From 9aac62475dbb25d4352bc5d5a99d695492d3e3aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Quentin=20PAG=C3=88S?= Date: Sat, 12 Jun 2021 20:33:47 +0000 Subject: Update Occitan translation (cherry picked from commit 3763ffc0a13d92d3102053520a62fc170d90f69c) --- po/oc.po | 490 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 241 insertions(+), 249 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index ea1d7aad..e7d7e625 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -9,10 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-10 16:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 18:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-06 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-12 22:32+0200\n" "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) \n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -20,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-06 19:04+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -34,40 +33,73 @@ msgstr "" #. #. - The package to install #. -#: yelp.xml.in:36 +#: data/domains/yelp.xml.in:36 msgid "Install " msgstr "Installar " -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 +#: data/yelp.appdata.xml.in:6 +msgid "GNOME Help" +msgstr "Ajuda de GNOME" + +#: data/yelp.appdata.xml.in:7 +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "Visionador d’ajuda de GNOME" + +#: data/yelp.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " +"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "" +"Yelp es lo visionador d'ajuda de GNOME. Es lo visionador Mallard per defaut, " +"mas pòt tanben afichar la documentacion DocBook, info, man e HTML." + +#: data/yelp.appdata.xml.in:13 +msgid "" +"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " +"and bookmarks." +msgstr "" +"Rend facil la recèrca de documentacion que vos fa mestièr amb recèrca " +"interactiva e marcapaginas." + +#: data/yelp.appdata.xml.in:17 +msgid "" +"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " +"statuses when editing Mallard documents." +msgstr "" +"Possedís tanben un mòde editor, que mòstra los comentaris editorials e los " +"estatuts de revision pendent las modificacions de documents Mallards." + +#: data/yelp.appdata.xml.in:30 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Lo projècte GNOME" + +#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Donadas compressadas invalidas" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 +#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 msgid "Not enough memory" msgstr "Memòria insufisenta" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:220 +#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464 +#: libyelp/yelp-man-document.c:198 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "La pagina « %s » es pas estada trobada dins lo document « %s »." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 -#, c-format +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:357 +#: libyelp/yelp-man-document.c:335 msgid "The file does not exist." msgstr "Lo fichièr existís pas." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:367 +#: libyelp/yelp-man-document.c:345 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Lo fichièr « %s » existís pas." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -76,7 +108,7 @@ msgstr "" "Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas un document XML " "format corrèctament." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -85,56 +117,39 @@ msgstr "" "Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque un o mantun de sos " "fichièrs incluses es pas un document XML format corrèctament." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:807 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:905 libyelp/yelp-info-document.c:300 +#: libyelp/yelp-man-document.c:278 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "La pagina demandada es pas estada trobada dins lo document « %s »." -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexat" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "Indica se lo contengut del document es estat indexat o pas" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "URI del document" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "L'URI qu'identifica lo document" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 +#: libyelp/yelp-document.c:1064 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultats de la recèrca per « %s »" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 +#: libyelp/yelp-document.c:1076 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada dins « %s »." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 +#: libyelp/yelp-document.c:1082 msgid "No matching help pages found." msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada." -#: ../libyelp/yelp-error.c:35 -#, c-format +#: libyelp/yelp-error.c:35 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Una error desconeguda s'es produita." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +#: libyelp/yelp-help-list.c:545 libyelp/yelp-help-list.c:554 msgid "All Help Documents" msgstr "Totes los documents d'ajuda" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#: libyelp/yelp-info-document.c:382 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -142,354 +157,331 @@ msgstr "" "Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas una pagina info " "formada corrèctament." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Lo repertòri « %s » existís pas." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "Una instància YelpView de contrarotlar" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcapaginas" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "Una instància d'implementacion de YelpBookmarks" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 +#: libyelp/yelp-search-entry.c:435 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Recèrca de « %s »" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkSettings" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "Un objècte GtkSettings d'ont obténer de paramètres" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "Un objècte GtkIconTheme d'ont obténer d'icònas" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "Ajustament de la poliça" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "Un ajustament de talha d'apondre a las talhas de poliça" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "Afichar lo cursor de tèxte" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "Aficha lo cursor de tèxte o caret per una navigacion accessibla" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "Mòde edicion" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "Activa las foncions utilas pels editors" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "Nom de fichièr de basa de donadas" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "Lo nom de fichièr de la basa de donadas sqlite" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "Fuèlh d'estil XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "L'emplaçament del fuèlh d'estil XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 +#: libyelp/yelp-transform.c:371 libyelp/yelp-transform.c:386 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "Lo fuèlh d'estil « %s » es mancant o es pas valid." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:518 +#: libyelp/yelp-transform.c:520 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Cap d'atribut href pas trobat dins yelp:document\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:533 +#: libyelp/yelp-transform.c:535 msgid "Out of memory" msgstr "Memòria insufisenta" -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +#: libyelp/yelp-view.c:251 msgid "C_opy Code Block" msgstr "C_opiar lo blòt de còdi" -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +#: libyelp/yelp-view.c:256 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam" -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +#: libyelp/yelp-view.c:261 msgid "_Open Link" msgstr "D_obrir lo ligam" -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +#: libyelp/yelp-view.c:266 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Dobrir lo ligam dins una fenèstra _novèla" -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +#: libyelp/yelp-view.c:276 msgid "_Install Packages" msgstr "_Installar los paquets" -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +#: libyelp/yelp-view.c:281 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "Enregistrar lo _blòt de còdi jos…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +#: libyelp/yelp-view.c:296 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copiar lo tèxte" -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "URI de Yelp" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "Una YelpUri que conten l'emplaçament actual" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "Estat del cargament" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "L'estat del cargament de l'afichatge" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "ID de pagina" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "L'ID de la pagina raiç de la pagina afichada actualament" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "Títol raiç" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "Lo títol de la pagina raiç de la pagina afichada actualament" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "Títol de la pagina" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "Lo títol de la pagina afichada actualament" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "Descripcion de la pagina" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "La descripcion de la pagina afichada actualament" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "Icòna de la pagina" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "L'icòna de la pagina afichada actualament" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#: libyelp/yelp-view.c:828 libyelp/yelp-view.c:2161 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "L'URI « %s » se referís pas a una pagina valida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:834 libyelp/yelp-view.c:2167 msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "L'URI se referís pas a una pagina valida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#: libyelp/yelp-view.c:839 libyelp/yelp-view.c:2173 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Impossible d'analisar l'URI « %s »." -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:844 msgid "Unknown Error." msgstr "Error desconeguda." -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +#: libyelp/yelp-view.c:998 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "PackageKit es pas installat. Los ligams d'installacion de paquets necessitan " "PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +#: libyelp/yelp-view.c:1245 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrar l'imatge" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: libyelp/yelp-view.c:1344 msgid "Save Code" msgstr "Enregistrar lo còdi" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#: libyelp/yelp-view.c:1440 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Mandar un corrièr electronic a %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: libyelp/yelp-view.c:1544 msgid "_Save Image As…" -msgstr "_Enregistrar l'imatge jos..." +msgstr "_Enregistrar l'imatge jos…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: libyelp/yelp-view.c:1545 msgid "_Save Video As…" msgstr "_Enregistrar la vidèo jos…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +#: libyelp/yelp-view.c:1553 msgid "S_end Image To…" msgstr "Man_dar l'imatge a…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: libyelp/yelp-view.c:1554 msgid "S_end Video To…" msgstr "Ma_ndar la vidèo a…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#: libyelp/yelp-view.c:1895 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Impossible de cargar un document per « %s »" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:1901 msgid "Could not load a document" msgstr "Impossible de cargar un document" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +#: libyelp/yelp-view.c:1985 msgid "Document Not Found" msgstr "Document pas trobat" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 +#: libyelp/yelp-view.c:1987 msgid "Page Not Found" msgstr "Pagina pas trobada" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 +#: libyelp/yelp-view.c:1990 msgid "Cannot Read" msgstr "Lectura impossibla" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 +#: libyelp/yelp-view.c:1996 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconeguda" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 +#: libyelp/yelp-view.c:2016 msgid "Search for packages containing this document." -msgstr "" +msgstr "Cercar los paquets que contenon aqueste document." -#: ../src/yelp-application.c:59 +#: src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Bascular en mòde edicion" -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: src/yelp-application.c:268 src/yelp-window.c:1208 src/yelp-window.c:1216 +#: yelp.desktop.in:3 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/yelp-application.c:321 -msgid "New Window" -msgstr "Fenèstra novèla" - -#: ../src/yelp-application.c:325 -msgid "Larger Text" -msgstr "Agrandir lo tèxte" - -#: ../src/yelp-application.c:326 -msgid "Smaller Text" -msgstr "Reduire lo tèxte" - -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "Aplicacion" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Una instància de YelpApplication que contraròtla aquesta fenèstra" - -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: src/yelp-window.c:361 msgid "Back" msgstr "Precedent" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:368 msgid "Forward" msgstr "Seguent" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: src/yelp-window.c:379 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: src/yelp-window.c:384 +msgid "New Window" +msgstr "Fenèstra novèla" + +#: src/yelp-window.c:385 msgid "Find…" msgstr "Recercar…" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: src/yelp-window.c:386 msgid "Print…" msgstr "Imprimir…" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: src/yelp-window.c:391 msgid "Previous Page" msgstr "Pagina precedenta" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:392 msgid "Next Page" msgstr "Pagina seguenta" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: src/yelp-window.c:397 +msgid "Larger Text" +msgstr "Agrandir lo tèxte" + +#: src/yelp-window.c:398 +msgid "Smaller Text" +msgstr "Reduire lo tèxte" + +#: src/yelp-window.c:403 msgid "All Help" msgstr "Ajuda generala" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:425 msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Recercar (Ctrl+S)" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: src/yelp-window.c:442 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcapaginas" + +#: src/yelp-window.c:459 msgid "No bookmarks" msgstr "Pas cap de marcapaginas" -#: ../src/yelp-window.c:442 +#: src/yelp-window.c:467 msgid "Add Bookmark" msgstr "Apondre un marcapaginas" -#: ../src/yelp-window.c:448 +#: src/yelp-window.c:473 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Suprimir lo marcapaginas" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: yelp.desktop.in:4 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Obténer d'ajuda a prepaus de GNOME" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:3 -msgid "documentation;information;manual;" -msgstr "documentacion;informacion;manual;" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: yelp.desktop.in:6 +msgid "documentation;information;manual;help;" +msgstr "documentacion;informacion;manual;ajuda;" + +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Indexat" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "Indica se lo contengut del document es estat indexat o pas" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "URI del document" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "L'URI qu'identifica lo document" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vista" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "Una instància YelpView de contrarotlar" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "Una instància d'implementacion de YelpBookmarks" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkSettings" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "Un objècte GtkSettings d'ont obténer de paramètres" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkIconTheme" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "Un objècte GtkIconTheme d'ont obténer d'icònas" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "Ajustament de la poliça" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "Un ajustament de talha d'apondre a las talhas de poliça" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "Afichar lo cursor de tèxte" + +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "Aficha lo cursor de tèxte o caret per una navigacion accessibla" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "Mòde edicion" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "Activa las foncions utilas pels editors" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "Nom de fichièr de basa de donadas" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "Lo nom de fichièr de la basa de donadas sqlite" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "Fuèlh d'estil XSLT" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "L'emplaçament del fuèlh d'estil XSLT" + +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "URI de Yelp" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "Una YelpUri que conten l'emplaçament actual" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "Estat del cargament" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "L'estat del cargament de l'afichatge" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "ID de pagina" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "L'ID de la pagina raiç de la pagina afichada actualament" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "Títol raiç" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "Lo títol de la pagina raiç de la pagina afichada actualament" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "Títol de la pagina" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "Lo títol de la pagina afichada actualament" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "Descripcion de la pagina" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "La descripcion de la pagina afichada actualament" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "Icòna de la pagina" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "L'icòna de la pagina afichada actualament" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplicacion" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "Una instància de YelpApplication que contraròtla aquesta fenèstra" #~ msgid "See all search results for “%s”" #~ msgstr "Veire totes los resultats de recèrca per « %s »" -- cgit v1.2.1