From 9597acef02a4136f3a8292b8673bd1c6a4d079fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Franke Date: Sun, 24 Aug 2014 22:26:33 +0000 Subject: Updated French translation --- po/fr.po | 471 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 234 insertions(+), 237 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6f09cf25..9bed0cb3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -18,15 +18,16 @@ # Laurent Coudeur , 2010. # Gérard Baylard , 2010. # Bruno Brouard , 2011-12 +# Alain Lojewski , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-07 05:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-22 12:07+0200\n" -"Last-Translator: Bruno Brouard \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-23 22:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-24 12:07+0200\n" +"Last-Translator: Alain Lojewski \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,36 +49,36 @@ msgstr "" msgid "Install " msgstr "Installer " -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Données compressées non valides" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159 msgid "Not enough memory" msgstr "Mémoire insuffisante" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "La page « %s » n'a pas été trouvée dans le document « %s »." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Le fichier n'existe pas." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas un document XML " "correctement formé." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -95,56 +96,56 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car un ou plus de ses fichiers " "inclus n'est pas un document XML correctement formé." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée dans le document « %s »." -#: ../libyelp/yelp-document.c:268 +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 msgid "Indexed" msgstr "Indexé" -#: ../libyelp/yelp-document.c:269 +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "Indique si le contenu du document a été indexé ou pas" -#: ../libyelp/yelp-document.c:277 +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 msgid "Document URI" msgstr "URI du document" -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "L'URI qui identifie le document" -#: ../libyelp/yelp-document.c:994 +#: ../libyelp/yelp-document.c:992 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1006 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1004 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Aucune page d'aide correspondante trouvée dans « %s »." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1012 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1010 msgid "No matching help pages found." msgstr "Aucune page d'aide correspondante trouvée." -#: ../libyelp/yelp-error.c:37 +#: ../libyelp/yelp-error.c:35 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "Une erreur inconnue est survenue." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555 msgid "All Help Documents" msgstr "Tous les documents d'aide" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -152,425 +153,347 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page info " "correctement formée." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Le répertoire « %s » n'existe pas." + +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 msgid "View" msgstr "Vue" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Une instance YelpView à contrôler" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:397 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Une instance d'implémentation de YelpBookmarks" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 -msgid "Enable Search" -msgstr "Activer la recherche" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 -msgid "Whether the location entry can be used as a search field" -msgstr "" -"Indique si la zone de saisie d'emplacement peut être utilisée comme champ de " -"recherche" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270 -msgid "Search..." -msgstr "Rechercher..." - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 -msgid "Clear the search text" -msgstr "Effacer le texte de la recherche" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 -msgid "Bookmark this page" -msgstr "Mettre en signet cette page" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 -msgid "Remove bookmark" -msgstr "Supprimer le signet" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Recherche de « %s »" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 -msgid "Loading" -msgstr "Chargement" - -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345 -#, c-format -msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "Le répertoire « %s » n'existe pas." - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:156 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:152 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:153 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Un objet GtkSettings d'où obtenir des paramètres" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:165 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:161 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:162 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Un objet GtkIconTheme d'où obtenir des icônes" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:174 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:170 msgid "Font Adjustment" msgstr "Ajustement de la police" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:171 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Un ajustement de taille à ajouter aux tailles de police" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:183 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:179 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Afficher le curseur de texte" # note typo in source -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:180 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Affiche le curseur de texte ou caret pour une navigation accessible" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:192 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:188 msgid "Editor Mode" msgstr "Mode édition" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:193 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:189 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Active les fonctions utiles pour les éditeurs" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147 msgid "Database filename" msgstr "Nom de fichier de base de données" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148 msgid "The filename of the sqlite database" msgstr "Le nom de fichier de la base de données sqlite" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:169 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "Feuille de style XSLT" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:170 msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "L'emplacement de la feuille de style XSLT" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n'est pas valide." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:527 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:542 msgid "Out of memory" msgstr "Mémoire insuffisante" -#: ../libyelp/yelp-view.c:131 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimer..." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:136 -msgid "_Back" -msgstr "_Précédent" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:141 -msgid "_Forward" -msgstr "_Suivant" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:146 -msgid "_Previous Page" -msgstr "Page p_récédente" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:151 -msgid "_Next Page" -msgstr "Page s_uivante" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:423 +#: ../libyelp/yelp-view.c:446 msgid "Yelp URI" msgstr "URI de Yelp" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:447 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Une YelpUri contenant l'emplacement actuel" -#: ../libyelp/yelp-view.c:432 +#: ../libyelp/yelp-view.c:455 msgid "Loading State" msgstr "État du chargement" -#: ../libyelp/yelp-view.c:433 +#: ../libyelp/yelp-view.c:456 msgid "The loading state of the view" msgstr "L'état du chargement de l'affichage" -#: ../libyelp/yelp-view.c:442 +#: ../libyelp/yelp-view.c:465 msgid "Page ID" msgstr "ID de page" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:466 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "L'ID de la page racine de la page actuellement affichée" -#: ../libyelp/yelp-view.c:451 +#: ../libyelp/yelp-view.c:474 msgid "Root Title" msgstr "Titre racine" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:475 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Le titre de la page racine de la page actuellement affichée" -#: ../libyelp/yelp-view.c:460 +#: ../libyelp/yelp-view.c:483 msgid "Page Title" msgstr "Titre de la page" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:484 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Le titre de la page actuellement affichée" -#: ../libyelp/yelp-view.c:469 +#: ../libyelp/yelp-view.c:492 msgid "Page Description" msgstr "Description de la page" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +#: ../libyelp/yelp-view.c:493 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "La description de la page actuellement affichée" -#: ../libyelp/yelp-view.c:478 +#: ../libyelp/yelp-view.c:501 msgid "Page Icon" msgstr "Icône de la page" -#: ../libyelp/yelp-view.c:479 +#: ../libyelp/yelp-view.c:502 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "L'icône de la page actuellement affichée" -#: ../libyelp/yelp-view.c:720 +#: ../libyelp/yelp-view.c:744 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "PackageKit n'est pas installé. Les liens d'installation de paquets " "nécessitent PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1014 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1040 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1109 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1135 msgid "Save Code" msgstr "Enregistrer le code" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1272 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1298 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Envoyer un courriel à %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1287 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1313 msgid "_Install Packages" msgstr "_Installer les paquets" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1295 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "_Open Link" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1302 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1328 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'emplacement du lien" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1308 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1334 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "_Enregistrer l'image sous..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1388 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "_Enregistrer l'image sous…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1362 -msgid "_Save Video As..." -msgstr "_Enregistrer la vidéo sous..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1390 +msgid "_Save Video As…" +msgstr "_Enregistrer la vidéo sous…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1369 -msgid "S_end Image To..." -msgstr "En_voyer l'image à..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1397 +msgid "S_end Image To…" +msgstr "En_voyer l'image à…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1371 -msgid "S_end Video To..." -msgstr "En_voyer la vidéo à..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1399 +msgid "S_end Video To…" +msgstr "En_voyer la vidéo à…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1382 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1410 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copier le texte" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1395 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1423 msgid "C_opy Code Block" msgstr "C_opier le bloc de code" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1400 -msgid "Save Code _Block As..." -msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1428 +msgid "Save Code _Block As…" +msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1507 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1535 #, c-format msgid "See all search results for “%s”" msgstr "Voir tous les résultats de recherche pour « %s »" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1656 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Impossible de charger un document pour « %s »" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1662 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Impossible de charger un document" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1737 msgid "Document Not Found" msgstr "Document non trouvé" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1711 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1739 msgid "Page Not Found" msgstr "Page non trouvée" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1714 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1742 msgid "Cannot Read" msgstr "Lecture impossible" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1720 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1748 msgid "Unknown Error" msgstr "Erreur inconnue" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1740 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1768 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Recherche de paquets contenant ce document." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1892 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1918 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "L'URI « %s » ne se réfère pas à une page valide." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1898 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1924 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "L'URI ne se réfère pas à une page valide." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1904 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1930 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Impossible d'analyser l'URI « %s »." -#: ../src/yelp-application.c:65 +#: ../src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Basculer en mode édition" -#: ../src/yelp-application.c:128 -msgid "_Larger Text" -msgstr "A_grandir le texte" - -#: ../src/yelp-application.c:130 -msgid "Increase the size of the text" -msgstr "Augmente la taille du texte" - -#: ../src/yelp-application.c:133 -msgid "_Smaller Text" -msgstr "_Réduire le texte" - -# note typo in source -#: ../src/yelp-application.c:135 -msgid "Decrease the size of the text" -msgstr "Diminue la taille du texte" - -#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360 +#: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1144 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/yelp-application.c:288 -msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "Afficher le _curseur de texte" - -#: ../src/yelp-window.c:236 -msgid "_Page" -msgstr "_Page" +#: ../src/yelp-application.c:322 +msgid "New Window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:237 -msgid "_View" -msgstr "_Affichage" +#: ../src/yelp-application.c:326 +msgid "Larger Text" +msgstr "Agrandir le texte" -#: ../src/yelp-window.c:238 -msgid "_Go" -msgstr "A_ller à" +#: ../src/yelp-application.c:327 +msgid "Smaller Text" +msgstr "Réduire le texte" -#: ../src/yelp-window.c:239 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Signets" - -#: ../src/yelp-window.c:242 -msgid "_New Window" -msgstr "_Nouvelle fenêtre" +#: ../src/yelp-window.c:206 +msgid "Application" +msgstr "Application" -#: ../src/yelp-window.c:247 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" +#: ../src/yelp-window.c:207 +msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +msgstr "Une instance de YelpApplication qui contrôle cette fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:252 -msgid "_All Documents" -msgstr "_Tous les documents" +#: ../src/yelp-window.c:323 +msgid "Back" +msgstr "Précédent" -#: ../src/yelp-window.c:256 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Ajouter un signet" +#: ../src/yelp-window.c:330 +msgid "Forward" +msgstr "Suivant" -#: ../src/yelp-window.c:261 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "_Supprimer le signet" +#: ../src/yelp-window.c:341 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: ../src/yelp-window.c:265 -msgid "Find in Page..." -msgstr "Rechercher dans la page..." +#: ../src/yelp-window.c:346 +msgid "Find…" +msgstr "Rechercher…" -#: ../src/yelp-window.c:275 -msgid "Open Location" -msgstr "Ouvrir un emplacement" +#: ../src/yelp-window.c:347 +msgid "Print…" +msgstr "Imprimer…" -#: ../src/yelp-window.c:301 -msgid "Application" -msgstr "Application" +#: ../src/yelp-window.c:352 +msgid "Previous Page" +msgstr "Page précédente" -#: ../src/yelp-window.c:302 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Une instance de YelpApplication qui contrôle cette fenêtre" +#: ../src/yelp-window.c:353 +msgid "Next Page" +msgstr "Page suivante" -#: ../src/yelp-window.c:429 -msgid "Read Link _Later" -msgstr "Lire le _lien plus tard" +#: ../src/yelp-window.c:358 +msgid "All Help" +msgstr "Aide générale" -#: ../src/yelp-window.c:526 -msgid "Find:" -msgstr "Rechercher :" +#: ../src/yelp-window.c:380 +msgid "Search (Ctrl+S)" +msgstr "Rechercher (Ctrl+S)" -#: ../src/yelp-window.c:548 -msgid "Read Later" -msgstr "Lire plus tard" +#: ../src/yelp-window.c:414 +msgid "No bookmarks" +msgstr "Aucun signet" -#: ../src/yelp-window.c:1180 -#, c-format -msgid "%i match" -msgid_plural "%i matches" -msgstr[0] "%i correspondance" -msgstr[1] "%i correspondances" +#: ../src/yelp-window.c:422 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ajouter un signet" -#: ../src/yelp-window.c:1189 -msgid "No matches" -msgstr "Aucun résultat" +#: ../src/yelp-window.c:428 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Supprimer le signet" #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Get help with GNOME" @@ -579,3 +502,77 @@ msgstr "Obtenir de l'aide avec GNOME" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 msgid "documentation;information;manual;" msgstr "documentation;information;manuel;" + +#~ msgid "Enable Search" +#~ msgstr "Activer la recherche" + +#~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field" +#~ msgstr "" +#~ "Indique si la zone de saisie d'emplacement peut être utilisée comme champ " +#~ "de recherche" + +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Rechercher..." + +#~ msgid "Clear the search text" +#~ msgstr "Effacer le texte de la recherche" + +#~ msgid "Bookmark this page" +#~ msgstr "Mettre en signet cette page" + +#~ msgid "Remove bookmark" +#~ msgstr "Supprimer le signet" + +#~ msgid "Loading" +#~ msgstr "Chargement" + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Imprimer..." + +#~ msgid "Increase the size of the text" +#~ msgstr "Augmente la taille du texte" + +# note typo in source +#~ msgid "Decrease the size of the text" +#~ msgstr "Diminue la taille du texte" + +#~ msgid "Show Text _Cursor" +#~ msgstr "Afficher le _curseur de texte" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Page" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Affichage" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "A_ller à" + +#~ msgid "_Bookmarks" +#~ msgstr "_Signets" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Fermer" + +#~ msgid "_All Documents" +#~ msgstr "_Tous les documents" + +#~ msgid "Find in Page..." +#~ msgstr "Rechercher dans la page..." + +#~ msgid "Open Location" +#~ msgstr "Ouvrir un emplacement" + +#~ msgid "Read Link _Later" +#~ msgstr "Lire le _lien plus tard" + +#~ msgid "Read Later" +#~ msgstr "Lire plus tard" + +#~ msgid "%i match" +#~ msgid_plural "%i matches" +#~ msgstr[0] "%i correspondance" +#~ msgstr[1] "%i correspondances" + +#~ msgid "No matches" +#~ msgstr "Aucun résultat" -- cgit v1.2.1