From b3e9e6f065e5492a54159b5dba31372d58b1a6a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Sat, 29 May 2010 13:57:48 +0300 Subject: Updated Hebrew translation. --- po/he.po | 949 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 412 insertions(+), 537 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 02614891..45d66ce3 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-16 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-04 21:01+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-29 13:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-29 13:56+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "דפי מידע של GNU" #: ../data/info.xml.in.h:2 msgid "Traditional command line help (info)" -msgstr "עזרת שורת פקודה מסורתית (info)" +msgstr "עזרה מסורתית משורת פקודה (info)" #: ../data/man.xml.in.h:1 msgid "Applications" @@ -45,8 +45,7 @@ msgstr "קבצי הגדרות" msgid "Curses Functions" msgstr "פונקציות Curses" -#: ../data/man.xml.in.h:5 -#: ../data/toc.xml.in.h:35 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 msgid "Development" msgstr "פיתוח" @@ -54,8 +53,7 @@ msgstr "פיתוח" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "פונקציות FORTRAN" -#: ../data/man.xml.in.h:7 -#: ../data/toc.xml.in.h:56 +#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 msgid "Games" msgstr "משחקים" @@ -296,7 +294,6 @@ msgid "3D Graphics" msgstr "גרפיקה תלת ממדית" #: ../data/toc.xml.in.h:3 -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" @@ -582,7 +579,9 @@ msgid "Kids Games" msgstr "משחקי ילדים" #: ../data/toc.xml.in.h:77 -msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities" +msgid "" +"Learn more about making your system more accessible for a range of " +"disabilities" msgstr "למד עוד אודות הפיכת המערכת שלך לנגישה יותר עבור שלל לקויות" #: ../data/toc.xml.in.h:78 @@ -687,8 +686,6 @@ msgid "Presentation Tools" msgstr "כלי מצגת" #: ../data/toc.xml.in.h:104 -#: ../src/yelp-print.c:337 -#: ../src/yelp-print.c:364 msgid "Printing" msgstr "מדפיס" @@ -755,7 +752,8 @@ msgstr "הגדרות" #: ../data/toc.xml.in.h:121 msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" -msgstr "הגדרות שמשתמשים יכולים לשנות כדי להפוך את סביבת העבודה שלהם לנעימה יותר" +msgstr "" +"הגדרות שמשתמשים יכולים לשנות כדי להפוך את סביבת העבודה שלהם לנעימה יותר" #: ../data/toc.xml.in.h:122 msgid "Simulation Games" @@ -870,657 +868,534 @@ msgstr "ברוכים הבאים לדפדפן העזרה של GNOME" msgid "Word Processors" msgstr "מעבדי תמלילים" -#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 -msgid "Bookmarks" -msgstr "סימניות" +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "נתונים דחוסים בלתי תקינים" -#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 -msgid "Re_name" -msgstr "_שנה שם" +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +msgid "Not enough memory" +msgstr "אין מספיק זיכרון" -#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_סימניות:" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:391 +#, c-format +msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." +msgstr "העמוד '%s' לא נמצא במסמך '%s'." -#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "הוסף לסימניות" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:366 +#, c-format +msgid "The file does not exist." +msgstr "הקובץ לא קיים." -#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 -msgid "_Title:" -msgstr "_כותרת:" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:376 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "הקובץ '%s' לא קיים" -#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 -msgid "Open Location" -msgstr "פתח מיקום" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאינו קובץ XML תקני." -#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "_מיקום:" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "" +"הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאחד או יותר מהקבצים שהוא מכיל אינם קובצי " +"XML תקניים." -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 -msgid "Fonts" -msgstr "גופנים" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:740 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 ../libyelp/yelp-info-document.c:309 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." +msgstr "העמוד המבוקש לא נמצא במסמך '%s'." -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "_דפדף בעזרת סמן" +#: ../libyelp/yelp-error.c:33 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "ארעה שגיאה בלתי ידועה." -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "רוחב _קבוע:" +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:391 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgstr "הקובץ ’%s’ לא ניתן לפירוק מכיון שאינו דף מידע תקין." -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "_השתמש בגופני מערכת" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:279 +msgid "Description Column" +msgstr "עמודת תיאור" -#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 -msgid "_Variable width:" -msgstr "רוחב גופן משתנה:" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:280 +msgid "A column in the model to get descriptions from" +msgstr "עמודה בדגם ממנה ניתן לקבל את התיאורים" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Font for fixed text" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:295 +msgid "Icon Column" +msgstr "עמודת סמלים" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Font for text" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:296 +msgid "A column in the model to get icon names from" +msgstr "עמודה בדגם ממנה ניתן לקבל את שמות הסמלים" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Font for text with fixed width." +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:311 +msgid "Flags Column" +msgstr "עמודת דגלונים" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Font for text with variable width." +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:312 +msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags" +msgstr "עמודה בדגם עם דגלוני YelpLocationEntryFlags" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:328 +msgid "Enable Search" +msgstr "הפעלת חיפוש" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Use caret" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329 +msgid "Whether the location entry can be used as a search field" +msgstr "האם רשומת המיקום יכולה לשמש כשדה חיפוש" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Use system fonts" +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:294 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "התיקייה ‘%s’ לא קיימת." -#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "Use the default fonts set for the system." +#: ../libyelp/yelp-settings.c:146 +msgid "GtkSettings" +msgstr "GtkSettings" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:149 -msgid "Open Bookmark in New Window" -msgstr "פתח סימניות בחלון חדש" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:147 +msgid "A GtkSettings object to get settings from" +msgstr "עצם מסוג GtkSettings ממנו יש לקבל הגדרות" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:153 -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "שנה שם לסימנייה" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 +msgid "GtkIconTheme" +msgstr "GtkIconTheme" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:157 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "הסר סימנייה" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:156 +msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +msgstr "עצם GtkIconTheme לקבל סמלים ממנו" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 -#, c-format -msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "סימנייה בשם %s כבר קיימת לדף זה." +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 +msgid "Font Adjustment" +msgstr "התאמת גופנים" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:391 -#, c-format -msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "סימנייה בשם %s כבר נמצאת לדף זה." - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:404 -msgid "Help Topics" -msgstr "נושאי עזרה" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:419 -msgid "Document Sections" -msgstr "אזורי מסמך" - -#: ../src/yelp-db-print.c:258 -#: ../src/yelp-db-print.c:350 -#: ../src/yelp-docbook.c:275 -#: ../src/yelp-docbook.c:367 -#: ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 -#: ../src/yelp-mallard.c:280 -#: ../src/yelp-man.c:292 -#: ../src/yelp-man.c:385 -#: ../src/yelp-toc.c:266 -#: ../src/yelp-toc.c:365 -msgid "Page not found" -msgstr "עמוד לא נמצא" - -#: ../src/yelp-db-print.c:259 -#: ../src/yelp-docbook.c:276 -#: ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-mallard.c:281 -#: ../src/yelp-man.c:293 -#, c-format -msgid "The page %s was not found in the document %s." -msgstr "העמוד %s לא נמצא במסמך %s." +#: ../libyelp/yelp-settings.c:165 +msgid "A size adjustment to add to font sizes" +msgstr "התאמת גודל טקסט להוספה לגדלי הגופנים" -#: ../src/yelp-db-print.c:351 -#: ../src/yelp-docbook.c:368 -#: ../src/yelp-info.c:339 -#: ../src/yelp-man.c:386 -#, c-format -msgid "The requested page was not found in the document %s." -msgstr "העמוד המבוקש לא נמצא במסמך %s." - -#: ../src/yelp-db-print.c:392 -#: ../src/yelp-docbook.c:410 -#: ../src/yelp-info.c:380 -#: ../src/yelp-man.c:429 -msgid "File not found" -msgstr "קובץ לא נמצא" - -#: ../src/yelp-db-print.c:393 -#: ../src/yelp-docbook.c:411 -#: ../src/yelp-info.c:381 -#: ../src/yelp-man.c:430 -#, c-format -msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "הקובץ '%s' לא קיים" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 +msgid "Show Text Cursor" +msgstr "הצגת סמן טקסט" -#: ../src/yelp-db-print.c:406 -#: ../src/yelp-db-print.c:418 -#: ../src/yelp-docbook.c:424 -#: ../src/yelp-docbook.c:436 -#: ../src/yelp-info.c:395 -#: ../src/yelp-man.c:458 -#: ../src/yelp-toc.c:437 -msgid "Could not parse file" -msgstr "לא ניתן לעבד את הקובץ" - -#: ../src/yelp-db-print.c:407 -#: ../src/yelp-docbook.c:425 -#, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document." -msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאינו קובץ XML תקני." +#: ../libyelp/yelp-settings.c:174 +msgid "Show the text cursor or caret for accessibile navigation" +msgstr "הצגת סמן הטקסט או סמן גלילה לניווט נגיש יותר" -#: ../src/yelp-db-print.c:419 -#: ../src/yelp-docbook.c:437 -#, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document." -msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאחד או יותר מהקבצים שהוא מכיל אינם קובצי XML תקניים." +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 +msgid "Editor Mode" +msgstr "מצב עריכה" -#: ../src/yelp-db-print.c:765 -#: ../src/yelp-docbook.c:786 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:183 +msgid "Enable features useful to editors" +msgstr "הפעלת תכונות השימושיות לעורכים" -#: ../src/yelp-error.c:132 -#: ../src/yelp-error.c:139 -msgid "Unknown Error" -msgstr "שגיאה לא ידועה" - -#: ../src/yelp-error.c:136 -#: ../src/yelp-window.c:1705 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +msgid "XSLT Stylesheet" +msgstr "גיליון סגנון XSLT" -#: ../src/yelp-error.c:146 -msgid "No information is available about this error." -msgstr "אין מידע זמין אודות שגיאה זו." +#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +msgid "The location of the XSLT stylesheet" +msgstr "מיקום גיליון הסגנון מסוג XSLT" -#: ../src/yelp-info.c:396 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "הקובץ ’%s’ לא ניתן לפירוק מכיון שאינו דף מידע תקין." +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." +msgstr "גיליון סגנון ה־XSLT‏ ’%s’ חסר או שאינו תקין." -#: ../src/yelp-io-channel.c:132 -#, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format." -msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לקריאה ופיענוח.הקובץ אולי מכווץ בתצורה לא נתמכת." +#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document\n" -#: ../src/yelp-main.c:90 -msgid "Use a private session" -msgstr "Use a private session" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 +msgid "Out of memory" +msgstr "אין מספיק זיכרון" -#: ../src/yelp-main.c:99 -msgid "Define which cache directory to use" -msgstr "Define which cache directory to use" +#: ../libyelp/yelp-view.c:111 +msgid "_Print..." +msgstr "ה_דפסה..." -#. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:356 -msgid " GNOME Help Browser" -msgstr " GNOME Help Browser" +#: ../libyelp/yelp-view.c:116 +msgid "_Back" +msgstr "_אחורה" -#: ../src/yelp-main.c:376 -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Help" -msgstr "עזרה" +#: ../libyelp/yelp-view.c:121 +msgid "_Forward" +msgstr "_קדימה" -#: ../src/yelp-mallard.c:311 -#| msgid "File not found" -msgid "Directory not found" -msgstr "התיקייה לא נמצאה" +#: ../libyelp/yelp-view.c:126 +msgid "_Previous Page" +msgstr "העמוד ה_קודם" -#: ../src/yelp-mallard.c:312 -#, c-format -#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "התיקייה ‘%s’ לא קיימת." +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +msgid "_Next Page" +msgstr "העמוד ה_בא" -#: ../src/yelp-man.c:459 -#, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." -msgstr "הקובץ ’%s’ לא ניתן לפירוק מכיון שאינו דף תיעוד תקין." +#: ../libyelp/yelp-view.c:367 +msgid "Yelp URI" +msgstr "כתובת של Yelp" -#: ../src/yelp-print.c:97 -msgid "Print" -msgstr "הדפס" +#: ../libyelp/yelp-view.c:368 +msgid "A YelpUri with the current location" +msgstr "YelpUti עם המיקום הנוכחי" -#: ../src/yelp-print.c:167 -msgid "Preparing to print" -msgstr "מתכונן להדפסה" +#: ../libyelp/yelp-view.c:376 +msgid "Loading State" +msgstr "מצב הטעינה" -#: ../src/yelp-print.c:261 -msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "הדפסה לא נתמכת עבור מדפסת זו" +#: ../libyelp/yelp-view.c:377 +msgid "The loading state of the view" +msgstr "מצב הטעינה של התצוגה" -#: ../src/yelp-print.c:264 -#, c-format -msgid "Printer %s does not support postscript printing." -msgstr "מדפסת %s לא תומכת בהדפסת postscript." +#: ../libyelp/yelp-view.c:386 +msgid "Page ID" +msgstr "מזהה העמוד" -#: ../src/yelp-print.c:366 -msgid "Waiting to print" -msgstr "ממתין להדפסה" +#: ../libyelp/yelp-view.c:387 +msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +msgstr "מספר זיהוי עמוד ההורה של העמוד הנצפה" -#: ../src/yelp-print.c:578 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "ארעה שגיה בזמן ההדפסה" +#: ../libyelp/yelp-view.c:395 +msgid "Root Title" +msgstr "כותרת ההורה" -#: ../src/yelp-print.c:582 -#, c-format -msgid "It was not possible to print your document: %s" -msgstr "לא תאפשר להדפיס את המסמך שלך: %s" +#: ../libyelp/yelp-view.c:396 +msgid "The title of the root page of the page being viewed" +msgstr "כותרת עמוד ההורה של העמוד הנצפה" -#: ../src/yelp-search-parser.c:67 -msgid "the GNOME Support Forums" -msgstr "פורומי התמיכה של GNOME" +#: ../libyelp/yelp-view.c:404 +msgid "Page Title" +msgstr "כותרת העמוד" -#: ../src/yelp-search-parser.c:285 -#, c-format -msgid "No results for \"%s\"" -msgstr "אין תוצאות עבור \"%s\"" +#: ../libyelp/yelp-view.c:405 +msgid "The title of the page being viewed" +msgstr "כותרת העמוד הנצפה" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 -msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with." -msgstr "נסה להשתמש במילים אחרות לתיאור הבעיה או הנושא בהם אתה מחפש עזרה." +#: ../libyelp/yelp-view.c:413 +msgid "Page Description" +msgstr "תיאור העמוד" -#: ../src/yelp-search-parser.c:289 -#, c-format -msgid "Search results for \"%s\"" -msgstr "תוצאות חיפוש עבור \"%s\"" +#: ../libyelp/yelp-view.c:414 +msgid "The description of the page being viewed" +msgstr "תיאור העמוד שנצפה" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:422 +msgid "Page Icon" +msgstr "סמל העמוד" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:423 +msgid "The icon of the page being viewed" +msgstr "סמל העמוד הנצפה" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:733 +msgid "Save Image" +msgstr "שמירת תמונה" -#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the -#. * format arguement. It isn't really going through a printf -#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) -#. * should be. This is done in the XSLT +#. Not using a mnemonic because underscores are common in email +#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem +#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will +#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, +#. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:303 +#: ../libyelp/yelp-view.c:822 #, c-format -msgid "Repeat the search online at %s" -msgstr "חזור על החיפוש כמקוון ב־%s" - -#. Translators: Do not translate this list exactly. These are -#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search -#. * results; they will be different for each language. Include -#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, -#. * words from question structures like "tell me about" and -#. * "how do I", and words for functional states like "not", -#. * "work", and "broken". -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:874 -msgid "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" -msgstr "" +msgid "Send email to %s" +msgstr "שליחת דוא\"ל אל %s" -#. Translators: This is a list of common prefixes for words. -#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon -#. * seperated list of word-starts. In English, an example -#. * is re-. If there is none, please use the term NULL -#. * If there is only one, please put a colon after. -#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be -#. * "re:" -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:890 -msgid "re" -msgstr "NULL" - -#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes -#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly -#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a -#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, -#. * please use the string NULL. If there is only 1, please -#. * add a colon at the end of the list -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:899 -msgid "ers:er:ing:es:s:'s" -msgstr "ים:ות" +#: ../libyelp/yelp-view.c:830 +msgid "_Open Link" +msgstr "_פתח קישור" -#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 -msgid "No Comment" -msgstr "אין הערה" +#: ../libyelp/yelp-view.c:835 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "פתיחת קישור בחלון _חדש" -#. Much bigger problems -#: ../src/yelp-search.c:238 -msgid "Search could not be processed" -msgstr "לא ניתן לעבד את החיפוש" +#: ../libyelp/yelp-view.c:871 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "שמירת ת_מונה בשם..." -#: ../src/yelp-search.c:239 -msgid "The requested search could not be processed." -msgstr "לא ניתן לעבד את החיפוש שבוקש." +#: ../libyelp/yelp-view.c:873 +msgid "_Save Video As..." +msgstr "שמירת ו_ידאו בשם..." -#: ../src/yelp-search.c:366 -msgid "Cannot process the search" -msgstr "לא ניתן לעבד את החיפוש" +#: ../libyelp/yelp-view.c:880 +msgid "S_end Image To..." +msgstr "שליחת _תמונה אל..." -#: ../src/yelp-search.c:367 -msgid "The search processor returned invalid results" -msgstr "מעבד החיפוש החזיר תוצאות לא תקינות" +#: ../libyelp/yelp-view.c:882 +msgid "S_end Video To..." +msgstr "שליחת _וידאו אל..." -#: ../src/yelp-toc.c:267 +#: ../libyelp/yelp-view.c:893 +msgid "_Copy Text" +msgstr "_העתקת טקסט" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1064 #, c-format -msgid "The page %s was not found in the TOC." -msgstr "העמוד %s לא נמצא בטבלת התכנים." +msgid "Could not load a document for ‘%s’" +msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך עבור ‘%s’" -#: ../src/yelp-toc.c:366 -msgid "The requested page was not found in the TOC." -msgstr "הדף המבוקש לא נמצא בטבלת התכנים." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1070 +#, c-format +msgid "Could not load a document" +msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך" -#: ../src/yelp-toc.c:438 -msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document." -msgstr "קובץ טבלת התכנים לא ניתן לעיבוד מכיוון שאינו קובץ XML תקני." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1137 +msgid "Not Found" +msgstr "לא נמצא" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1140 +msgid "Cannot Read" +msgstr "לא ניתן לקרוא" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1146 +msgid "Unknown Error" +msgstr "שגיאה לא ידועה" -#: ../src/yelp-transform.c:86 -msgid "Invalid Stylesheet" -msgstr "גליון סגנון שגוי" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1237 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ does point to a valid page." +msgstr "הכתובת '%s' אינה מצביעה לדף תקני." -#: ../src/yelp-transform.c:87 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1245 #, c-format -msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." -msgstr "גליון סגנון ה־XSLT‏ ’%s’ חסר או שאינו תקין." +msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." +msgstr "לא ניתן לנתח את הכתובת '%s'." -#: ../src/yelp-transform.c:122 -msgid "Broken Transformation" -msgstr "המרה שבורה" +#: ../src/yelp-application.c:55 +msgid "Turn on editor mode" +msgstr "הפעלת מצב עורך" -#: ../src/yelp-transform.c:123 -msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." -msgstr "שגיאה לא ידועה התרחשה במהלך המרת המסמך." +#: ../src/yelp-application.c:106 +msgid "_Larger Text" +msgstr "טקסט _גדול יותר" -#: ../src/yelp-transform.c:389 -msgid "No href attribute found on yelp:document\n" -msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document\n" +#: ../src/yelp-application.c:108 +msgid "Increase the size of the text" +msgstr "מגדיל את גודל הטקסט" -#: ../src/yelp-transform.c:404 -msgid "Out of memory" -msgstr "אין מספיק זיכרון" +#: ../src/yelp-application.c:111 +msgid "_Smaller Text" +msgstr "טקסט _קטן יותר" + +#: ../src/yelp-application.c:113 +msgid "Descrease the size of the text" +msgstr "מקטין את גודל הטקסט" + +#: ../src/yelp-application.c:221 +msgid "Show Text _Cursor" +msgstr "הצגת _סמן טקסט" + +#: ../src/yelp-application.c:297 ../src/yelp-window.c:1665 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#: ../src/yelp-application.c:563 +msgid "" +"You do not have PackageKit installed. Package installation links require " +"PackageKit." +msgstr "" +"PackageKit אינו מותקן אצלך. קישורים להתקנת חבילות דורשים את PackageKit." -#: ../src/yelp-window.c:306 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" +#: ../src/yelp-window.c:289 +msgid "_Page" +msgstr "_עמוד" -#: ../src/yelp-window.c:307 -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" +#: ../src/yelp-window.c:290 +msgid "_View" +msgstr "_תצוגה" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:291 msgid "_Go" msgstr "_מעבר" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:292 msgid "_Bookmarks" msgstr "_סימניות" -#: ../src/yelp-window.c:310 -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" - -#: ../src/yelp-window.c:313 +#: ../src/yelp-window.c:295 msgid "_New Window" msgstr "_חלון חדש" -#: ../src/yelp-window.c:318 -msgid "Print This Document ..." -msgstr "הדפס מסמך זה..." - -#: ../src/yelp-window.c:323 -msgid "Print This Page ..." -msgstr "הדפס דף זה..." - -#: ../src/yelp-window.c:328 -msgid "About This Document" -msgstr "אודות מסמך זה" +#: ../src/yelp-window.c:300 +msgid "_Close" +msgstr "_סגירה" -#: ../src/yelp-window.c:333 -msgid "Open _Location" -msgstr "פתח _מיקום" - -#: ../src/yelp-window.c:338 -msgid "_Close Window" -msgstr "_סגור חלון" - -#: ../src/yelp-window.c:344 -msgid "_Copy" -msgstr "_העתק" +#: ../src/yelp-window.c:305 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_הוסף לסימניות" -#: ../src/yelp-window.c:350 -msgid "_Select All" -msgstr "_בחר הכל" +#: ../src/yelp-window.c:310 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "_עריכת סימניות" -#: ../src/yelp-window.c:355 -msgid "_Find..." -msgstr "_חפש..." +#: ../src/yelp-window.c:315 +msgid "Find in Page..." +msgstr "חיפוש בעמוד..." -#: ../src/yelp-window.c:360 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "חפש את _הקודם" +#: ../src/yelp-window.c:320 ../src/yelp-window.c:542 +msgid "Search..." +msgstr "חיפוש..." -#: ../src/yelp-window.c:362 -msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -msgstr "חפש את המופע הקודם של המילה או הביטוי" +#: ../src/yelp-window.c:325 +msgid "Open Location" +msgstr "פתח מיקום" -#: ../src/yelp-window.c:365 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "חפש את ה_בא" +#: ../src/yelp-window.c:352 +msgid "Application" +msgstr "יישום" -#: ../src/yelp-window.c:367 -msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "חפש את המופע הבא של המילה או הביטוי" +#: ../src/yelp-window.c:353 +msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +msgstr "מופע של YelpApplication השולט בחלון זה" -#: ../src/yelp-window.c:370 -msgid "_Preferences" -msgstr "_העדפות" +#. %s will be replaced with the name of a document +#: ../src/yelp-window.c:785 +#, c-format +msgid "Bookmarks for %s" +msgstr "סימנייה עבור %s" -#: ../src/yelp-window.c:375 -msgid "_Reload" -msgstr "_רענן" +#: ../src/yelp-window.c:1283 +#, c-format +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "התאמה אחת" +msgstr[1] "%i התאמות" -#: ../src/yelp-window.c:387 -msgid "_Back" -msgstr "_אחורה" +#: ../src/yelp-window.c:1308 +msgid "No matches" +msgstr "אין התאמות" -#: ../src/yelp-window.c:389 -msgid "Show previous page in history" -msgstr "מציג עמודים קודמים בהיסטוריה" +#: ../src/yelp-window.c:1625 +msgid "Loading" +msgstr "בטעינה" -#: ../src/yelp-window.c:392 -msgid "_Forward" -msgstr "_קדימה" +#: ../src/yelp-window.c:1858 +msgid "_Open Bookmark" +msgstr "_פתיחת סימנייה" -#: ../src/yelp-window.c:394 -msgid "Show next page in history" -msgstr "מציג את העמודים הבאים בהיסטוריה" +#: ../src/yelp-window.c:1864 +msgid "Open Bookmark in New _Window" +msgstr "פתיחת סימניות ב_חלון חדש" -#: ../src/yelp-window.c:397 -msgid "_Help Topics" -msgstr "_נושאי העזרה" +#: ../src/yelp-window.c:1873 +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "ה_סרת סימנייה" -#: ../src/yelp-window.c:399 -msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "לך לרשימת נושאי העזרה" +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "קבל עזרה עם GNOME" -#: ../src/yelp-window.c:402 -msgid "_Previous Section" -msgstr "_חלק _קודם" +#~ msgid "Re_name" +#~ msgstr "_שנה שם" -#: ../src/yelp-window.c:407 -msgid "_Next Section" -msgstr "חלק _הבא" +#~ msgid "_Bookmarks:" +#~ msgstr "_סימניות:" -#: ../src/yelp-window.c:412 -#: ../src/yelp-window.c:444 -msgid "_Contents" -msgstr "_תוכן עניינים" +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "הוסף לסימניות" -#: ../src/yelp-window.c:418 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_הוסף לסימניות" +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_כותרת:" -#: ../src/yelp-window.c:423 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_ערוך סימניות..." +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_מיקום:" -#: ../src/yelp-window.c:429 -msgid "_Open Link" -msgstr "_פתח קישור" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "גופנים" -#: ../src/yelp-window.c:434 -msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "פתח קישור בחלון _חדש" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "העדפות" -#: ../src/yelp-window.c:439 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "העתק קישור" +#~ msgid "_Browse with caret" +#~ msgstr "_דפדף בעזרת סמן" -#: ../src/yelp-window.c:446 -msgid "Help On this application" -msgstr "עזרה עבור יישום זה" +#~ msgid "_Fixed width:" +#~ msgstr "רוחב _קבוע:" -#: ../src/yelp-window.c:449 -msgid "_About" -msgstr "_אודות" +#~ msgid "_Use system fonts" +#~ msgstr "_השתמש בגופני מערכת" -#: ../src/yelp-window.c:454 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "העתק כתובת _דוא\"ל" +#~ msgid "_Variable width:" +#~ msgstr "רוחב גופן משתנה:" -#: ../src/yelp-window.c:526 -msgid "Help Browser" -msgstr "דפדפן עזרה" +#~ msgid "Font for fixed text" +#~ msgstr "Font for fixed text" -#: ../src/yelp-window.c:621 -#: ../src/yelp-window.c:673 -#: ../src/yelp-window.c:1767 -msgid "Loading..." -msgstr "טוען..." +#~ msgid "Font for text" +#~ msgstr "Font for text" -#: ../src/yelp-window.c:622 -#: ../src/yelp-window.c:674 -msgid "Unknown Page" -msgstr "דף לא ידוע" +#~ msgid "Font for text with fixed width." +#~ msgstr "Font for text with fixed width." -#: ../src/yelp-window.c:1044 -#: ../src/yelp-window.c:1106 -#: ../src/yelp-window.c:1115 -#, c-format -msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" -msgstr "הכתובת שבוקשה (%s) לא תקינה" +#~ msgid "Font for text with variable width." +#~ msgstr "Font for text with variable width." -#: ../src/yelp-window.c:1045 -#: ../src/yelp-window.c:1108 -#: ../src/yelp-window.c:1116 -msgid "Unable to load page" -msgstr "לא ניתן לטעון את העמוד" +#~ msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#~ msgstr "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -#: ../src/yelp-window.c:1325 -msgid "_Search:" -msgstr "_חיפוש:" +#~ msgid "Use caret" +#~ msgstr "Use caret" -#: ../src/yelp-window.c:1326 -msgid "Search for other documentation" -msgstr "חפש תיעוד אחר" +#~ msgid "Use system fonts" +#~ msgstr "Use system fonts" -#: ../src/yelp-window.c:1346 -msgid "Cannot create window" -msgstr "לא ניתן ליצור חלון" +#~ msgid "Use the default fonts set for the system." +#~ msgstr "Use the default fonts set for the system." -#: ../src/yelp-window.c:1352 -msgid "Cannot create search component" -msgstr "לא ניתן ליצור רכיב חיפוש." +#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +#~ msgstr "סימנייה בשם %s כבר קיימת לדף זה." -#: ../src/yelp-window.c:1524 -msgid "Fin_d:" -msgstr "ח_פש:" +#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +#~ msgstr "סימנייה בשם %s כבר נמצאת לדף זה." -#: ../src/yelp-window.c:1546 -msgid "Find _Previous" -msgstr "מצא הקודם" +#~ msgid "Help Topics" +#~ msgstr "נושאי עזרה" -#: ../src/yelp-window.c:1558 -msgid "Find _Next" -msgstr "מצא _הבא" +#~ msgid "Document Sections" +#~ msgstr "אזורי מסמך" -#: ../src/yelp-window.c:1571 -msgid "Phrase not found" -msgstr "ביטוי לא נמצא" +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "קובץ לא נמצא" -#: ../src/yelp-window.c:1702 -#, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it." -msgstr "הקובץ ‘%s’ לא ניתן לקריאה. הקובץ חסר, או שולי אין לך הרשאות מתאימות לקריאתו." +#~ msgid "Could not parse file" +#~ msgstr "לא ניתן לעבד את הקובץ" -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2572 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"גיל אשר \n" -"יובל טנאי\n" -"יאיר הרשקוביץ \n" -"Yaron Shahrabani \n" -"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" -"‏http://gnome-il.berlios.de" +#~ msgid "Could Not Read File" +#~ msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ" -#: ../src/yelp-window.c:2575 -msgid "Yelp" -msgstr "‏Yelp" +#~ msgid "No information is available about this error." +#~ msgstr "אין מידע זמין אודות שגיאה זו." -#: ../src/yelp-window.c:2577 -msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "דפדפן העזרה של שולחן העבודה GNOME" +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed " +#~ "in an unsupported format." +#~ msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לקריאה ופיענוח.הקובץ אולי מכווץ בתצורה לא נתמכת." -#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "קבל עזרה עם GNOME" +#~ msgid "Use a private session" +#~ msgstr "Use a private session" -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "נגישות" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "גופנים" -#~ msgid "C_ase sensitive" -#~ msgstr "תלוי _רשיות" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "חפש" -#~ msgid "_Find:" -#~ msgstr "ח_פש: " -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "ה_בא" -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "ה_קודם" -#~ msgid "_Wrap around" -#~ msgstr "_עטוף סביב" -#~ msgid "Error executing \"gnome-open\"" -#~ msgstr "שגיאה בהפעלת \"gnome-open\"" +#~ msgid "Define which cache directory to use" +#~ msgstr "Define which cache directory to use" +#~ msgid " GNOME Help Browser" +#~ msgstr " GNOME Help Browser" -- cgit v1.2.1