From a148050ddfa36288f0ed0c135360ed1e2a3aa57e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix I Date: Tue, 4 Mar 2008 10:58:39 +0000 Subject: updated ta translation svn path=/trunk/; revision=3100 --- po/ChangeLog | 4 + po/ta.po | 818 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 598 insertions(+), 224 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 42bab520..b28258fb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-04 I. Felix + + * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan + 2008-03-03 Rahul Bhalerao * mr.po: Updated Marathi translations from Sandeep Shedmake. diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index b7ca5895..77d02927 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of yelp.HEAD.po to TAMIL +# translation of yelp.HEAD.ta.po to # translation of ta.po to # Tamil translation of Yelp. # Copyright (C) 2003 Yelp's Dinesh Nadarajah @@ -8,15 +8,15 @@ # Dinesh Nadarajah , 2004. # Felix , 2006. # drtvasudevan , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007. +# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" +"Project-Id-Version: yelp.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-06 04:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-14 12:20+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" -"Language-Team: TAMIL \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:24+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "வடிவமைப்பு கோப்புகள்" msgid "Curses Functions" msgstr "கர்ஸஸ் செயல்பாடுகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:5 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 msgid "Development" msgstr "உருவாக்கம்" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "உருவாக்கம்" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "போர்ட்ரான் செயல்பாடுகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 msgid "Games" msgstr "விளையாட்டுகள்" @@ -289,136 +289,590 @@ msgid "X11 Overviews" msgstr "X11 மேல் பார்வைகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "அணுகல்" +msgid "2D Graphics" +msgstr "இரு பரிமாண வரைகலைகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "Accessories" -msgstr "துணைப்பொருட்கள்" +msgid "3D Graphics" +msgstr "முப் பரிமாண வரைகலைகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Applications for fun" -msgstr "கேளிக்கைக்கு செயுல்பாடுகள்" +msgid "Accessibility" +msgstr "அணுகல்" #: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" -msgstr "சித்திரங்களை பார்க்க வனைக்க பயன்பாடுகள்" +msgid "Action Games" +msgstr "செயல் விளையாட்டுகள் " #: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Applications for word processing and other office tasks" -msgstr "சொல் வனைப்பு மற்றும் மற்ற அலுவலக பணிகளுக்கான பயன்பாடுகள்" +msgid "Adventure Games" +msgstr "துணிகரப் பயணம் விளையாட்டுகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Applications related to X Windows" -msgstr "எக்ஸ் சாளரங்கள் சம்பந்தப்பட்ட பயன்பாடுகள்" +msgid "Amusement" +msgstr "கேளிக்கை" #: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications related to multimedia" -msgstr "பல் ஊடக பயன்பாடுகள்" +msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +msgstr "சித்திரங்களை பார்க்க வனைக்க பயன்பாடுகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to software development" -msgstr "மென்பொருள் உருவாக்கம் சம்பந்தப்பட்ட பயன்பாடுகள்" +msgid "Applications related to audio and video" +msgstr "ஒலி, ஔதத்தோற்ற சம்பந்தப்பட்ட பயன்பாடுகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications related to the internet" -msgstr "இணையவலை சம்பந்தப்பட்ட பயன்பாடுகள் " +msgid "Applications that teach or aid in learning" +msgstr "கற்பித்தல் அல்லது கற்றல் சம்பந்தப்பட்ட பயன்பாடுகள் " #: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Applications specific to the panel" -msgstr "பலகம் குறித்த பயன்பாடுகள்" +msgid "Arcade Games" +msgstr "வில் வளைவு சாலை விளையாட்டுகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Applications that support assistive technologies" -msgstr "உதவி தொழில்நுட்பங்களை தரிக்கும் பயன்பாடுகள்" +msgid "Archiving Tools" +msgstr "பெட்டக கருவிகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Desktop" -msgstr "மேல்மேசை" +msgid "Art" +msgstr "சித்திரம்" #: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" -msgstr "கேடிஇ மேல்மேசை சூழல் குறித்த ஆவணங்கள் " +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "செயற்கை அறிவு" #: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Education" -msgstr "கல்வி" +msgid "Astronomy" +msgstr "வானவியல்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Biology" +msgstr "உயிரியல்" #: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Graphics" -msgstr "வரைகலைகள்" +msgid "Blocks Games" +msgstr "தொகுதிகள் விளையாட்டுகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Internet" -msgstr "இணையம்" +msgid "Board Games" +msgstr "மேசை விளையாட்டுகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "KDE" -msgstr "கேடிஇ" +msgid "Building" +msgstr "கட்டிடம்" #: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Learning applications" -msgstr "கல்வி சார்ந்த பயன்பாடுகள்" +msgid "Calculator" +msgstr "கணக்கிடும் கருவி" #: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Miscellaneous documents" -msgstr "பிற ஆவணங்கள்" +msgid "Calendar" +msgstr "நாள்காட்டி" #: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Office" -msgstr "அலுவலகம்" +msgid "Card Games" +msgstr "சீட்டு விளையாட்டுகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:22 -msgid "Other Applications" -msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள்" +msgid "Charting Tools" +msgstr "வரைபட கருவிகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Other Documentation" -msgstr "பிற ஆவணங்கள்" +msgid "Chat" +msgstr "அரட்டை" #: ../data/toc.xml.in.h:24 -msgid "Panel Applets" -msgstr "பலகை குறுநிரல்கள்" +msgid "Chemistry" +msgstr "இரசாயனம்" #: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Programming" -msgstr "நிரலாக்கம்" +msgid "Clocks" +msgstr "கடிகாரங்கள்" #: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Scientific" -msgstr "அறிவியல்" +msgid "Compression Tools" +msgstr "சுருக்கக் கருவிகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Scientific Applications." -msgstr "அறிவியல் சார்ந்த பயன்பாடுகள்" +msgid "Computer Science" +msgstr "கணினி அறிவியல்" #: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Sound & Video" -msgstr "ஒலி & பார்வை" +msgid "Construction" +msgstr "கட்டுமானம்" #: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "System Tools" -msgstr "கணினி கருவிகள்" +msgid "Contact Management" +msgstr "தொடர்பு மேலாண்மை" #: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Utilities to manage your computer" -msgstr " உங்கள் கணிணியை மேலாள உதவிக்கருவிகள்" +msgid "Data Visualization" +msgstr "தரவு காட்சியாக்கம்" #: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "Utility applications" -msgstr "உதவிக்கருவிகள் பயன்பாடுகள்" +msgid "Databases" +msgstr "தரவுத்தளங்கள்" #: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Variety of other applications" -msgstr "பல்வித பிற பயன்பாடுகள்" +msgid "Debuggers" +msgstr "வழு திருத்திகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:33 +msgid "Desktop" +msgstr "மேல்மேசை" + +#: ../data/toc.xml.in.h:34 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "மேல் மேசை அமைப்புகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:36 +msgid "Dialup" +msgstr "டயலப்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:37 +msgid "Dictionaries" +msgstr "அகராதிகள்" + +#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +#: ../data/toc.xml.in.h:39 +msgid "Disc Burning" +msgstr "வட்டு எழுதுதல்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:40 +msgid "Economy" +msgstr "பொருளாதாரம்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:41 +msgid "Education" +msgstr "கல்வி" + +#: ../data/toc.xml.in.h:42 +msgid "Electricity" +msgstr "மின்சாரம்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:43 +msgid "Electronics" +msgstr "மின்னணுவியல்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:44 +msgid "Email Tools" +msgstr "" +"மின்னஞ்சல்" +" கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:45 +msgid "Emulator" +msgstr "போன்றி" + +#: ../data/toc.xml.in.h:46 +msgid "Engineering" +msgstr "பொறியியல்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:47 +msgid "File Manager" +msgstr "கோப்பு மேலாளர்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:48 +msgid "File Tools" +msgstr "கோப்பு கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:49 +msgid "File Transfer" +msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:50 +msgid "Filesystem" +msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை" + +#: ../data/toc.xml.in.h:51 +msgid "Financial Tools" +msgstr "நிதிசார் கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:52 +msgid "Flow Charting Tools" +msgstr "வேலை திட்ட கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:53 +msgid "GNOME Applications" +msgstr "க்னோம் பயன்பாடுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:54 +msgid "GTK" +msgstr "ஜிடிகே(GTK)" + +#: ../data/toc.xml.in.h:55 +msgid "GUI Designers" +msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுக நிபுணர்கள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:57 +msgid "Generic applications for the GNOME environment" +msgstr "க்னோம் சூழலுக்கு பாரம்பரிய பயன்பாடுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:58 +msgid "Generic applications for the KDE environment" +msgstr "கேடிஇ மேல்மேசை சூழல் குறித்த பாரம்பரிய பயன்பாடுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:59 +msgid "Geography" +msgstr "புவி இயல் " + +#: ../data/toc.xml.in.h:60 +msgid "Geology" +msgstr "புவி ஆராய்வு இயல் " + +#: ../data/toc.xml.in.h:61 +msgid "Geoscience" +msgstr "புவி அறிவியல்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:62 +msgid "Graphics" +msgstr "வரைகலைகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:63 +msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +msgstr "வெளியுலகுக்கு தொடர்பு கொள்ளும் பயன்பாடுகளுக்கு வழிகாட்டிகளும் கையேடுகளும்." + +#: ../data/toc.xml.in.h:64 +msgid "Guides for getting involved in development" +msgstr "வளர்ச்சியில் பங்கு கொள்ள வழிகாட்டிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:65 +msgid "Ham Radio" +msgstr "ஹாம் வானொலி" + +#: ../data/toc.xml.in.h:66 +msgid "Hardware Settings" +msgstr "வன்பொருள் சாதனங்களின் அமைப்பு" + +#: ../data/toc.xml.in.h:67 +msgid "Have some fun" +msgstr "கொஞ்சம் களிக்க" + +#: ../data/toc.xml.in.h:68 +msgid "History" +msgstr "வரலாறு" + +#: ../data/toc.xml.in.h:69 +msgid "IDEs" +msgstr "ஐடீஇ கள் (IDEs)" + +#: ../data/toc.xml.in.h:70 +msgid "IRC Clients" +msgstr "ஐஆர்சி (IRC) சார்ந்தோன்கள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:71 +msgid "Image Processing" +msgstr "பிம்பம் செயல்படுத்தல்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:72 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "உடனடி செய்தி பரிமாற்றம்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:73 +msgid "Internet" +msgstr "இணையம்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:74 +msgid "Java" +msgstr "ஜாவா" + +#: ../data/toc.xml.in.h:75 +msgid "KDE Applications" +msgstr "கேடிஈ நிரல்கள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:76 +msgid "Kids Games" +msgstr "சிறு குழந்தைகளின் விளையாட்டுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:77 +msgid "" +"Learn more about making your system more accessible for a range of " +"disabilities" +msgstr "பல உடல் ஊனங்களுக்கு கணினியை அணுகல் எளிதாக்க மேலும் கற்போம்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:78 +msgid "Licenses" +msgstr "அனுமதிகள் " + +#: ../data/toc.xml.in.h:79 +msgid "Literature" +msgstr "இலக்கியம்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:80 +msgid "Logic Games" +msgstr "தர்க்க விளையாட்டுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:81 +msgid "Math" +msgstr "கணிதம்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:82 +msgid "Medical Software" +msgstr "மருத்துவ மென்பொருள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:83 +msgid "Midi" +msgstr "மிடி" + +#: ../data/toc.xml.in.h:84 +msgid "Miscellaneous Documentation" +msgstr "பிற ஆவணங்கள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:85 +msgid "Mixers" +msgstr "கலவைகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:86 +msgid "Monitor" +msgstr "காட்சி திரை" + +#: ../data/toc.xml.in.h:87 +msgid "Motif" +msgstr "மோடிஃப்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:88 +msgid "Music" +msgstr "இசை" + +#: ../data/toc.xml.in.h:89 +msgid "News" +msgstr "செய்திகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:90 +msgid "Numerical Analysis" +msgstr "எண் ஆராய்வு" + +#: ../data/toc.xml.in.h:91 +msgid "OCR" +msgstr "ஓசிஆர் (OCR)" + +#: ../data/toc.xml.in.h:92 +msgid "Office Applications" +msgstr "அலுவலக பயன்பாடுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:93 +msgid "Office applications" +msgstr "அலுவலக பயன்பாடுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:94 +msgid "Other Documentation" +msgstr "பிற ஆவணங்கள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:95 +msgid "P2P" +msgstr "பி2பி (P2P)" + +#: ../data/toc.xml.in.h:96 +msgid "PDA Communication" +msgstr "பிடிஏ தகவல் தொடர்பு" + +#: ../data/toc.xml.in.h:97 +msgid "Package Manager" +msgstr "தொகுப்பு மேலாளர்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:98 +msgid "Parallel Computing" +msgstr "இணை கணினி செயல்பாடு" + +#: ../data/toc.xml.in.h:99 +msgid "Photography" +msgstr "புகைப்படகலை" + +#: ../data/toc.xml.in.h:100 +msgid "Physics" +msgstr "பௌதிகம்" + +#. Translators: this is a menu title for audio and video players +#: ../data/toc.xml.in.h:102 +msgid "Players" +msgstr "போட்டியாளர்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:103 +msgid "Presentation Tools" +msgstr "முன்வைப்பு கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +msgid "Printing" +msgstr "அச்சிடுகிறது" + +#: ../data/toc.xml.in.h:105 +msgid "Profiling Tools" +msgstr "வரியுருவாக்கும் கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:106 +msgid "Project Management Tools" +msgstr "செயல்திட்ட மேலாண்மை கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:107 +msgid "Publishing" +msgstr "வெளியிடுதல்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:108 +msgid "Qt" +msgstr "க்யூடி(Qt)" + +#: ../data/toc.xml.in.h:109 +msgid "Raster Graphics" +msgstr "ராஸ்டர் வரைகலைகள்" + +#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +#: ../data/toc.xml.in.h:111 +msgid "Recorders" +msgstr "பதிவு கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:112 +msgid "Remote Access" +msgstr "தொலைதூர அணுகல்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:113 +msgid "Revision Control" +msgstr "மீள்பார்வை கட்டுப்பாடு" + +#: ../data/toc.xml.in.h:114 +msgid "Robotics" +msgstr "இயந்திரமனிதவியல்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:115 +msgid "Role Playing Games" +msgstr "" +"வேடமிடும் ு " +" விளையாட்டுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:116 +msgid "Scanning" +msgstr "வருடுகிறது" + +#: ../data/toc.xml.in.h:117 +msgid "Science" +msgstr "அறிவியல்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:118 +msgid "Security" +msgstr "பாதுகாப்பு" + +#: ../data/toc.xml.in.h:119 +msgid "Sequencers" +msgstr "தொடர் வரிசை படுத்தி " + +#: ../data/toc.xml.in.h:120 +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:121 +msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +msgstr "சூழலை இன்னும் மகிழ்வானதாக்க பயனர் மாற்றக்கூடிய அமைப்புகள் " + +#: ../data/toc.xml.in.h:122 +msgid "Simulation Games" +msgstr "பாவனை விளையாட்டுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:123 +msgid "Sound" +msgstr "ஒலி" + +#: ../data/toc.xml.in.h:124 +msgid "Sound & Video" +msgstr "ஒலி & பார்வை" + +#: ../data/toc.xml.in.h:125 +msgid "Sound & Video Editing" +msgstr "ஒலி & விடியோ திருத்தம்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:126 +msgid "Sports" +msgstr "விளையாட்டுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:127 +msgid "Sports Games" +msgstr "விளையாட்டு விளையாட்டுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:128 +msgid "Spreadsheet Tools" +msgstr "விரிதாள் கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:129 +msgid "Strategy Games" +msgstr "போர் தந்திரம் விளையாட்டுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:130 +msgid "System" +msgstr "கணினி அமைப்பு" + +#: ../data/toc.xml.in.h:131 +msgid "TV" +msgstr "தொலைக்காட்சி பெட்டி" + +#: ../data/toc.xml.in.h:132 +msgid "Telephony" +msgstr "தொலைபேசி " + +#: ../data/toc.xml.in.h:133 +msgid "Telephony Tools" +msgstr "தொலைபேசி கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:134 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "முனைய போன்றி" + +#: ../data/toc.xml.in.h:135 +msgid "Text Editors" +msgstr "உரை திருத்திகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:136 +msgid "Text Tools" +msgstr "உரை கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:137 +msgid "Tools to help you manage your computer" +msgstr "உங்கள் கணிணியை மேலாள உதவிக்கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:138 +msgid "Translation Tools" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பு கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:139 +msgid "Tuners" +msgstr "நுண் பொருத்திகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:140 +msgid "Utilities" +msgstr "கருவிகள்ப்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:141 +msgid "Utilities to help you get work done" +msgstr "உங்கள் வேலையை செய்து முடிக்க உதவிக்கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:142 +msgid "Vector Graphics" +msgstr "வெக்டார் வரைகலைகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:143 +msgid "Video" +msgstr "வீடியோ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:144 +msgid "Video Conference" +msgstr "வீடியோ கூடுதல்" + +#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +#: ../data/toc.xml.in.h:146 +msgid "Viewer" +msgstr "காட்சியாளன்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:147 +msgid "Web Browser" +msgstr "வலை உலாவி" + +#: ../data/toc.xml.in.h:148 +msgid "Web Development" +msgstr "வலை உருவாக்கம்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:149 msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" msgstr "நோம் உதவி உலாவிக்கு நல்வரவு" -#: ../data/toc.xml.in.h:34 -msgid "X Applications" -msgstr "X பயன்பாடுகள்" +#: ../data/toc.xml.in.h:150 +msgid "Word Processors" +msgstr "சொல் செயலாக்கிகள்" #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "Accessibility" @@ -438,7 +892,7 @@ msgstr "புத்தகக்குறிகள்" #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "_எழுத்து நிலையுணர்வு" +msgstr "எழுத்து நிலையுணர்வு (_a)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Find" @@ -458,27 +912,27 @@ msgstr "_மறுபெயரிடு" #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_ப புத்தகக்குறிகள்:" +msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" -msgstr "_இடக்குறியுடன் உலாவு" +msgstr "இடக்குறியுடன் உலாவு (_B)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Find:" -msgstr "_த தேடு:" +msgstr "தேடு(_F):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" -msgstr "_ந நிலையான அகலம்:" +msgstr "நிலையான அகலம் (_F):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Location:" -msgstr "_இடம்:" +msgstr "இடம் (_L):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" -msgstr "_அடுத்து" +msgstr "அடுத்து (_N)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Previous" @@ -565,7 +1019,7 @@ msgstr "ஆவண பிரிவுகள்" #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 #: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 +#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 msgid "Page not found" msgstr "பக்கம் காணப்படவில்லை" @@ -590,11 +1044,11 @@ msgstr "கோப்பு காணவில்லை" #: ../src/yelp-man.c:431 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "கோப்பு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை" +msgstr "கோப்பு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை." #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 #: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 -#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435 +#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 msgid "Could not parse file" msgstr "கோப்பை பகுக்க முடியவில்லை" @@ -614,7 +1068,7 @@ msgstr "" "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அதில் ஒன்றோ மேற்பட்டோ சரியாக உருவாகாத " "எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம் உள்ளது" -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784 +#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" @@ -622,7 +1076,7 @@ msgstr "தெரியாத" msgid "Unknown Error" msgstr "தெரியாத பிழை" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582 msgid "Could Not Read File" msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை" @@ -632,11 +1086,10 @@ msgstr "பிழையை பற்றிய தகவல் ஒன்றும #: ../src/yelp-info.c:394 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" -#: ../src/yelp-io-channel.c:107 +#: ../src/yelp-io-channel.c:123 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -664,8 +1117,7 @@ msgstr "உதவி" #: ../src/yelp-man.c:460 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" #: ../src/yelp-print.c:97 @@ -685,10 +1137,6 @@ msgstr "இந்த அச்சு இயந்திரத்தில் அ msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "இந்த %s அச்சு இயந்திரத்தில் போஸ்ட் ஸ்கிரிப்ட் அச்சடிக்க ஆதரவில்லை" -#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 -msgid "Printing" -msgstr "அச்சிடுகிறது" - #: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "அச்சிட காத்திருக்கிறது" @@ -702,23 +1150,22 @@ msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட் msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "இந்த உங்கள் ஆவணத்தை அச்சிட இயலவில்லை: %s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:67 +#: ../src/yelp-search-parser.c:68 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "க்னோம் ஆதரவு விவாத மன்றம்" -#: ../src/yelp-search-parser.c:276 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "\"%s\"க்கு முடிவுகள இல்லை" -#: ../src/yelp-search-parser.c:277 +#: ../src/yelp-search-parser.c:287 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." -msgstr "" -"உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து முயற்சி செய்." +msgstr "உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து முயற்சி செய்." -#: ../src/yelp-search-parser.c:280 +#: ../src/yelp-search-parser.c:290 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு" @@ -728,7 +1175,7 @@ msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:294 +#: ../src/yelp-search-parser.c:304 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "தேடுதலை %s இணையத்தில் திரும்பச் செய்." @@ -741,16 +1188,17 @@ msgstr "தேடுதலை %s இணையத்தில் திரும #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:864 +#: ../src/yelp-search-parser.c:874 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" "help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" "where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" msgstr "" -"பற்றி:அதில்:உரையாட:க்கு:க்குசெய்:அல்ல:உதவி:உள்ளே:உருப்படி:இக்கு:அல்ல:அல்லது:பெறுவது:இல்:" -"இயலவில்ல:இயலாது:முடியாது:இந்த:அந்த:யார்:வரி:இது:அது:எது:ஏன்:எப்படி:இருக்கிறது:" -"செய்வது:எல்லா:எல்லாம்:வேலை" +"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" +"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" #. Translators: This is a list of common prefixes for words. #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon @@ -760,20 +1208,24 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:880 +#: ../src/yelp-search-parser.c:890 msgid "re" -msgstr "NULL" +msgstr "re" #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, -#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please +#. * please use the string NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:889 +#: ../src/yelp-search-parser.c:899 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" -msgstr "NULL" +msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" + +#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 +msgid "No Comment" +msgstr "குறிப்பு இல்லை" #. Much bigger problems #: ../src/yelp-search.c:238 @@ -792,16 +1244,16 @@ msgstr "தேடலை செயல்படுத்த முடியவி msgid "The search processor returned invalid results" msgstr "தேடுதல் இயக்கி செல்லுபடியாகாத விடைகளை திருப்பியது." -#: ../src/yelp-toc.c:267 +#: ../src/yelp-toc.c:266 #, c-format msgid "The page %s was not found in the TOC." msgstr "டிஓசி யில் பக்கம் ‘%s’ காணப்படவில்லை" -#: ../src/yelp-toc.c:365 +#: ../src/yelp-toc.c:364 msgid "The requested page was not found in the TOC." msgstr "டிஓசி யில் கேட்கப்பட்ட பக்கம் காணப்படவில்லை" -#: ../src/yelp-toc.c:436 +#: ../src/yelp-toc.c:434 msgid "" "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." @@ -827,9 +1279,8 @@ msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "ஆவணத்தை மாற்ற முயன்றபோது தெரியாத தவறு நேர்ந்தது" #: ../src/yelp-transform.c:372 -#, fuzzy msgid "No href attribute found on yelp:document\n" -msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை" +msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை\n" #: ../src/yelp-transform.c:387 msgid "Out of memory" @@ -877,23 +1328,23 @@ msgstr "_இடத்தைத் திற" #: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Close Window" -msgstr "சாளரத்தை _மூடு" +msgstr "சாளரத்தை மூடு" #: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Copy" -msgstr "_நகல்" +msgstr "நகல்" #: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Select All" -msgstr "_அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" +msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" #: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Find..." -msgstr "_த தேடு..." +msgstr "தேடு..." #: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "_ம முந்தையதை தேடு" +msgstr "முந்தையதை தேடு" #: ../src/yelp-window.c:354 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" @@ -901,7 +1352,7 @@ msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின #: ../src/yelp-window.c:357 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "_அடுத்ததை தேடு" +msgstr "அடுத்ததை தேடு" #: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" @@ -909,15 +1360,15 @@ msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின #: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Preferences" -msgstr "_ம முன்னுரிமைகள்" +msgstr "முன்னுரிமைகள்" #: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Reload" -msgstr "_மீளேற்று" +msgstr "மீளேற்று" #: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Back" -msgstr "_ப பின்னோக்கு " +msgstr "பின்னோக்கு " #: ../src/yelp-window.c:381 msgid "Show previous page in history" @@ -925,7 +1376,7 @@ msgstr "வரலாறில் முன் காண்பித்த பக #: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Forward" -msgstr "_ம முன்னோக்கு" +msgstr "முன்னோக்கு" #: ../src/yelp-window.c:386 msgid "Show next page in history" @@ -941,7 +1392,7 @@ msgstr "உதவி தலைப்புகள் பட்டியலுக #: ../src/yelp-window.c:394 msgid "_Previous Section" -msgstr "_ப முந்தைய பிரிவு" +msgstr "முந்தைய பிரிவு" #: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Next Section" @@ -953,7 +1404,7 @@ msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்" #: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_ச புத்தகக்குறியை சேர்" +msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்" #: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Edit Bookmarks..." @@ -987,7 +1438,7 @@ msgstr "_ம மின்னஞ்சல் முகவரியை நகல msgid "Help Browser" msgstr "உதவி உலாவி" -#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635 +#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றப்படுகின்றது..." @@ -1024,23 +1475,23 @@ msgstr "சாளரத்தை உருவாக்க முடியாத msgid "Cannot create search component" msgstr "தேடுதல் கூறை உருவாக்க முடியாது" -#: ../src/yelp-window.c:1405 +#: ../src/yelp-window.c:1406 msgid "Fin_d:" -msgstr "_கண்டு பிடி:" +msgstr "கண்டுபிடி:" -#: ../src/yelp-window.c:1425 -msgid "Find _Next" -msgstr "_அடுத்ததை தேடு" - -#: ../src/yelp-window.c:1437 +#: ../src/yelp-window.c:1426 msgid "Find _Previous" -msgstr "_ம முந்தையதை தேடு" +msgstr "முந்தையதை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:1450 +#: ../src/yelp-window.c:1438 +msgid "Find _Next" +msgstr "அடுத்ததை தேடு" + +#: ../src/yelp-window.c:1451 msgid "Phrase not found" msgstr "சொற்றொடர் கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை" -#: ../src/yelp-window.c:1578 +#: ../src/yelp-window.c:1579 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1051,17 +1502,15 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2401 +#: ../src/yelp-window.c:2402 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்Dinesh Nadarajah , 2004.Felix " -", 2006.drtvasudevan , 2006." +msgstr "Dinesh Nadarajah 2004, Felix 2006, drtvasudevan 2006." -#: ../src/yelp-window.c:2404 +#: ../src/yelp-window.c:2405 msgid "Yelp" msgstr "யெல்ப்" -#: ../src/yelp-window.c:2406 +#: ../src/yelp-window.c:2407 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "ஆவணங்கள் உலாவி மற்றும் நோம் மேல்மேசைக்கு காட்சியாளன்." @@ -1069,82 +1518,3 @@ msgstr "ஆவணங்கள் உலாவி மற்றும் நோம msgid "Get help with GNOME" msgstr "கனோமைப் பற்றி உதவி பெறு" -#~ msgid "" -#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " -#~ "is not well-formed XML." -#~ msgstr "" -#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக " -#~ "உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல்" - -#~ msgid "" -#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " -#~ "is not a well-formed info page." -#~ msgstr "" -#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக " -#~ "உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" - -#~ msgid "" -#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " -#~ "is formatted incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக " -#~ "உருவாக்கப் படவில்லை." - -#~ msgid "Document Information" -#~ msgstr "ஆவண தகவல்" - -#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -#~ msgstr "ஆவணத்தின் YelpDocInfo அமைப்பு" - -#~ msgid "" -#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -#~ "not a valid XSLT stylesheet." -#~ msgstr "" -#~ "உங்கள் தேடலை செயல் படுத்த இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகும் " -#~ "எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல" - -#~ msgid "Help Contents" -#~ msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்" - -#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." -#~ msgstr "OMF கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை. " - -#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -#~ msgstr "YelpTocPager: தாமதிப்பு எதிராக எண்ணப்படுகிறது." - -#~ msgid "" -#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." -#~ msgstr "" -#~ "இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது " -#~ "செல்லுபடியாகும் எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல." - -#~ msgid "Read man page for %s" -#~ msgstr "%sக்கு கையேடு பக்கத்தை படி" - -#~ msgid "Read info page for %s" -#~ msgstr "%sக்கு தகவல் பக்கத்தை படி" - -#~ msgid "" -#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " -#~ "missing or is not well-formed XML." -#~ msgstr "" -#~ "இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது நன்கு " -#~ "அமைத்த எக்ஸ்எம்எல் அல்ல." - -#~ msgid "Command Line Help" -#~ msgstr "கட்டளை வரி உதவி" - -#~ msgid "" -#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " -#~ "is improperly formatted." -#~ msgstr "" -#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக " -#~ "உருவாக்கப் படவில்லை." - -#~ msgid "" -#~ "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either " -#~ "missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." -#~ msgstr "" -#~ "ஆவணம் ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று ‘%s’ கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது " -#~ "செல்லுபடியாகாத எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு" -- cgit v1.2.1