From 9488c9a94baa1f51139ad1fe9fe5825fdfa185ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C5=BDygimantas=20Beru=C4=8Dka?= Date: Wed, 31 Aug 2005 07:50:29 +0000 Subject: Updated Lithuanian translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2005-08-31 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/lt.po | 311 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 160 insertions(+), 155 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d7c9f407..20c8504f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-31 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2005-08-29 Telsa Gwynne * cy.po: Updated Welsh translation. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 7a2f0c25..b0b9c5d2 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,324 +8,324 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-05 03:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-05 03:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-30 23:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-30 23:37+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Programos" -#: data/man.xml.in.h:2 +#: ../data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "Nustatymų bylos" -#: data/man.xml.in.h:3 +#: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Programavimas" -#: data/man.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:4 msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN funkcijos" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "Žaidimai" -#: data/man.xml.in.h:6 +#: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "Įrenginiai" -#: data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "Branduolio funkcijos" -#: data/man.xml.in.h:8 +#: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "Bibliotekų funkcijos" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:787 -msgid "Man Pages" +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 +msgid "Manual Pages" msgstr "Žinynų puslapiai" -#: data/man.xml.in.h:10 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "OpenSSL Applications" msgstr "OpenSSL programos" -#: data/man.xml.in.h:11 +#: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "OpenSSL konfigūracija" -#: data/man.xml.in.h:12 +#: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "OpenSSL apžvalgos" -#: data/man.xml.in.h:13 +#: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "Apžvalgos" -#: data/man.xml.in.h:14 +#: ../data/man.xml.in.h:14 msgid "Perl Functions" msgstr "Perl funkcijos" -#: data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "Qt Functions" msgstr "Qt funkcijos" -#: data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" msgstr "Sistemos administravimas" -#: data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "Sisteminiai šaukiniai" -#: data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "Termcap Applications" msgstr "Termcap programos" -#: data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "X11 Applications" msgstr "X11 programos" -#: data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "X11 Configuration" msgstr "X11 konfigūracija" -#: data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Devices" msgstr "X11 įrenginiai" -#: data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Functions" msgstr "X11 funkcijos" -#: data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Games" msgstr "X11 žaidimai" -#: data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Overviews" msgstr "X11 apžvalgos" -#: data/toc.xml.in.h:1 +#: ../data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Prieinamumas" -#: data/toc.xml.in.h:2 +#: ../data/toc.xml.in.h:2 msgid "Accessories" msgstr "Reikmenys" -#: data/toc.xml.in.h:3 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 msgid "Administration" msgstr "Administravimas" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: ../data/toc.xml.in.h:5 msgid "Desktop" msgstr "Darbastalis" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: ../data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Mokomosios programos" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: ../data/toc.xml.in.h:8 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:391 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 msgid "Help Topics" msgstr "Pagalbos temos" -#: data/toc.xml.in.h:10 +#: ../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Internet" msgstr "Internetas" -#: data/toc.xml.in.h:11 +#: ../data/toc.xml.in.h:11 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: ../data/toc.xml.in.h:12 msgid "Multimedia" msgstr "Daugialypė terpė" -#: data/toc.xml.in.h:13 +#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" msgstr "Biuras" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other" msgstr "Kita" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Other Documentation" msgstr "Kita dokumentacija" -#: data/toc.xml.in.h:16 +#: ../data/toc.xml.in.h:16 msgid "Panel Applets" msgstr "Skydelio įtaisai" -#: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: data/toc.xml.in.h:18 +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Programming" msgstr "Programavimas" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:19 msgid "Scientific" msgstr "Mokslinės programos" -#: data/toc.xml.in.h:20 +#: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" msgstr "Sisteminiai įrankiai" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "X programos" -#: data/ui/yelp.glade.h:1 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Prieinamumas" -#: data/ui/yelp.glade.h:2 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "_Bookmarks:" msgstr "Ž_ymelės:" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "_Title:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" msgstr "Pridėti žymelę" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Bookmarks" msgstr "Žymelės" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Skirti r_aidžių dydį" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Find" msgstr "Ieškoti" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Open Location" msgstr "Atidaryti vietą" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "Re_name" msgstr "Per_vadinti" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Naršyti su žymekliu" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Find: " msgstr "_Ieškoti: " -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Fiksuotas plotis:" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Next" msgstr "_Kitas" -#: data/ui/yelp.glade.h:17 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Previous" msgstr "_Ankstesnis" -#: data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Naudoti sistemos šriftus" -#: data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" msgstr "_Kintantis plotis:" -#: data/ui/yelp.glade.h:20 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" msgstr "_Priėjus pabaigą, ieškoti nuo pradžios" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "Fiksuoto pločio teksto šriftas" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" msgstr "Teksto šriftas" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." msgstr "Fiksuoto pločio teksto šriftas." -#: data/yelp.schemas.in.h:4 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." msgstr "Kintančio pločio teksto šriftas." -#: data/yelp.schemas.in.h:5 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." msgstr "Puslapių peržiūrai naudoti klaviatūra kontroliuojama žymeklį." -#: data/yelp.schemas.in.h:6 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" msgstr "Naudoti žymeklį" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" msgstr "Naudoti sistemos šriftus" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Naudoti įprastus sistemoje nustatytus šriftus." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2206 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp gamykla" -#: src/yelp-bookmarks.c:155 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Atidaryti žymelę naujame lange" -#: src/yelp-bookmarks.c:159 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Pervadinti žymelę" -#: src/yelp-bookmarks.c:163 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Pašalinti žymelę" -#: src/yelp-bookmarks.c:306 src/yelp-bookmarks.c:378 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Žymelė pavadinimu %s šiam puslapiui jau egzistuoja." -#: src/yelp-bookmarks.c:406 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 msgid "Document Sections" msgstr "Dokumento skyriai" -#: src/yelp-db-pager.c:242 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -334,43 +334,43 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti bylos „%s“. Arba byla neegzistuoja, arba tai nėra tinkamai " "suformuota XML byla." -#: src/yelp-db-pager.c:486 +#: ../src/yelp-db-pager.c:494 msgid "Unknown Section" msgstr "Nežinomas skyrius" -#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" msgstr "Įvyko nežinoma klaida" -#: src/yelp-error.c:46 +#: ../src/yelp-error.c:46 msgid "Could not load document" msgstr "Nepavyko įkelti dokumento" -#: src/yelp-error.c:48 +#: ../src/yelp-error.c:48 msgid "Could not load section" msgstr "Nepavyko įkelti skyriaus" -#: src/yelp-error.c:50 +#: ../src/yelp-error.c:50 msgid "Could not read the table of contents" msgstr "Nepavyko perskaityti turinio" -#: src/yelp-error.c:52 +#: ../src/yelp-error.c:52 msgid "Unsupported Format" msgstr "Nepalaikomas formatas" -#: src/yelp-error.c:54 +#: ../src/yelp-error.c:54 msgid "Could not read document" msgstr "Nepavyko perskaityti dokumento" -#: src/yelp-error.c:56 +#: ../src/yelp-error.c:56 msgid "Could not process document" msgstr "Nepavyko apdoroti dokumento" -#: src/yelp-error.c:66 +#: ../src/yelp-error.c:66 msgid "No information is available about the error." msgstr "Nėra prieinamos informacijos apie šią klaidą." -#: src/yelp-io-channel.c:98 +#: ../src/yelp-io-channel.c:98 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -379,24 +379,24 @@ msgstr "" "Nepavyko perskaityti ir dekoduoti bylos „%s“. Ji gali būti suarchyvuota " "nepalaikomo formato archyve." -#: src/yelp-main.c:95 +#: ../src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Nurodyti naudojamą atsargos atmintinės aplanką" -#: src/yelp-main.c:129 +#: ../src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Nepavyko paleisti Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:148 +#: ../src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Nepavyko atidaryti naujo lango." -#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: src/yelp-man-pager.c:164 +#: ../src/yelp-man-pager.c:185 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "" "Nepavyko išnagrinėti bylos „%s“. Arba tokia byla neegzistuoja, arba ji " "suformuota neteisingai." -#: src/yelp-pager.c:120 +#: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" msgstr "Dokumento informacija" -#: src/yelp-pager.c:121 +#: ../src/yelp-pager.c:123 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "YelpDocInfo dokumento struktūra" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "YelpDocInfo dokumento struktūra" #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single @@ -434,25 +434,25 @@ msgstr "YelpDocInfo dokumento struktūra" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:153 +#: ../src/yelp-settings.c:156 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: src/yelp-toc-pager.c:268 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pauzės skaičiavimas yra neigiamas." -#: src/yelp-toc-pager.c:491 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Nepavyko įkelti OMF bylos: '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:682 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Skaityti %s žinyną" -#: src/yelp-toc-pager.c:767 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" "Nepavyko įkelti turinio. Arba trūksta bylos „%s“, arba ji yra blogai " "suformuota XML byla." -#: src/yelp-toc-pager.c:878 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -470,158 +470,158 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti turinio. Arba trūksta bylos „%s“, arba ji nėra tinkama " "XSLT stiliaus byla." -#: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1037 ../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Href atributų yelp:document nerasta" -#: src/yelp-toc-pager.c:1043 src/yelp-xslt-pager.c:381 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1051 ../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "Nėra atminties" -#: src/yelp-toc-pager.c:1084 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1092 msgid "Help Contents" msgstr "Pagalbos žinyno turinys" -#: src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:287 msgid "_File" msgstr "_Byla" -#: src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:288 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:289 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Bookmarks" msgstr "Ž_ymelės" -#: src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:291 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:294 msgid "_New Window" msgstr "_Naujas langas" -#: src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "About This Document" msgstr "Apie šį dokumentą" -#: src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "Open _Location" msgstr "Atidaryti _vietą" -#: src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:309 msgid "_Close Window" msgstr "_Uždaryti langą" -#: src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:315 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Select All" msgstr "_Pažymėti viską" -#: src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "_Find..." msgstr "_Rasti..." -#: src/yelp-window.c:346 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "_Preferences" msgstr "_Nustatymai" -#: src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Reload" msgstr "_Perkrauti" -#: src/yelp-window.c:357 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Back" msgstr "_Atgal" -#: src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "Show previous page in history" msgstr "Rodyti anksčiau rodytą puslapį" -#: src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Forward" msgstr "_Pirmyn" -#: src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "Show next page in history" msgstr "Rodyti kitą puslapį esantį atmintyje" -#: src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "_Help Topics" msgstr "_Pagalbos temos" -#: src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Eiti į pagalbos temų sąrašą" -#: src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "_Previous Section" msgstr "_Ankstesnis skyrius" -#: src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Next Section" msgstr "_Sekantis skyrius" -#: src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridėti žymelę" -#: src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Keisti žymeles..." -#: src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Open Link" msgstr "_Atidaryti nuorodą" -#: src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Atidaryti nuorodą _naujame lange" -#: src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" -#: src/yelp-window.c:415 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:455 msgid "Help Browser" msgstr "Pagalbos naršyklė" -#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +#: ../src/yelp-window.c:709 ../src/yelp-window.c:842 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "Netinkamas bylos adresas." -#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#: ../src/yelp-window.c:721 ../src/yelp-window.c:837 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "Adresas „%s“ yra netinkamas arba rodo ne į tą bylą." -#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +#: ../src/yelp-window.c:797 ../src/yelp-window.c:1152 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Šioje versijoje žinynų puslapiai yra nepalaikomi." -#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +#: ../src/yelp-window.c:807 ../src/yelp-window.c:1143 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Šioje versijoje GNU info puslapiai yra nepalaikomi" -#: src/yelp-window.c:806 +#: ../src/yelp-window.c:817 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -629,19 +629,19 @@ msgstr "" "SGML dokumentai daugiau nebepalaikomi. Paprašykit dokumento autorių, kad ją " "paverstų į XML." -#: src/yelp-window.c:1024 +#: ../src/yelp-window.c:1036 msgid "Find:" msgstr "Rasti:" -#: src/yelp-window.c:1040 +#: ../src/yelp-window.c:1052 msgid "Find _Next" msgstr "Rasti _sekantį" -#: src/yelp-window.c:1052 +#: ../src/yelp-window.c:1064 msgid "Find _Previous" msgstr "Rasti _ankstesnį" -#: src/yelp-window.c:1157 +#: ../src/yelp-window.c:1169 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -650,7 +650,8 @@ msgstr "" "Bylai „%s“ nepavyko sukurti transformacijos konteksto. Gali būti " "nepalaikomas formatas." -#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +#: ../src/yelp-window.c:1199 ../src/yelp-window.c:1623 +#: ../src/yelp-window.c:1690 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "" "nukreipti paspaudę programos mygtuką „Pagalba“, praneškite apie tai šios " "programos prižiūrėtojams." -#: src/yelp-window.c:1302 +#: ../src/yelp-window.c:1314 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -670,13 +671,13 @@ msgstr "" "Nepavyko perskaityti bylos „%s“. Arba tokios bylos nėra, arba Jūs neturite " "reikiamų teisių jai perskaityti." -#: src/yelp-window.c:1336 +#: ../src/yelp-window.c:1358 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2166 +#: ../src/yelp-window.c:2203 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinis vertėjas:\n" @@ -685,11 +686,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis vertėjas:\n" "Tomas Kuliavas " -#: src/yelp-window.c:2171 +#: ../src/yelp-window.c:2208 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Dokumentacijos naršymo ir peržiūros programa GNOME aplinkai." -#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "" "Nepavyko išnagrinėti bylos „%s“. Arba ši byla neegzistuoja, arba ji " "suformuota neteisingai." -#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " @@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti dokumento „%s“. Arba bylos „%s“ nėra, arba ji nėra tinkama " "XSLT stiliaus byla." -#: yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Gauti pagalbą dirbant su GNOME" -- cgit v1.2.1