From 9b3eed2278f09ce358bc5e4747f4e62187ef694a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rajesh Ranjan Date: Sun, 15 Mar 2009 04:44:53 +0000 Subject: hindi update by Rajesh Ranjan svn path=/trunk/; revision=3236 --- po/ChangeLog | 4 + po/hi.po | 502 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 233 insertions(+), 273 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d3a15c9b..24c1585c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-14 Rajesh Ranjan + + * hi.po: Updated Hindi Translation. + 2009-03-14 Amitakhya Phukan * as.po: Updated Assamese translations. diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index c8258142..534bc08d 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,23 +1,25 @@ # translation of yelp.HEAD.hi.po to Hindi -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Ravishankar Shrivastava , 2004. -# Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2008. +# Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2008, 2009. # G Karunakar , 2007. # G Karunakar , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-11 14:03+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-07 15:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-15 09:11+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -289,53 +291,48 @@ msgid "X11 Overviews" msgstr "X11 सार" #: ../data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "2D Graphics" -msgstr "सुचित्र" +msgstr "2D ग्राफिक्स" #: ../data/toc.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "3D Graphics" -msgstr "सुचित्र" +msgstr "3डी ग्राफिक्स" #: ../data/toc.xml.in.h:3 msgid "Accessibility" msgstr "एक्सेसिबिलिटी" #: ../data/toc.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Action Games" -msgstr "खंड 3nas" +msgstr "क्रिया खेल" #: ../data/toc.xml.in.h:5 msgid "Adventure Games" -msgstr "" +msgstr "रोमांचक खेल" #: ../data/toc.xml.in.h:6 msgid "Amusement" -msgstr "" +msgstr "मनोरंजन" #: ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" -msgstr "" +msgstr "चित्रादि देखने और काम करने के लिए अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Applications related to audio and video" -msgstr "इंटरनेट से जुडे अनुप्रयोग" +msgstr "ध्वनि और विडियो से संबंधित अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Applications that teach or aid in learning" -msgstr "इंटरनेट से जुडे अनुप्रयोग" +msgstr "अनुप्रयोग जो प्रशिक्षण देते हैं या मददगार होते हैं" #: ../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Arcade Games" -msgstr "" +msgstr "ऑर्केड खेल" #: ../data/toc.xml.in.h:11 msgid "Archiving Tools" -msgstr "" +msgstr "अभिलेख औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:12 msgid "Art" @@ -343,7 +340,7 @@ msgstr "कला" #: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "" +msgstr "कृत्रिम मेधा" #: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Astronomy" @@ -351,20 +348,19 @@ msgstr "खगोलशास्त्र" #: ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "जीवविज्ञान" #: ../data/toc.xml.in.h:16 msgid "Blocks Games" -msgstr "" +msgstr "ब्लॉक्स खेल" #: ../data/toc.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Board Games" msgstr "बिसात के खेल" #: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "बिल्डिंग" #: ../data/toc.xml.in.h:19 msgid "Calculator" @@ -375,13 +371,12 @@ msgid "Calendar" msgstr "कैलेन्डर" #: ../data/toc.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Card Games" msgstr "ताश के खेल" #: ../data/toc.xml.in.h:22 msgid "Charting Tools" -msgstr "" +msgstr "चार्टिंग औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:23 msgid "Chat" @@ -389,31 +384,31 @@ msgstr "गपशप" #: ../data/toc.xml.in.h:24 msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "रसायन" #: ../data/toc.xml.in.h:25 msgid "Clocks" -msgstr "" +msgstr "घड़ी" #: ../data/toc.xml.in.h:26 msgid "Compression Tools" -msgstr "" +msgstr "संपीडन औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:27 msgid "Computer Science" -msgstr "" +msgstr "कम्प्यूटर विज्ञान" #: ../data/toc.xml.in.h:28 msgid "Construction" -msgstr "" +msgstr "निर्माण" #: ../data/toc.xml.in.h:29 msgid "Contact Management" -msgstr "" +msgstr "सम्पर्क प्रबंधन" #: ../data/toc.xml.in.h:30 msgid "Data Visualization" -msgstr "" +msgstr "डेटा विज़ुअलाइज़ेशन" #: ../data/toc.xml.in.h:31 msgid "Databases" @@ -421,16 +416,15 @@ msgstr "डाटाबेसेस" #: ../data/toc.xml.in.h:32 msgid "Debuggers" -msgstr "" +msgstr "डिबगर" #: ../data/toc.xml.in.h:33 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" #: ../data/toc.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Desktop Settings" -msgstr "डेस्कटॉप जमावट" +msgstr "डेस्कटॉप सेटिंग" #: ../data/toc.xml.in.h:36 msgid "Dialup" @@ -443,11 +437,11 @@ msgstr "शब्दकोश" #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics #: ../data/toc.xml.in.h:39 msgid "Disc Burning" -msgstr "" +msgstr "डिस्क बर्निंग" #: ../data/toc.xml.in.h:40 msgid "Economy" -msgstr "" +msgstr "अर्थशास्त्र" #: ../data/toc.xml.in.h:41 msgid "Education" @@ -455,16 +449,15 @@ msgstr "शिक्षा" #: ../data/toc.xml.in.h:42 msgid "Electricity" -msgstr "" +msgstr "विद्युत" #: ../data/toc.xml.in.h:43 msgid "Electronics" -msgstr "" +msgstr "इलेक्ट्रानिक्स" #: ../data/toc.xml.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Email Tools" -msgstr "तंत्र्टम उपकरण" +msgstr "ईमेल औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:45 msgid "Emulator" @@ -479,9 +472,8 @@ msgid "File Manager" msgstr "फ़ाइल प्रबंधक" #: ../data/toc.xml.in.h:48 -#, fuzzy msgid "File Tools" -msgstr "तंत्र्टम उपकरण" +msgstr "फ़ाइल औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:49 msgid "File Transfer" @@ -493,16 +485,15 @@ msgstr "फ़ाइलसिस्टम" #: ../data/toc.xml.in.h:51 msgid "Financial Tools" -msgstr "" +msgstr "वित्तीय औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:52 msgid "Flow Charting Tools" -msgstr "" +msgstr "फ्लो चार्ट औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:53 -#, fuzzy msgid "GNOME Applications" -msgstr "एक्स अनुप्रयोग" +msgstr "गनोम अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:54 msgid "GTK" @@ -510,16 +501,15 @@ msgstr "GTK" #: ../data/toc.xml.in.h:55 msgid "GUI Designers" -msgstr "" +msgstr "GUI डिजायनर" #: ../data/toc.xml.in.h:57 msgid "Generic applications for the GNOME environment" -msgstr "" +msgstr "गनोम वातावरण के लिए सामान्य अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:58 -#, fuzzy msgid "Generic applications for the KDE environment" -msgstr "केडीई डेस्कटॉप वातावरण से संबन्धित दस्तावेज" +msgstr "केडीई वातावरण के लिए सामान्य अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:59 msgid "Geography" @@ -527,11 +517,11 @@ msgstr "भूगोल" #: ../data/toc.xml.in.h:60 msgid "Geology" -msgstr "" +msgstr "भूगर्भविज्ञान" #: ../data/toc.xml.in.h:61 msgid "Geoscience" -msgstr "" +msgstr "भूविज्ञान" #: ../data/toc.xml.in.h:62 msgid "Graphics" @@ -539,24 +529,23 @@ msgstr "सुचित्र" #: ../data/toc.xml.in.h:63 msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -msgstr "" +msgstr "अनुप्रयोगों के लिए गाइड व मैनुअल जो बाहरी दुनिया से जोड़ते हैं" #: ../data/toc.xml.in.h:64 msgid "Guides for getting involved in development" -msgstr "" +msgstr "विकास में शामिल रहने के लिए गाइड" #: ../data/toc.xml.in.h:65 msgid "Ham Radio" -msgstr "" +msgstr "हैम रेडियो" #: ../data/toc.xml.in.h:66 -#, fuzzy msgid "Hardware Settings" -msgstr "हार्डवेयर उपकरण" +msgstr "हार्डवेयर सेटिंग" #: ../data/toc.xml.in.h:67 msgid "Have some fun" -msgstr "" +msgstr "कुछ आनंद लें" #: ../data/toc.xml.in.h:68 msgid "History" @@ -564,15 +553,15 @@ msgstr "इतिहास " #: ../data/toc.xml.in.h:69 msgid "IDEs" -msgstr "" +msgstr "IDE" #: ../data/toc.xml.in.h:70 msgid "IRC Clients" -msgstr "" +msgstr "आईआरसी क्लाइंट" #: ../data/toc.xml.in.h:71 msgid "Image Processing" -msgstr "" +msgstr "छवि प्रक्रमण" #: ../data/toc.xml.in.h:72 msgid "Instant Messaging" @@ -587,33 +576,30 @@ msgid "Java" msgstr "जावा" #: ../data/toc.xml.in.h:75 -#, fuzzy msgid "KDE Applications" msgstr "केडीई अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:76 -#, fuzzy msgid "Kids Games" -msgstr "खेल" +msgstr "बाल क्रीड़ा" #: ../data/toc.xml.in.h:77 msgid "" "Learn more about making your system more accessible for a range of " "disabilities" -msgstr "" +msgstr "कई प्रकार की अक्षमता के लिए अपने तंत्र अधिक पहुँच योग्य बनाने के बारे में सीखें" #: ../data/toc.xml.in.h:78 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "लाइसेंस" #: ../data/toc.xml.in.h:79 msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "साहित्य" #: ../data/toc.xml.in.h:80 -#, fuzzy msgid "Logic Games" -msgstr "खेल" +msgstr "तार्किक खेल" #: ../data/toc.xml.in.h:81 msgid "Math" @@ -621,16 +607,15 @@ msgstr "गणित" #: ../data/toc.xml.in.h:82 msgid "Medical Software" -msgstr "" +msgstr "चिकित्सा सॉफ्टवेयर" #: ../data/toc.xml.in.h:83 msgid "Midi" -msgstr "" +msgstr "मिडी" #: ../data/toc.xml.in.h:84 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Documentation" -msgstr "अन्य दस्तावेज" +msgstr "विविध दस्तावेज़ीकरण" #: ../data/toc.xml.in.h:85 msgid "Mixers" @@ -642,7 +627,7 @@ msgstr "मॉनीटर" #: ../data/toc.xml.in.h:87 msgid "Motif" -msgstr "" +msgstr "मोटिफ" #: ../data/toc.xml.in.h:88 msgid "Music" @@ -654,21 +639,19 @@ msgstr "समाचार" #: ../data/toc.xml.in.h:90 msgid "Numerical Analysis" -msgstr "" +msgstr "आंकिक विश्लेषण" #: ../data/toc.xml.in.h:91 msgid "OCR" msgstr "OCR" #: ../data/toc.xml.in.h:92 -#, fuzzy msgid "Office Applications" msgstr "कार्यालय अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:93 -#, fuzzy msgid "Office applications" -msgstr "अन्य अनुप्रयोग" +msgstr "कार्यालय अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:94 msgid "Other Documentation" @@ -676,11 +659,11 @@ msgstr "अन्य दस्तावेज" #: ../data/toc.xml.in.h:95 msgid "P2P" -msgstr "" +msgstr "P2P" #: ../data/toc.xml.in.h:96 msgid "PDA Communication" -msgstr "" +msgstr "PDA संचार" #: ../data/toc.xml.in.h:97 msgid "Package Manager" @@ -688,15 +671,15 @@ msgstr "संकुल प्रबंधक" #: ../data/toc.xml.in.h:98 msgid "Parallel Computing" -msgstr "" +msgstr "समानांतर कंप्यूटर" #: ../data/toc.xml.in.h:99 msgid "Photography" -msgstr "" +msgstr "छायांकन" #: ../data/toc.xml.in.h:100 msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "भौतिकी" #. Translators: this is a menu title for audio and video players #: ../data/toc.xml.in.h:102 @@ -705,7 +688,7 @@ msgstr "खिलाड़ी" #: ../data/toc.xml.in.h:103 msgid "Presentation Tools" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुतीकरण औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 msgid "Printing" @@ -713,11 +696,11 @@ msgstr "छाप रहा है" #: ../data/toc.xml.in.h:105 msgid "Profiling Tools" -msgstr "" +msgstr "प्रोफ़ाइलिंग औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:106 msgid "Project Management Tools" -msgstr "" +msgstr "परियोजना प्रबंधन औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:107 msgid "Publishing" @@ -728,14 +711,13 @@ msgid "Qt" msgstr "क्यूटी" #: ../data/toc.xml.in.h:109 -#, fuzzy msgid "Raster Graphics" -msgstr "सुचित्र" +msgstr "रास्टर ग्राफिक्स" #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders #: ../data/toc.xml.in.h:111 msgid "Recorders" -msgstr "" +msgstr "रिकार्डर" #: ../data/toc.xml.in.h:112 msgid "Remote Access" @@ -743,22 +725,21 @@ msgstr "रिमोट पहुँच औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:113 msgid "Revision Control" -msgstr "" +msgstr "संशोधन नियंत्रण" #: ../data/toc.xml.in.h:114 msgid "Robotics" -msgstr "" +msgstr "रोबोटिक्स" #: ../data/toc.xml.in.h:115 msgid "Role Playing Games" -msgstr "" +msgstr "रोल प्लेयिंग खेल" #: ../data/toc.xml.in.h:116 msgid "Scanning" msgstr "स्कैन कर रहा है" #: ../data/toc.xml.in.h:117 -#, fuzzy msgid "Science" msgstr "विज्ञान" @@ -768,20 +749,19 @@ msgstr "सुरक्षा" #: ../data/toc.xml.in.h:119 msgid "Sequencers" -msgstr "" +msgstr "शृंखलाकर्ता" #: ../data/toc.xml.in.h:120 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "विन्यास" +msgstr "सेटिंग" #: ../data/toc.xml.in.h:121 msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग जिसे उपयोक्ता अपने वातावरण को अधिक सुखद बनाने के लिए काम कर सकता है" #: ../data/toc.xml.in.h:122 msgid "Simulation Games" -msgstr "" +msgstr "सिमुलेशन खेल" #: ../data/toc.xml.in.h:123 msgid "Sound" @@ -792,9 +772,8 @@ msgid "Sound & Video" msgstr "ध्वनि & दृश्य" #: ../data/toc.xml.in.h:125 -#, fuzzy msgid "Sound & Video Editing" -msgstr "ध्वनि & दृश्य" +msgstr "ध्वनि & वीडियो संपादन" #: ../data/toc.xml.in.h:126 msgid "Sports" @@ -802,19 +781,17 @@ msgstr "खेलकूद" #: ../data/toc.xml.in.h:127 msgid "Sports Games" -msgstr "" +msgstr "स्पोर्ट्स खेल" #: ../data/toc.xml.in.h:128 -#, fuzzy msgid "Spreadsheet Tools" -msgstr "तंत्र्टम उपकरण" +msgstr "स्प्रेडशीट औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:129 msgid "Strategy Games" -msgstr "" +msgstr "रणनीति खेल" #: ../data/toc.xml.in.h:130 -#, fuzzy msgid "System" msgstr "तंत्र" @@ -824,11 +801,11 @@ msgstr "टीवी" #: ../data/toc.xml.in.h:132 msgid "Telephony" -msgstr "" +msgstr "टेलिफोनी" #: ../data/toc.xml.in.h:133 msgid "Telephony Tools" -msgstr "" +msgstr "टेलिफोनी औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:134 msgid "Terminal Emulator" @@ -836,24 +813,23 @@ msgstr "टर्मिनल एमुलेटर" #: ../data/toc.xml.in.h:135 msgid "Text Editors" -msgstr "" +msgstr "पाठ संपादक" #: ../data/toc.xml.in.h:136 -#, fuzzy msgid "Text Tools" -msgstr "तंत्र्टम उपकरण" +msgstr "पाठ औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:137 msgid "Tools to help you manage your computer" -msgstr "" +msgstr "आपके कंप्यूटर की प्रबंधन के लिए औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:138 msgid "Translation Tools" -msgstr "" +msgstr "अनुवाद औज़ार" #: ../data/toc.xml.in.h:139 msgid "Tuners" -msgstr "" +msgstr "ट्यूनर" #: ../data/toc.xml.in.h:140 msgid "Utilities" @@ -861,12 +837,11 @@ msgstr "यूटिलिटीज़" #: ../data/toc.xml.in.h:141 msgid "Utilities to help you get work done" -msgstr "" +msgstr "आपको कार्य संपन्न करने में मदद करने वाली उपयोगिता" #: ../data/toc.xml.in.h:142 -#, fuzzy msgid "Vector Graphics" -msgstr "सुचित्र" +msgstr "सदिश ग्राफिक्स" #: ../data/toc.xml.in.h:143 msgid "Video" @@ -874,7 +849,7 @@ msgstr "वीडियो" #: ../data/toc.xml.in.h:144 msgid "Video Conference" -msgstr "" +msgstr "वीडियो सम्मेलन" #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications #: ../data/toc.xml.in.h:146 @@ -882,14 +857,12 @@ msgid "Viewer" msgstr "दर्शक" #: ../data/toc.xml.in.h:147 -#, fuzzy msgid "Web Browser" msgstr "वेब ब्राउज़र" #: ../data/toc.xml.in.h:148 -#, fuzzy msgid "Web Development" -msgstr "वेब स्थल विकास" +msgstr "वेब विकास" #: ../data/toc.xml.in.h:149 msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" @@ -897,7 +870,7 @@ msgstr "GNOME मदद ब्राउज़र में आपका स् #: ../data/toc.xml.in.h:150 msgid "Word Processors" -msgstr "" +msgstr "वर्ड प्रोसेसर" #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "Accessibility" @@ -1042,59 +1015,54 @@ msgid "Document Sections" msgstr "दस्तावेज खंड" #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 -#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 -#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 -#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 +#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ नहीं मिला" -#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 #: ../src/yelp-man.c:293 #, c-format msgid "The page %s was not found in the document %s." -msgstr "" +msgstr "%s पृष्ठ %s दस्तावेज़ में नहीं मिला." -#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 -#: ../src/yelp-man.c:388 +#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 +#: ../src/yelp-man.c:386 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document %s." -msgstr "" +msgstr "निवेदित पृष्ठ %s दस्तावेज़ में नहीं मिला." -#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 -#: ../src/yelp-man.c:430 +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 +#: ../src/yelp-man.c:429 msgid "File not found" msgstr "फ़ाइल नहीं मिली" -#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 -#: ../src/yelp-man.c:431 +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 +#: ../src/yelp-man.c:430 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल ‘%s’ मौजूद नहीं है." #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 -#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 -#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 msgid "Could not parse file" -msgstr "खंड भारित नहीं कर सका" +msgstr "फ़ाइल विश्लेषित नहीं कर सका" -#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 +#, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." -msgstr "" -"‘%s’ फाइल का विश्लेषण नहीं किया जा सकता. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह सही XML " -"नहीं है." +msgstr "‘%s’ फ़ाइल विश्लेषित नहीं कर सका क्योंकि यह सही XML दस्तावेज़ नहीं है." -#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 +#, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." -msgstr "" -"‘%s’ फाइल का विश्लेषण नहीं किया जा सकता. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह सही XML " -"नहीं है." +msgstr "‘%s’ फ़ाइल विश्लेषित नहीं कर सका क्योंकि इसमें शामिल एक या अधिक फ़ाइल सही XML दस्तावेज़ नहीं है." #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 msgid "Unknown" @@ -1104,24 +1072,20 @@ msgstr "अज्ञात" msgid "Unknown Error" msgstr "अनजान त्रुटि" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1643 msgid "Could Not Read File" -msgstr "फ़ाइल को पढ़ नहीं सका" +msgstr "फ़ाइल पढ़ नहीं सका" #: ../src/yelp-error.c:146 -#, fuzzy msgid "No information is available about this error." -msgstr "त्रुटि के संबंध में कोई सूचना उपलब्ध नहीं है." +msgstr "इस त्रुटि के बारे में कोई सूचना उपलब्ध नहीं." -#: ../src/yelp-info.c:394 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/yelp-info.c:396 +#, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "" -"‘%s’ फाइल का विश्लेषण नहीं किया जा सकता. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह सही सूचना " -"पृष्ठ नहीं है." +msgstr "‘%s’ फ़ाइल विश्लेषित नहीं कर सका क्योंकि यह सही सूचना पृष्ठ नहीं है." -#: ../src/yelp-io-channel.c:123 +#: ../src/yelp-io-channel.c:132 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -1130,34 +1094,31 @@ msgstr "" "‘%s’ फाइल पढ़ी को विकूटित नहीं की जा सकी. फाइल को एक असमर्थित प्रारूप में संकुचित किया " "जा सकता है." -#: ../src/yelp-main.c:92 +#: ../src/yelp-main.c:91 msgid "Use a private session" msgstr "एक निजी सत्र का प्रयोग करें" -#: ../src/yelp-main.c:101 +#: ../src/yelp-main.c:100 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "पारिभाषित करें कि कौन सी कैश डिरेक्ट्री उपयोग करना है" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:358 +#: ../src/yelp-main.c:357 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " GNOME मदद ब्राउज़र" -#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "मदद" -#: ../src/yelp-man.c:460 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/yelp-man.c:459 +#, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." -msgstr "" -"‘%s’ फाइल का विश्लेषण नहीं किया जा सकता. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह सही सूचना " -"पृष्ठ नहीं है." +msgstr "‘%s’ फ़ाइल विश्लेषित नहीं कर सका क्योंकि यह सही मैन पृष्ठ नहीं है." #: ../src/yelp-print.c:97 -#, fuzzy msgid "Print" -msgstr "छपाई" +msgstr "छापें" #: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" @@ -1185,22 +1146,22 @@ msgstr "छपाई के दौरान गलती आई" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "आपके दस्तावेज %s की छपाई संभव नहीं थी" -#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "GNOME समर्थन फोरम" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:285 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" के लिये कोई परिणाम नहीं" -#: ../src/yelp-search-parser.c:287 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "अपनी समस्या कहने के लिये अलग शब्द का प्रयोग करें या टॉपिक जिसका आप मदद लेना चाहते हैं." -#: ../src/yelp-search-parser.c:290 +#: ../src/yelp-search-parser.c:289 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" के लिये खोज परिणाम" @@ -1210,7 +1171,7 @@ msgstr "\"%s\" के लिये खोज परिणाम" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:304 +#: ../src/yelp-search-parser.c:303 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "सर्च को %s पर दुहराएं" @@ -1229,7 +1190,11 @@ msgid "" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" "help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" "where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" -msgstr "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +msgstr "" +"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" +"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" #. Translators: This is a list of common prefixes for words. #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon @@ -1256,282 +1221,273 @@ msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" #: ../src/yelp-search-parser.c:1095 msgid "No Comment" -msgstr "" +msgstr "कोई टिप्पणी नहीं" #. Much bigger problems #: ../src/yelp-search.c:238 -#, fuzzy msgid "Search could not be processed" -msgstr "दस्तावेज प्रक्रियागत नहीं कर सका" +msgstr "खोज की प्रक्रिया नहीं की जा सकी" #: ../src/yelp-search.c:239 msgid "The requested search could not be processed." -msgstr "" +msgstr "यह निवेदित खोज प्रक्रिया नहीं की जा सकी." #: ../src/yelp-search.c:366 msgid "Cannot process the search" -msgstr "" +msgstr "खोज की प्रक्रिया नहीं कर सका" #: ../src/yelp-search.c:367 msgid "The search processor returned invalid results" -msgstr "" +msgstr "इस खोज प्रक्रमक ने अवैध परिणाम दिया" -#: ../src/yelp-toc.c:266 +#: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format msgid "The page %s was not found in the TOC." -msgstr "" +msgstr "%s पृष्ठ TOC में नहीं मिला था." -#: ../src/yelp-toc.c:364 +#: ../src/yelp-toc.c:366 msgid "The requested page was not found in the TOC." -msgstr "" +msgstr "निवेदित पृष्ठ TOC में नहीं मिला था." -#: ../src/yelp-toc.c:434 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-toc.c:438 msgid "" "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." -msgstr "" -"‘%s’ फाइल का विश्लेषण नहीं किया जा सकता. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह सही XML " -"नहीं है." +msgstr "टीओसी फ़ाइल विश्लेषित नहीं कर सका क्योंकि यह सही XML दस्तावेज़ नहीं है." #: ../src/yelp-transform.c:80 msgid "Invalid Stylesheet" -msgstr "" +msgstr "अवैध स्टाइलशीट" #: ../src/yelp-transform.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." -msgstr "" -"‘%s’ दस्तावेज प्रक्रियागत नहीं किया जा सकता. ‘%s’ फाइल या तो गुम है, या एक मान्य " -"XSLT स्टाइलशीट नहीं है." +msgstr "XSLT स्टाइलशीट ‘%s’ या तो अनुपस्थित है, या यह वैध नहीं है." #: ../src/yelp-transform.c:112 -#, fuzzy msgid "Broken Transformation" -msgstr "दस्तावेज़ जानकारी" +msgstr "खंडित रूपांतरण" #: ../src/yelp-transform.c:113 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." -msgstr "" +msgstr "कोई अज्ञात त्रुटि हुई जब दस्तावेज़ बदलने का प्रयास किया गया था." -#: ../src/yelp-transform.c:372 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-transform.c:373 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" -msgstr "येल्प:दस्तावेज़ में कोई href गुण नहीं मिला" +msgstr "yelp:document पर कोई हर्फ विशेषता नहीं पाई गई\n" -#: ../src/yelp-transform.c:387 +#: ../src/yelp-transform.c:388 msgid "Out of memory" msgstr "मेमोरी कम पड़ गई" -#: ../src/yelp-window.c:298 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "_File" msgstr "फ़ाइल (_F)" -#: ../src/yelp-window.c:299 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../src/yelp-window.c:300 +#: ../src/yelp-window.c:306 msgid "_Go" msgstr "जाएँ (_G)" -#: ../src/yelp-window.c:301 +#: ../src/yelp-window.c:307 msgid "_Bookmarks" msgstr "पसंद (_B)" -#: ../src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_New Window" msgstr "नया विंडो (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:310 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:316 msgid "Print This Document ..." -msgstr "इस दस्तावेज को छापें" +msgstr "यह दस्तावेज़ छापें..." -#: ../src/yelp-window.c:315 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "Print This Page ..." -msgstr "यह पृष्ठ छापें" +msgstr "यह पृष्ठ छापें..." -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "About This Document" msgstr "इस दस्तावेज के बारे में" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Open _Location" msgstr "अवस्थिति खोलें (_L)" -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Close Window" msgstr "विंडो बंद करें (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Copy" msgstr "प्रतिलिपि (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:342 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Select All" msgstr "सभी चुनें (_S)" -#: ../src/yelp-window.c:347 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Find..." msgstr "ढूंढें (_F)..." -#: ../src/yelp-window.c:352 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "Find Pre_vious" msgstr "पिछला ढूंढें (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:354 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "शब्द या मुहावरा के पहले की आवृति खोजें" -#: ../src/yelp-window.c:357 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "Find Ne_xt" msgstr "अगला ढूंढें (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:365 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "शब्द या मुहावरा के अगली आवृति खोजें" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Preferences" msgstr "वरीयताएँ (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Reload" msgstr "पुनः लोड करें (_R)" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:385 msgid "_Back" msgstr "पीछे (_B)" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "Show previous page in history" msgstr "इतिहास में पिछला पृष्ठ दिखाएँ" -#: ../src/yelp-window.c:384 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Forward" msgstr "आगे (_F)" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "Show next page in history" msgstr "इतिहास में अगला पृष्ठ दिखाएँ" -#: ../src/yelp-window.c:389 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "_Help Topics" msgstr "सहायता विषय (_H)" -#: ../src/yelp-window.c:391 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "सहायता विषय की सूची के लिये जायें" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Previous Section" msgstr "पिछला खंड (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Next Section" msgstr "अगला खंड (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 +#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:416 msgid "_Add Bookmark" msgstr "पसंद जोड़ें (_A)" -#: ../src/yelp-window.c:415 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "पुस्तक चिह्न संपादित करें (_E)..." -#: ../src/yelp-window.c:421 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Open Link" msgstr "लिंक खोलें (_O)" -#: ../src/yelp-window.c:426 +#: ../src/yelp-window.c:432 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "नये विंडो में लिंक खोलें (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:431 +#: ../src/yelp-window.c:437 msgid "_Copy Link Address" msgstr "लिंक पता प्रतिलिपि करें (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:438 +#: ../src/yelp-window.c:444 msgid "Help On this application" msgstr "इस अनुप्रयोग पर मदद" -#: ../src/yelp-window.c:441 +#: ../src/yelp-window.c:447 msgid "_About" msgstr "के बारे में (_A)" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:452 msgid "Copy _Email Address" msgstr "ईमेल पता प्रतिलिपि करें (_E)" -#: ../src/yelp-window.c:495 +#: ../src/yelp-window.c:501 msgid "Help Browser" msgstr "मदद ब्राउज़र" -#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636 +#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1700 msgid "Loading..." msgstr "लोड कर रहे..." -#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 msgid "Unknown Page" -msgstr "GNU सूचना पृष्ठ" +msgstr "अज्ञात पृष्ठ" -#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 +#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +#: ../src/yelp-window.c:1084 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" -msgstr "" +msgstr "निवेदित URI \"%s\" अवैध है" -#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 +#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +#: ../src/yelp-window.c:1085 msgid "Unable to load page" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ लोड करने में असमर्थ" -#: ../src/yelp-window.c:1062 +#: ../src/yelp-window.c:1079 msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "" +msgstr "\"gnome-open\" के निष्पादन में त्रुटि" -#: ../src/yelp-window.c:1246 +#: ../src/yelp-window.c:1265 msgid "_Search:" msgstr "खोजें (_S):" -#: ../src/yelp-window.c:1247 +#: ../src/yelp-window.c:1266 msgid "Search for other documentation" msgstr "अन्य दस्तावेजों के लिये खोजें" -#: ../src/yelp-window.c:1266 +#: ../src/yelp-window.c:1286 msgid "Cannot create window" -msgstr "" +msgstr "विंडो बना नहीं सकता है" -#: ../src/yelp-window.c:1272 +#: ../src/yelp-window.c:1292 msgid "Cannot create search component" -msgstr "" +msgstr "खोज घटक बना नहीं सकता है" -#: ../src/yelp-window.c:1406 +#: ../src/yelp-window.c:1464 msgid "Fin_d:" msgstr "खोजें (_d):" -#: ../src/yelp-window.c:1426 +#: ../src/yelp-window.c:1486 msgid "Find _Previous" msgstr "पिछला ढूंढें (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1438 +#: ../src/yelp-window.c:1498 msgid "Find _Next" msgstr "अगला ढूंढें (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:1451 +#: ../src/yelp-window.c:1511 msgid "Phrase not found" msgstr "मुहावरा नहीं मिला" -#: ../src/yelp-window.c:1579 +#: ../src/yelp-window.c:1640 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1544,17 +1500,17 @@ msgstr "" # * will shop up in the "about" box #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2402 +#: ../src/yelp-window.c:2480 msgid "translator-credits" msgstr "" "रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n" "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)" -#: ../src/yelp-window.c:2405 +#: ../src/yelp-window.c:2483 msgid "Yelp" msgstr "येल्प" -#: ../src/yelp-window.c:2407 +#: ../src/yelp-window.c:2485 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Gnome डेस्कटॉप के लिये दस्तावेज ब्रॉउजर." -- cgit v1.2.1