Strategy Games" +#~ msgstr "యుక్తిపరమైన ఆటలు" -#: ../src/yelp-window.c:524 -msgid "Help Browser" -msgstr "సహాయ అన్వేషి" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "సిస్టమ్" -#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772 -msgid "Loading..." -msgstr "లోడవుతున్నది..." +#~ msgid "TV" +#~ msgstr "TV" -#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 -msgid "Unknown Page" -msgstr "తెలియని పేజి" +#~ msgid "Telephony" +#~ msgstr "టెలిపొని" -#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104 -#: ../src/yelp-window.c:1113 -#, c-format -msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" -msgstr "అభ్యర్ధించిన URI \"%s\" చెల్లనిది" +#~ msgid "Telephony Tools" +#~ msgstr "టెలిఫొని సాధనములు" -#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106 -#: ../src/yelp-window.c:1114 -msgid "Unable to load page" -msgstr "పేజీను లోడు చేయలేక పోయింది" +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "టెర్మినల్ ఎములేటర్" -#: ../src/yelp-window.c:1330 -msgid "_Search:" -msgstr "వెతుకు (_S)" +#~ msgid "Text Editors" +#~ msgstr "పాఠ్యపు సరికూర్పరిలు" -#: ../src/yelp-window.c:1331 -msgid "Search for other documentation" -msgstr "ఇతర పత్రరచన కొరకు వెతుకుము" +#~ msgid "Text Tools" +#~ msgstr "పాఠ్యపు సాధనములు" -#: ../src/yelp-window.c:1351 -msgid "Cannot create window" -msgstr "విండోను సృష్టించలేక పోయింది" +#~ msgid "Tools to help you manage your computer" +#~ msgstr "కంప్యూటర్ ను నిర్వహించుటకు సౌధనములు" -#: ../src/yelp-window.c:1357 -msgid "Cannot create search component" -msgstr "శోధన మూలకంను సృష్టించలేక పోయింది" +#~ msgid "Translation Tools" +#~ msgstr "అనువాదపు సాధనములు" -#: ../src/yelp-window.c:1529 -msgid "Fin_d:" -msgstr "కనిపెట్టు (_d)" +#~ msgid "Tuners" +#~ msgstr "ట్యూనర్స్" -#: ../src/yelp-window.c:1551 -msgid "Find _Previous" -msgstr "పూర్వపుది కనిపెట్టు (_P)" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "సౌలభ్యాలు" -#: ../src/yelp-window.c:1563 -msgid "Find _Next" -msgstr "తర్వాతది కనిపెట్టు (_N)" +#~ msgid "Utilities to help you get work done" +#~ msgstr "మీ పని జరుగుటకు మీ సహాయపడె సౌలభ్యాలు" -#: ../src/yelp-window.c:1576 -msgid "Phrase not found" -msgstr "పద సముదాయము దొరకలేదు" +#~ msgid "Vector Graphics" +#~ msgstr "వెక్టార్ గ్రాఫిక్స్" -#: ../src/yelp-window.c:1707 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " -"not have permissions to read it." -msgstr "" -"'%s' దస్త్రాన్ని చదవలేకపోయింది. ఈ దస్త్రం తొలగించబడియుంటుంది లేదా మీరు ఈ దస్త్రాన్ని చదువుటకు " -"అనుమతి ఉండకపోవచ్చు" +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "వీడియో" -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2577 -msgid "translator-credits" -msgstr "Bharat Kumar " +#~ msgid "Video Conference" +#~ msgstr "వీడియో సమావేశము" -#: ../src/yelp-window.c:2580 -msgid "Yelp" -msgstr "యెల్ప్" +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "వెబ్ బ్రౌజర్" -#: ../src/yelp-window.c:2582 -msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "గ్నోమ్ రంగస్థలముకు పత్రరచన అన్వేషి మరియు దర్శని" +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "వెబ్ అభివృద్ది" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "గ్నోమ్ తో సహాయం పొందుము" +#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +#~ msgstr "గ్నోమ్ సహాయ అన్వేషికి స్వాగతం" + +#~ msgid "Word Processors" +#~ msgstr "వెబ్ ప్రోసెసెస్" + +#~ msgid "Re_name" +#~ msgstr "పునర్నామకరణ (_n)" + +#~ msgid "_Bookmarks:" +#~ msgstr "బుక్‌మార్కులు (_B):" + +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "బుక్‌మార్క్ జతచేయుము" + +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "శీర్షిక (_T):" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "స్థానము (_L):" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "అభీష్టాలు" + +#~ msgid "_Browse with caret" +#~ msgstr "కారెట్ ద్వారా అన్వేషించు (_B)" + +#~ msgid "_Fixed width:" +#~ msgstr "స్థిర వెడల్పు (_F):" + +#~ msgid "_Use system fonts" +#~ msgstr "వ్యవస్థ అక్షరశైలులను ఉపయోగించు (_U)" + +#~ msgid "_Variable width:" +#~ msgstr "అస్థిర వెడెల్పు (_V):" + +#~ msgid "Font for fixed text" +#~ msgstr "స్థిర పాఠముకు అక్షరశైలి" + +#~ msgid "Font for text" +#~ msgstr "పాఠముకు అక్షరశైలి" + +#~ msgid "Font for text with fixed width." +#~ msgstr "పాఠముకు స్థిర వెడెల్పుతో అక్షరశైలి" + +#~ msgid "Font for text with variable width." +#~ msgstr "పాఠముకు అస్థిర వెడెల్పుతో అక్షరశైలి" + +#~ msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#~ msgstr "పేజీలను దర్శించుచున్నప్పుడు కీబోర్డ్-నింయంత్రిత అక్షరమును వాడుము." + +#~ msgid "Use caret" +#~ msgstr "హంసపాదును ఉపయోగించు" + +#~ msgid "Use system fonts" +#~ msgstr "వ్యవస్థ అక్షరశైలులను ఉపయోగించు" + +#~ msgid "Use the default fonts set for the system." +#~ msgstr "వ్యవస్థకు అప్రమేయ అక్షరశైలులను ఉపయోగించు." + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "అమరికలు" + +#, fuzzy +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "IDEs" + +#~ msgid "Open Bookmark in New Window" +#~ msgstr "ఇష్టాంశమును కొత్త విండోనందు తెరువుము" + +#~ msgid "Rename Bookmark" +#~ msgstr "పుస్తకచిహ్నా పునర్నామకరణ" + +#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +#~ msgstr "ఈ పేజీ కొరకు యిప్పటికే %s శీర్షికగల బుక్‌మార్క్ వుంది." + +#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +#~ msgstr "%s శీర్షికగల బుక్‌మార్క్ యిప్పటికే ఈ పేజీకు వుంది." + +#~ msgid "Help Topics" +#~ msgstr "సహాయ సంగతులు" + +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "దస్త్రం దొరుకలేదు" + +#~ msgid "Could not parse file" +#~ msgstr "ఫైలు పార్శ్ చేయలేక పోయింది" + +#~ msgid "Could Not Read File" +#~ msgstr "ఫైలు చదవలేకపోయింది" + +#~ msgid "No information is available about this error." +#~ msgstr "ఈ దోషము గూర్చి యెటువంటి సమాచారము అందుబాటులోలేదు." + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed " +#~ "in an unsupported format." +#~ msgstr "" +#~ "ఫైలు ‘%s’ చదువబడలేక పోయింది మరియు డీకోడ్ చేయబడలేక పోయింది. ఆ ఫైలు బహుశా మద్దతీయనటువంటి రూపంలో " +#~ "కుదించబడి వుండవచ్చు." + +#~ msgid "Use a private session" +#~ msgstr "స్వంత సమకూర్పును ఉపయోగించుము" + +#~ msgid "Define which cache directory to use" +#~ msgstr "ఏ గల్లాపెట్టె వివరమును ఉపయోగించాలో నిర్వచించుము" + +#~ msgid " GNOME Help Browser" +#~ msgstr "గ్నోమ్ సహాయ అన్వేషి" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory not found" +#~ msgstr "దస్త్రం దొరుకలేదు" + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man " +#~ "page." +#~ msgstr "పైలు ‘%s’ పార్శ్ చేయబడలేక పోయింది యెంచేతంటే అది సరిగా-రూపొందించిన ముఖ్య పేజీకాదు." + +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "ముద్రణకు సిద్దమవుతుంది" + +#~ msgid "Printing is not supported on this printer" +#~ msgstr "ముద్రణకు ఈ ముద్రణాయంత్రములో సహకారం లేదు" + +#~ msgid "Printer %s does not support postscript printing." +#~ msgstr "ముద్రకం %s పోస్ట్ స్క్రిప్ట్ ముద్రణను మద్దతించదు." + +#~ msgid "Waiting to print" +#~ msgstr "ముద్రణ కొరకు నిరీక్షిస్తుంది" + +#~ msgid "An error occurred while printing" +#~ msgstr "ముద్రిస్తున్నప్పుడు దోషము వచ్చినది" + +#~ msgid "It was not possible to print your document: %s" +#~ msgstr "మీ పత్రమును ముద్రించుట సాధ్యము కాదు: %s" + +#~ msgid "the GNOME Support Forums" +#~ msgstr "GNOME మద్దతుదారి ఫోరములు" + +#~ msgid "No results for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" కు ఫలితాలు లేవు" + +#~ msgid "" +#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the " +#~ "topic you want help with." +#~ msgstr "" +#~ "మీరు కలిగివున్న సమస్యను వివరించుటకు లేదా మీరు సహాయ కావాలనుకొనుచున్న టాపిక్ కొరకు విభిన్న పదాలను " +#~ "వుపయోగించి ప్రయత్నించండి." + +#~ msgid "" +#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" +#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:" +#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:" +#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +#~ msgstr "" +#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" +#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:" +#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:" +#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + +#~ msgid "re" +#~ msgstr "re" + +#~ msgid "ers:er:ing:es:s:'s" +#~ msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" + +#~ msgid "No Comment" +#~ msgstr "వ్యాఖ్యానించుట లేదు" + +#~ msgid "Search could not be processed" +#~ msgstr "శోధన నిర్వహించబడలేక పోయింది" + +#~ msgid "The requested search could not be processed." +#~ msgstr "అభ్యర్ధించిన శోధన ప్రోసెస్ చేయబడలేక పోయింది." + +#~ msgid "Cannot process the search" +#~ msgstr "శోధనను ప్రోసెస్ చేయలేక పోయింది" + +#~ msgid "The search processor returned invalid results" +#~ msgstr "శోధన ప్రోసెసర్ చెల్లని ఫలితాలను యిచ్చినది" + +#~ msgid "The page %s was not found in the TOC." +#~ msgstr "పేజీ %s TOC నందు కనబడలేదు." + +#~ msgid "The requested page was not found in the TOC." +#~ msgstr "అభ్యర్ధించిన పేజీ TOC నందు కనబడలేదు." + +#~ msgid "" +#~ "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +#~ "document." +#~ msgstr "TOC ఫైలు పార్శ్ చేయబడలేక పోయింది యెంచేతంటే అది సరిగా-రూపొందించిన XML పత్రముకాదు." + +#~ msgid "Broken Transformation" +#~ msgstr "విరిగిపోయిన బదిలీకరణ" + +#~ msgid "" +#~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +#~ msgstr "పత్రమును బదిలీకరించునప్పుడు వొక తెలియని దోషము యెదురైంది." + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "దస్త్రం (_F)" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "సరిచేయు (_E)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "సహాయం (_H)" + +#~ msgid "Print This Document ..." +#~ msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు ..." + +#~ msgid "Open _Location" +#~ msgstr "స్థానాన్ని తెరువుము (_L)" + +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "గవాక్షమును మూయుము (_C)" + +#~ msgid "_Select All" +#~ msgstr "అన్నింటిని ఎంచుకొనుము (_S)" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "వెతుకు... (_F)" + +#~ msgid "Find Pre_vious" +#~ msgstr "పూర్వపుదాన్ని వెతుకు (_V)" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +#~ msgstr "పూర్వపు వచ్చిన పదాన్ని వెతుకుము" + +#~ msgid "Find Ne_xt" +#~ msgstr "తర్వాతదాన్ని వెతుకు (_X)" + +#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +#~ msgstr "తర్వాత వచ్చే పదాన్ని వెతుకుము" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "అభీష్టాలు (_P)" + +#~ msgid "_Reload" +#~ msgstr "తిరిగిలోడుచేయి (_R)" + +#~ msgid "Show previous page in history" +#~ msgstr "పూర్వపు పేజీను చరిత్రలో చూపుము " + +#~ msgid "Show next page in history" +#~ msgstr "తర్వాత పేజీను చరిత్రలోచూపుము" + +#~ msgid "_Help Topics" +#~ msgstr "సహాయక సంగతులు (_H)" + +#~ msgid "Go to the listing of help topics" +#~ msgstr "సహాయ సంగతుల జాబితాకు వెళ్ళుము" + +#~ msgid "_Previous Section" +#~ msgstr "పూర్వపు భాగము (_P)" + +#~ msgid "_Next Section" +#~ msgstr "తర్వాతి భాగము (_N)" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "సారాంశాలు (_C)" + +#~ msgid "_Edit Bookmarks..." +#~ msgstr "గుర్తులను సరిచేయు... (_E)" + +#~ msgid "_Copy Link Address" +#~ msgstr "జోడిక చిరునామాను నకలు తీయుము (_C)" + +#~ msgid "Help On this application" +#~ msgstr "ఈ కార్యక్షేత్రముపై సహాయము" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "గురించి (_A)" + +#~ msgid "Copy _Email Address" +#~ msgstr "ఇమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయుము (_E)" + +#~ msgid "Help Browser" +#~ msgstr "సహాయ అన్వేషి" + +#~ msgid "Unknown Page" +#~ msgstr "తెలియని పేజి" + +#~ msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "అభ్యర్ధించిన URI \"%s\" చెల్లనిది" + +#~ msgid "Unable to load page" +#~ msgstr "పేజీను లోడు చేయలేక పోయింది" + +#~ msgid "Cannot create search component" +#~ msgstr "శోధన మూలకంను సృష్టించలేక పోయింది" + +#~ msgid "Find _Previous" +#~ msgstr "పూర్వపుది కనిపెట్టు (_P)" + +#~ msgid "Find _Next" +#~ msgstr "తర్వాతది కనిపెట్టు (_N)" + +#~ msgid "Phrase not found" +#~ msgstr "పద సముదాయము దొరకలేదు" + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you " +#~ "might not have permissions to read it." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' దస్త్రాన్ని చదవలేకపోయింది. ఈ దస్త్రం తొలగించబడియుంటుంది లేదా మీరు ఈ దస్త్రాన్ని చదువుటకు " +#~ "అనుమతి ఉండకపోవచ్చు" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "Bharat Kumar " + +#~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +#~ msgstr "గ్నోమ్ రంగస్థలముకు పత్రరచన అన్వేషి మరియు దర్శని" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "సాంగత్యం" @@ -1573,12 +1461,6 @@ msgstr "గ్నోమ్ తో సహాయం పొందుము" #~ msgid "_Find:" #~ msgstr "వెతుకు (_F):" -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "తరువాత (_N)" - -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "పూర్వపు (_P)" - #~ msgid "_Wrap around" #~ msgstr "చుట్టూతా అమర్చు(_W)" -- cgit v1.2.1