From a22a6ba0706dc81ffc4c6967bf443a249e735115 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gora Mohanty Date: Tue, 4 Apr 2006 16:31:05 +0000 Subject: po/or.po: Updated Oriya translation. po/Chanegelog: Changed to reflect this. --- po/ChangeLog | 4 + po/or.po | 511 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 239 insertions(+), 276 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 20cb8c8e..a6e007e3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-04 Gora Mohanty + + * or.po: Updated Oriya translation. + 2006-04-02 Pema Geyleg * dz.po: Added Dzongkha translation. diff --git a/po/or.po b/po/or.po index af00e773..82f25e29 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -10,18 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.gnome-2-12.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-21 00:51+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-02 03:54+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-04 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-04 22:01+0530\n" "Last-Translator: Gora Mohanty \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239 -msgid "GNU Info Pages" -msgstr "ଗ୍ନୁ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା" - #: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" @@ -54,7 +50,7 @@ msgstr "କେର୍ଣ୍ଣେଲ ଫଳନ" msgid "Library Functions" msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ଫଳନ" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 msgid "Manual Pages" msgstr "ସହାୟକ ପୁସ୍ତକ ପୃଷ୍ଠା" @@ -75,54 +71,46 @@ msgid "Overviews" msgstr "ସାରାଂଶ" #: ../data/man.xml.in.h:14 -msgid "POSIX Functions" -msgstr "ପୋଜିକ୍ସ ଫଳନ" - -#: ../data/man.xml.in.h:15 -msgid "POSIX Headers" -msgstr "ପୋଜିକ୍ସ ଶୀର୍ଷକ" - -#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Perl Functions" msgstr "ପର୍ଲ ଫଳନ" -#: ../data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "Qt Functions" msgstr "କ୍ଯୁଟି ଫଳନ" -#: ../data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସନ" -#: ../data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଡାକରା" -#: ../data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "Termcap Applications" msgstr "ଟର୍ମକାପ ପ୍ରୟୋଗ" -#: ../data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "X11 Applications" msgstr "ଏକ୍ସ11 ପ୍ରୟୋଗ" -#: ../data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "X11 Configuration" msgstr "ଏକ୍ସ11 ବିନ୍ଯାସ" -#: ../data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Devices" msgstr "ଏକ୍ସ11 ତନ୍ତ୍ର" -#: ../data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Functions" msgstr "ଏକ୍ସ11 ଫଳନ" -#: ../data/man.xml.in.h:25 +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Games" msgstr "ଏକ୍ସ11 ଖେଳ" -#: ../data/man.xml.in.h:26 +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Overviews" msgstr "ଏକ୍ସ11 ସାରାଂଶ" @@ -150,7 +138,7 @@ msgstr "ଶିକ୍ଷା ପ୍ରୟୋଗ" msgid "Graphics" msgstr "ଆଲେଖୀ" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 msgid "Help Topics" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ବିଷୟ" @@ -182,7 +170,7 @@ msgstr "ଅନ୍ଯ ଦଲିଲିକରଣ" msgid "Panel Applets" msgstr "ଫଳକ ଆପ୍ଲେଟ" -#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ" @@ -211,61 +199,61 @@ msgid "Fonts" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ (_B):" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "_Title:" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Bookmarks" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "C_ase sensitive" msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (_a)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Find" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Open Location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "Re_name" msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_n)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ (_B)" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Browse with caret" msgstr "କାରେଟ ସହିତ ଖୋଜିବୁଲନ୍ତୁ (_B)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 +msgid "_Find: " msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_F)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Fixed width:" msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର: (_F)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ: (_L)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Previous" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T)" - #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" @@ -310,7 +298,7 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କର msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2209 msgid "Yelp" msgstr "ୟେଲ୍ପ" @@ -330,21 +318,16 @@ msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନର ନାମ ବଦଳାନ୍ତ msgid "Remove Bookmark" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ କାଢ଼ନ୍ତୁ" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 -#, c-format -msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ %s ନାମକ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି." - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ %s ନାମକ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 msgid "Document Sections" msgstr "ଦଲିଲ ଅଂଶ" -#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -352,6 +335,10 @@ msgid "" msgstr "" "‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ବା ଏହା ବୈଧ ଏକ୍ସ.ଏମ.ଏଲ. ନୁହେଁ." +#: ../src/yelp-db-pager.c:494 +msgid "Unknown Section" +msgstr "ଅଜଣା ଅଂଶ" + #: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" @@ -384,15 +371,7 @@ msgstr "ଦଲିଲ ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ" msgid "No information is available about the error." msgstr "ତ୍ରୁଟି ବିଷୟରେ କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ." -#: ../src/yelp-info-pager.c:190 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." -msgstr "" -"‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ." - -#: ../src/yelp-io-channel.c:101 +#: ../src/yelp-io-channel.c:98 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -400,20 +379,20 @@ msgid "" msgstr "" "‘%s’ ଫାଇଲ ପଢ଼ି ଅବସଙ୍କେତିତ କରିହେଲା ନାହିଁ. ସମ୍ଭବ କି ଫାଇଲ ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ଶୈଲୀରେ ସଂକୁଚିତ." -#: ../src/yelp-main.c:99 +#: ../src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "କ୍ଯାଶ ଡିରେକ୍ତୋରି ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ" -#: ../src/yelp-main.c:133 +#: ../src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "ୟେଲ୍ପ ସକ୍ରିୟ କରିହେଲା ନାହିଁ: '%s'" -#: ../src/yelp-main.c:152 +#: ../src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ" @@ -422,8 +401,7 @@ msgstr "ସାହାଯ୍ଯ" msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." -msgstr "" -"‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ବା ଏହାର ଶୈଳୀ ଅବୈଧ." +msgstr "‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ବା ଏହାର ଶୈଳୀ ଅବୈଧ." #: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" @@ -433,95 +411,6 @@ msgstr "ଦଲିଲ ସୂଚନା" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "ଦଲିଲର ୟେଲ୍ପଡକଇନ୍ଫୋ ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ" -#: ../src/yelp-print.c:138 -msgid "Preparing to print" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ବ୍ଯବସ୍ଥା କରାଯାଉଛି" - -#: ../src/yelp-print.c:275 -msgid "Pages" -msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../src/yelp-print.c:348 -msgid "Generating PDF is not currently supported" -msgstr "ପି.ଡି.ଏଫ. ସୃଷ୍ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅସହାୟକ" - -#: ../src/yelp-print.c:356 -msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀରେ ମୁଦ୍ରଣ ଅସହାୟକ" - -#: ../src/yelp-print.c:359 -#, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"ଆପଣ \"%s\" ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲେ. ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ " -"ମୁଦ୍ରଣୀ ଚାଳକ ଆବଶ୍ଯକ." - -#: ../src/yelp-print.c:402 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: ../src/yelp-print.c:406 -msgid "It was not possible to print your document" -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" - -#: ../src/yelp-print.c:466 -msgid "Printing" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" - -#: ../src/yelp-print.c:493 -msgid "Printing" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" - -#: ../src/yelp-print.c:495 -msgid "Waiting to print" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷାରେ" - -#: ../src/yelp-print.c:559 -msgid "_From:" -msgstr "ଠାରୁ: (_F)" - -#: ../src/yelp-print.c:572 -msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠାର ପରିସରର ଆରମ୍ଭ ବିନ୍ଯାସ କରେ" - -#: ../src/yelp-print.c:574 -msgid "_To:" -msgstr "ପ୍ରତି: (_T)" - -#: ../src/yelp-print.c:587 -msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠାର ପରିସରର ଶେଷ ବିନ୍ଯାସ କରେ" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କ ଖୋଜା ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ " -"ଏକ୍ସ.ଏସ.ଏଲ.ଟି. ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ." - -#: ../src/yelp-search-pager.c:778 ../src/yelp-toc-pager.c:1506 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "କୌଣସି ଏଚରେଫ ଗୁଣଧର୍ମ ୟେଲ୍ପ:ଦଲିଲରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:792 ../src/yelp-toc-pager.c:1520 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 -msgid "Out of memory" -msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମ୍ରୁତି ନାହିଁ" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:833 ../src/yelp-toc-pager.c:1570 -msgid "Help Contents" -msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ସୂଚୀ" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:1119 ../src/yelp-toc-pager.c:499 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "'%s' ଓ.ଏମ.ଏଫ. ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ." - #. TRANSLATORS: #. This is an image of the opening quote character used to watermark #. blockquote elements. Different languages use different opening @@ -547,21 +436,21 @@ msgstr "'%s' ଓ.ଏମ.ଏଫ. ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିହେଲା msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "ୟେଲ୍ପଟକପ୍ଯେଜର: ବିରତି ଗଣନା ଋଣାତ୍ମକ." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:637 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 #, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପଢ଼ନ୍ତୁ" +msgid "Could not load the OMF file '%s'." +msgstr "'%s' ଓ.ଏମ.ଏଫ. ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 #, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା ପଢ଼ନ୍ତୁ" +msgid "Read man page for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପଢ଼ନ୍ତୁ" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -569,256 +458,222 @@ msgid "" msgstr "" "ସୂଚୀପତ୍ର ସାରଣୀ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ବୈଧ ଏକ୍ସ.ଏମ.ଏଲ. ନୁହେଁ." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228 -msgid "Command Line Help" -msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସାହାଯ୍ଯ" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " "missing or is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -"ସୂଚୀପତ୍ର ସାରଣୀ ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ " -"ଏକ୍ସ.ଏସ.ଏଲ.ଟି. ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ." +"ସୂଚୀପତ୍ର ସାରଣୀ ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଏକ୍ସ.ଏସ.ଏଲ." +"ଟି. ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ." -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "କୌଣସି ଏଚରେଫ ଗୁଣଧର୍ମ ୟେଲ୍ପ:ଦଲିଲରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +msgid "Out of memory" +msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମ୍ରୁତି ନାହିଁ" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090 +msgid "Help Contents" +msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ସୂଚୀ" + +#: ../src/yelp-window.c:287 msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#: ../src/yelp-window.c:288 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ (_E)" -#: ../src/yelp-window.c:313 +#: ../src/yelp-window.c:289 msgid "_Go" msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Bookmarks" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ (_B)" -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:291 msgid "_Help" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ (_H)" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:294 msgid "_New Window" msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋ (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:323 -msgid "Print This Document" -msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/yelp-window.c:328 -msgid "Print This Page" -msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/yelp-window.c:333 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "About This Document" msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ବିଷୟରେ" -#: ../src/yelp-window.c:338 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "Open _Location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ (_L)" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:309 msgid "_Close Window" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:315 msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Select All" msgstr "ସବୁ ବାଛନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "_Find..." msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ... (_F)" -#: ../src/yelp-window.c:365 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)" - -#: ../src/yelp-window.c:367 -msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -msgstr "ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ଖୋଜନ୍ତୁ" - -#: ../src/yelp-window.c:370 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)" - -#: ../src/yelp-window.c:372 -msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ଖୋଜନ୍ତୁ" - -#: ../src/yelp-window.c:375 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "_Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:380 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Reload" msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ (_R)" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Back" msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_B)" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "Show previous page in history" msgstr "ଇତିହାସର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/yelp-window.c:397 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Forward" msgstr "ଆଗକୁ (_F)" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "Show next page in history" msgstr "ଇତିହାସର ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/yelp-window.c:402 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "_Help Topics" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ବିଷୟ (_H)" -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ବିଷୟ ତାଲିକାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../src/yelp-window.c:407 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "_Previous Section" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଂଶ (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:412 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Next Section" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଂଶ (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:417 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:423 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../src/yelp-window.c:428 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ... (_E)" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Open Link" msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସଂଯୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Copy Link Address" msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:450 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "_About" msgstr "ବିଷୟରେ (_A)" #: ../src/yelp-window.c:455 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_E)" - -#: ../src/yelp-window.c:504 msgid "Help Browser" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ଖୋଜାଳୀ" -#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 +#: ../src/yelp-window.c:709 ../src/yelp-window.c:842 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "ଫାଇଲର ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଅବୈଧ." -#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 +#: ../src/yelp-window.c:721 ../src/yelp-window.c:837 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "‘%s’ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଅବୈଧ, ବା ଗୋଟିଏ ପ୍ରକୃତ ଫାଇଲକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ." -#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 +#: ../src/yelp-window.c:797 ../src/yelp-window.c:1152 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ଅସହାୟକ." -#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 +#: ../src/yelp-window.c:807 ../src/yelp-window.c:1143 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ ଗ୍ନୁ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା ଅସହାୟକ" -#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 -msgid "Search is not supported in this version." -msgstr "ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ ଖୋଜା ଅସହାୟକ." - -#: ../src/yelp-window.c:899 +#: ../src/yelp-window.c:817 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "" -"ଏସ,ଜି.ଏମ.ଏଲ. ଦଲିଲ ଏବେ ଅସହାୟକ. ଦୟା କରି ଦଲିଲର ଲେଖକକୁ ଏକ୍ସ.ଏମ.ଏଲ. ରୂପେ ପରିବର୍ତ୍ତନ " -"କରିବାକୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ." - -#: ../src/yelp-window.c:1025 -msgid "_Search:" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_S)" +"ଏସ,ଜି.ଏମ.ଏଲ. ଦଲିଲ ଏବେ ଅସହାୟକ. ଦୟା କରି ଦଲିଲର ଲେଖକକୁ ଏକ୍ସ.ଏମ.ଏଲ. ରୂପେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ " +"ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ." -#: ../src/yelp-window.c:1026 -msgid "Search for other documentation" -msgstr "ଅନ୍ଯ ଦଲିଲିକରଣ ଖୋଜନ୍ତୁ" +#: ../src/yelp-window.c:1036 +msgid "Find:" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:" -#: ../src/yelp-window.c:1175 -msgid "Fin_d:" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_d)" - -#: ../src/yelp-window.c:1195 +#: ../src/yelp-window.c:1052 msgid "Find _Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:1207 +#: ../src/yelp-window.c:1064 msgid "Find _Previous" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1321 +#: ../src/yelp-window.c:1169 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." -msgstr "" -"‘%s’ ଫାଇଲ ପାଇଁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ. ସମ୍ଭବ କି ଏହି ଶୈଳୀ ଅସହାୟକ." +msgstr "‘%s’ ଫାଇଲ ପାଇଁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ. ସମ୍ଭବ କି ଏହି ଶୈଳୀ ଅସହାୟକ." -#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 -#: ../src/yelp-window.c:1840 +#: ../src/yelp-window.c:1199 ../src/yelp-window.c:1626 +#: ../src/yelp-window.c:1693 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " "this section from a Help button in an application, please report this to the " "maintainers of that application." msgstr "" -"‘%s’ ଅଂଶ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ. ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗର ସାହାଯ୍ଯ ଚାବିଠାରୁ ଏହି ଅଂଶକୁ ପହଞ୍ଚିଥିଲେ, " -"ଦୟା କରି ଏହାର ବିବରଣୀ ସେହି ପ୍ରୟୋଗର ତତ୍ବାବଧାରକକୁ ପଠାନ୍ତୁ." +"‘%s’ ଅଂଶ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ. ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗର ସାହାଯ୍ଯ ଚାବିଠାରୁ ଏହି ଅଂଶକୁ ପହଞ୍ଚିଥିଲେ, ଦୟା କରି " +"ଏହାର ବିବରଣୀ ସେହି ପ୍ରୟୋଗର ତତ୍ବାବଧାରକକୁ ପଠାନ୍ତୁ." -#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 +#: ../src/yelp-window.c:1314 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." -msgstr "" -"‘%s’ ଫାଇଲ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ. ଏହି ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଆପଣଙ୍କର ଏହାକୁ ପଢ଼ିବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ." +msgstr "‘%s’ ଫାଇଲ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ. ଏହି ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଆପଣଙ୍କର ଏହାକୁ ପଢ଼ିବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ." -#: ../src/yelp-window.c:1516 +#: ../src/yelp-window.c:1358 msgid "Loading..." msgstr "ଧାରଣ..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2658 +#: ../src/yelp-window.c:2206 msgid "translator-credits" msgstr "Sudhansu " -#: ../src/yelp-window.c:2663 +#: ../src/yelp-window.c:2211 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "ନୋମ ଡେକ୍ସଟପ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଦଲିଲିକରଣ ଖୋଜାଳି ଓ ପ୍ରଦର୍ଶକ." @@ -827,8 +682,7 @@ msgstr "ନୋମ ଡେକ୍ସଟପ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଦଲି msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." -msgstr "" -"‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଏହା ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ, ବା ଏହାର ଶୈଳୀ ଭୁଲ ଅଛି." +msgstr "‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଏହା ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ, ବା ଏହାର ଶୈଳୀ ଭୁଲ ଅଛି." #: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 #, c-format @@ -836,13 +690,121 @@ msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " "or it is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -"‘%s’ ଦଲିଲ ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ " -"ଏକ୍ସ.ଏସ.ଏଲ.ଟି. ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ." +"‘%s’ ଦଲିଲ ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଏକ୍ସ.ଏସ.ଏଲ.ଟି. " +"ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ." #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "ନୋମ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ଯ ପାଆନ୍ତୁ" +#~ msgid "GNU Info Pages" +#~ msgstr "ଗ୍ନୁ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା" + +#~ msgid "POSIX Functions" +#~ msgstr "ପୋଜିକ୍ସ ଫଳନ" + +#~ msgid "POSIX Headers" +#~ msgstr "ପୋଜିକ୍ସ ଶୀର୍ଷକ" + +#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +#~ msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ %s ନାମକ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି." + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is not a well-formed info page." +#~ msgstr "" +#~ "‘%s’ ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେଲା ନାହିଁ. ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା " +#~ "ନୁହେଁ." + +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ବ୍ଯବସ୍ଥା କରାଯାଉଛି" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +#~ msgstr "ପି.ଡି.ଏଫ. ସୃଷ୍ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅସହାୟକ" + +#~ msgid "Printing is not supported on this printer" +#~ msgstr "ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀରେ ମୁଦ୍ରଣ ଅସହାୟକ" + +#~ msgid "" +#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +#~ "program requires a PostScript printer driver." +#~ msgstr "" +#~ "ଆପଣ \"%s\" ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲେ. ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ " +#~ "ମୁଦ୍ରଣୀ ଚାଳକ ଆବଶ୍ଯକ." + +#~ msgid "An error occurred while printing" +#~ msgstr "ମୁଦ୍ରଣରେ ତ୍ରୁଟି" + +#~ msgid "It was not possible to print your document" +#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" + +#~ msgid "Waiting to print" +#~ msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷାରେ" + +#~ msgid "_From:" +#~ msgstr "ଠାରୁ: (_F)" + +#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +#~ msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠାର ପରିସରର ଆରମ୍ଭ ବିନ୍ଯାସ କରେ" + +#~ msgid "_To:" +#~ msgstr "ପ୍ରତି: (_T)" + +#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +#~ msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠାର ପରିସରର ଶେଷ ବିନ୍ଯାସ କରେ" + +#~ msgid "" +#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +#~ "not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "" +#~ "ଆପଣଙ୍କ ଖୋଜା ସଂସାଧନ କରିହେଲା ନାହିଁ. ‘%s’ ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଏକ୍ସ.ଏସ.ଏଲ." +#~ "ଟି. ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା ନୁହେଁ." + +#~ msgid "Read info page for %s" +#~ msgstr "%s ପାଇଁ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା ପଢ଼ନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Command Line Help" +#~ msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସାହାଯ୍ଯ" + +#~ msgid "Print This Document" +#~ msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Print This Page" +#~ msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Find Pre_vious" +#~ msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +#~ msgstr "ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Find Ne_xt" +#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)" + +#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +#~ msgstr "ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Copy _Email Address" +#~ msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_E)" + +#~ msgid "Search is not supported in this version." +#~ msgstr "ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ ଖୋଜା ଅସହାୟକ." + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_S)" + +#~ msgid "Search for other documentation" +#~ msgstr "ଅନ୍ଯ ଦଲିଲିକରଣ ଖୋଜନ୍ତୁ" + #~ msgid "Development Environments" #~ msgstr "ବିକାଶ ପରିବେଶ" @@ -882,9 +844,6 @@ msgstr "ନୋମ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ଯ ପାଆନ୍ତୁ" #~ msgid "Titlepage" #~ msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପୃଷ୍ଠା" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "ଅଜଣା" - #~ msgid "The selected document could not be opened" #~ msgstr "ବଛା ଦଲିଲ ଖୋଲା ଯାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" -- cgit v1.2.1