From c830666c491f662e444e1a1208eba95297cc1058 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sat, 14 Feb 2009 09:52:35 +0000 Subject: 2.24.0 svn path=/trunk/; revision=3218 --- po/ChangeLog | 5 +++ po/zh_HK.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/zh_TW.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 3 files changed, 121 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 40f1cc1d..f0d4de5a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-02-14 Chao-Hsiung Liao + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + 2009-02-10 Gil Forcada * ast.po: Added Asturian translation on behalf of Mikel González. diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 7fbbfe3f..1f515fd7 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.21.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-08 21:46+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-08 21:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-14 17:51+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-14 17:51+0800\n" "Last-Translator: Hialan Liu \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "計數機" #: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "Calendar" -msgstr "行事曆" +msgstr "月曆" #: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "Card Games" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "玩得開心" #: ../data/toc.xml.in.h:68 msgid "History" -msgstr "瀏覽紀錄" +msgstr "歷史紀錄" #: ../data/toc.xml.in.h:69 msgid "IDEs" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "了解如何讓你的系統對一部分身心障礙者更具親和力" #: ../data/toc.xml.in.h:78 msgid "Licenses" -msgstr "授權" +msgstr "授權條款" #: ../data/toc.xml.in.h:79 msgid "Literature" @@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "光學辨識(OCR)" #: ../data/toc.xml.in.h:92 msgid "Office Applications" -msgstr "辦公軟件" +msgstr "辦公室軟件" #: ../data/toc.xml.in.h:93 msgid "Office applications" -msgstr "辦公軟件" +msgstr "辦公室軟件" #: ../data/toc.xml.in.h:94 msgid "Other Documentation" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "模擬遊戲" #: ../data/toc.xml.in.h:123 msgid "Sound" -msgstr "聲音" +msgstr "音效" #: ../data/toc.xml.in.h:124 msgid "Sound & Video" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "圖片顯示" #: ../data/toc.xml.in.h:147 msgid "Web Browser" -msgstr "網頁瀏覽程式" +msgstr "網頁瀏覽器" #: ../data/toc.xml.in.h:148 msgid "Web Development" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "重新命名(_N)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Bookmarks:" -msgstr "書籤(_B):" +msgstr "書籤(_B):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" @@ -914,15 +914,15 @@ msgstr "在文件中顯示游標(_B)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Find:" -msgstr "尋找(_F):" +msgstr "尋找(_F):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" -msgstr "固定闊度(_F):" +msgstr "固定闊度(_F):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Location:" -msgstr "位置(_L):" +msgstr "位置(_L):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "上一個(_P)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Title:" -msgstr "標題(_T):" +msgstr "標題(_T):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" @@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "使用系統字型(_U)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" -msgstr "可變闊度(_V):" +msgstr "可變闊度(_V):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" -msgstr "自動換行(_W)" +msgstr "回到檔案開始部份再搜尋(_W)" #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "不明" msgid "Unknown Error" msgstr "不明的錯誤" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646 msgid "Could Not Read File" msgstr "無法讀取檔案" @@ -1083,29 +1083,29 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為他並不是一個格式完善的 info 頁面。" -#: ../src/yelp-io-channel.c:123 +#: ../src/yelp-io-channel.c:132 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." msgstr "無法解碼和讀取‘%s’檔案,它可能被壓縮成為一種不支援的格式。" -#: ../src/yelp-main.c:92 +#: ../src/yelp-main.c:91 msgid "Use a private session" msgstr "使用獨立作業階段" -#: ../src/yelp-main.c:101 +#: ../src/yelp-main.c:100 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "指定使用哪個目錄作為快取目錄" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:358 +#: ../src/yelp-main.c:357 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " GNOME 說明文件瀏覽程式" -#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" -msgstr "說明" +msgstr "求助" #: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format @@ -1143,22 +1143,22 @@ msgstr "打印時發生錯誤" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "你的文件不能打印:%s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "GNOME 支援討論區" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:285 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "找不到“%s”" -#: ../src/yelp-search-parser.c:287 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "嘗試以其它字詞來描述你的問題或說明文件的題目" -#: ../src/yelp-search-parser.c:290 +#: ../src/yelp-search-parser.c:289 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "搜尋“%s”" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "搜尋“%s”" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:304 +#: ../src/yelp-search-parser.c:303 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "在 %s 再作一次網上搜尋" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "複製(_C)" #: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Select All" -msgstr "全部選取(_S)" +msgstr "全選(_S)" #: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Find..." @@ -1423,62 +1423,64 @@ msgstr "複製電子郵件位址(_E)" #: ../src/yelp-window.c:501 msgid "Help Browser" -msgstr "說明文件瀏覽程式" +msgstr "說明文件瀏覽器" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 +#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703 msgid "Loading..." -msgstr "載入..." +msgstr "載入中..." #: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 msgid "Unknown Page" msgstr "不明的頁面" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 +#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +#: ../src/yelp-window.c:1084 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "要求的 URI \"%s\" 已失效" -#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 +#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +#: ../src/yelp-window.c:1085 msgid "Unable to load page" msgstr "無法載入頁面" -#: ../src/yelp-window.c:1069 +#: ../src/yelp-window.c:1079 msgid "Error executing \"gnome-open\"" msgstr "執行 \"gnome-open\" 時錯誤" -#: ../src/yelp-window.c:1253 +#: ../src/yelp-window.c:1265 msgid "_Search:" -msgstr "搜尋(_S):" +msgstr "搜尋(_S):" -#: ../src/yelp-window.c:1254 +#: ../src/yelp-window.c:1266 msgid "Search for other documentation" msgstr "搜尋其它文件" -#: ../src/yelp-window.c:1274 +#: ../src/yelp-window.c:1286 msgid "Cannot create window" msgstr "無法建立視窗。" -#: ../src/yelp-window.c:1280 +#: ../src/yelp-window.c:1292 msgid "Cannot create search component" msgstr "無法建立搜尋元件" -#: ../src/yelp-window.c:1452 +#: ../src/yelp-window.c:1464 msgid "Fin_d:" -msgstr "尋找(_D):" +msgstr "尋找(_D):" -#: ../src/yelp-window.c:1474 +#: ../src/yelp-window.c:1486 msgid "Find _Previous" msgstr "找上一個(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1486 +#: ../src/yelp-window.c:1498 msgid "Find _Next" msgstr "找下一個(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:1499 +#: ../src/yelp-window.c:1511 msgid "Phrase not found" -msgstr "找不到解析器" +msgstr "找不到片語" -#: ../src/yelp-window.c:1627 +#: ../src/yelp-window.c:1643 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1487,12 +1489,12 @@ msgstr "無法讀取檔案‘%s’,可能是檔案遺失了,或是你沒有 #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2453 +#: ../src/yelp-window.c:2483 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" -"community@linuxhall.org\n" +"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" "\n" "Hialan Liu , 2008\n" "Woodman Tuen , 2006\n" @@ -1500,11 +1502,11 @@ msgstr "" "Roy Chan , 2004\n" "Joe Man , 2002" -#: ../src/yelp-window.c:2456 +#: ../src/yelp-window.c:2486 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2458 +#: ../src/yelp-window.c:2488 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "GNOME 桌面環境的文件瀏覽器。" @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件" #~ msgstr "函式庫" #~ msgid "Other" -#~ msgstr "其它" +#~ msgstr "其他" #~ msgid "Generating PDF is not currently supported" #~ msgstr "目前不支援建立 PDF 文件" @@ -1671,13 +1673,13 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件" #~ "驅動程式。" #~ msgid "_From:" -#~ msgstr "至(_F):" +#~ msgstr "從(_F):" #~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" #~ msgstr "設定列印範圍的第一頁" #~ msgid "_To:" -#~ msgstr "由(_T):" +#~ msgstr "到(_T):" #~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" #~ msgstr "設定列印範圍的最後一頁" @@ -1704,10 +1706,10 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件" #~ msgstr "無法處理您的搜尋。無法連線至 beagle 伺服程式。" #~ msgid "_Bookmarks:" -#~ msgstr "書籤(_B):" +#~ msgstr "書籤(_B):" #~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "標題(_T):" +#~ msgstr "標題(_T):" #~ msgid "Go to home view" #~ msgstr "前往首頁" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0b6ee251..c0594585 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.21.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-08 21:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-14 17:51+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 16:17+0800\n" "Last-Translator: Hialan Liu \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "計算機" #: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "Calendar" -msgstr "行事曆" +msgstr "月曆" #: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "Card Games" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "玩得開心" #: ../data/toc.xml.in.h:68 msgid "History" -msgstr "瀏覽紀錄" +msgstr "歷史紀錄" #: ../data/toc.xml.in.h:69 msgid "IDEs" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "了解如何讓您的系統對一部分身心障礙者更具親和力" #: ../data/toc.xml.in.h:78 msgid "Licenses" -msgstr "授權" +msgstr "授權條款" #: ../data/toc.xml.in.h:79 msgid "Literature" @@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "光學辨識(OCR)" #: ../data/toc.xml.in.h:92 msgid "Office Applications" -msgstr "辦公軟體" +msgstr "辦公室軟體" #: ../data/toc.xml.in.h:93 msgid "Office applications" -msgstr "辦公軟體" +msgstr "辦公室軟體" #: ../data/toc.xml.in.h:94 msgid "Other Documentation" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "模擬遊戲" #: ../data/toc.xml.in.h:123 msgid "Sound" -msgstr "聲音" +msgstr "音效" #: ../data/toc.xml.in.h:124 msgid "Sound & Video" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "圖片顯示" #: ../data/toc.xml.in.h:147 msgid "Web Browser" -msgstr "網頁瀏覽程式" +msgstr "網頁瀏覽器" #: ../data/toc.xml.in.h:148 msgid "Web Development" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "重新命名(_N)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Bookmarks:" -msgstr "書籤(_B):" +msgstr "書籤(_B):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" @@ -914,15 +914,15 @@ msgstr "在文件中顯示游標(_B)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Find:" -msgstr "尋找(_F):" +msgstr "尋找(_F):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" -msgstr "固定寬度(_F):" +msgstr "固定寬度(_F):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Location:" -msgstr "位置(_L):" +msgstr "位置(_L):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "上一個(_P)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Title:" -msgstr "標題(_T):" +msgstr "標題(_T):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" @@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "使用系統字型(_U)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" -msgstr "可變寬度(_V):" +msgstr "可變寬度(_V):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" -msgstr "自動換行(_W)" +msgstr "回到檔案開始部份再搜尋(_W)" #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "不明" msgid "Unknown Error" msgstr "不明的錯誤" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646 msgid "Could Not Read File" msgstr "無法讀取檔案" @@ -1085,29 +1085,29 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為他並不是一個格式完善的 info 頁面。" -#: ../src/yelp-io-channel.c:123 +#: ../src/yelp-io-channel.c:132 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." msgstr "無法解碼和讀取‘%s’檔案,它可能被壓縮成為一種不支援的格式。" -#: ../src/yelp-main.c:92 +#: ../src/yelp-main.c:91 msgid "Use a private session" msgstr "使用獨立作業階段" -#: ../src/yelp-main.c:101 +#: ../src/yelp-main.c:100 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "指定使用哪個目錄作為快取目錄" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:358 +#: ../src/yelp-main.c:357 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " GNOME 說明文件瀏覽程式" -#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" -msgstr "說明" +msgstr "求助" #: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format @@ -1145,22 +1145,22 @@ msgstr "列印時發生錯誤" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "您的文件不能列印:%s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "GNOME 支援討論區" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:285 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "找不到“%s”" -#: ../src/yelp-search-parser.c:287 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "嘗試以其它字詞來描述您的問題或說明文件的題目" -#: ../src/yelp-search-parser.c:290 +#: ../src/yelp-search-parser.c:289 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "搜尋“%s”" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "搜尋“%s”" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:304 +#: ../src/yelp-search-parser.c:303 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "在 %s 再作一次線上搜尋" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "複製(_C)" #: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Select All" -msgstr "全部選取(_S)" +msgstr "全選(_S)" #: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Find..." @@ -1425,62 +1425,64 @@ msgstr "複製電子郵件位址(_E)" #: ../src/yelp-window.c:501 msgid "Help Browser" -msgstr "說明文件瀏覽程式" +msgstr "說明文件瀏覽器" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 +#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703 msgid "Loading..." -msgstr "載入..." +msgstr "載入中..." #: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 msgid "Unknown Page" msgstr "不明的頁面" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 +#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +#: ../src/yelp-window.c:1084 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "要求的 URI \"%s\" 已失效" -#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 +#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +#: ../src/yelp-window.c:1085 msgid "Unable to load page" msgstr "無法載入頁面" -#: ../src/yelp-window.c:1069 +#: ../src/yelp-window.c:1079 msgid "Error executing \"gnome-open\"" msgstr "執行 \"gnome-open\" 時錯誤" -#: ../src/yelp-window.c:1253 +#: ../src/yelp-window.c:1265 msgid "_Search:" -msgstr "搜尋(_S):" +msgstr "搜尋(_S):" -#: ../src/yelp-window.c:1254 +#: ../src/yelp-window.c:1266 msgid "Search for other documentation" msgstr "搜尋其它文件" -#: ../src/yelp-window.c:1274 +#: ../src/yelp-window.c:1286 msgid "Cannot create window" msgstr "無法建立視窗。" -#: ../src/yelp-window.c:1280 +#: ../src/yelp-window.c:1292 msgid "Cannot create search component" msgstr "無法建立搜尋元件" -#: ../src/yelp-window.c:1452 +#: ../src/yelp-window.c:1464 msgid "Fin_d:" -msgstr "尋找(_D):" +msgstr "尋找(_D):" -#: ../src/yelp-window.c:1474 +#: ../src/yelp-window.c:1486 msgid "Find _Previous" msgstr "找上一個(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1486 +#: ../src/yelp-window.c:1498 msgid "Find _Next" msgstr "找下一個(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:1499 +#: ../src/yelp-window.c:1511 msgid "Phrase not found" -msgstr "找不到解析器" +msgstr "找不到片語" -#: ../src/yelp-window.c:1627 +#: ../src/yelp-window.c:1643 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1489,12 +1491,12 @@ msgstr "無法讀取檔案‘%s’,可能是檔案遺失了,或是您沒有 #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2453 +#: ../src/yelp-window.c:2483 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" -"community@linuxhall.org\n" +"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" "\n" "Hialan Liu , 2008\n" "Woodman Tuen , 2006\n" @@ -1502,11 +1504,11 @@ msgstr "" "Roy Chan , 2004\n" "Joe Man , 2002" -#: ../src/yelp-window.c:2456 +#: ../src/yelp-window.c:2486 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2458 +#: ../src/yelp-window.c:2488 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "GNOME 桌面環境的文件瀏覽器。" @@ -1660,7 +1662,7 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件" #~ msgstr "函式庫" #~ msgid "Other" -#~ msgstr "其它" +#~ msgstr "其他" #~ msgid "Generating PDF is not currently supported" #~ msgstr "目前不支援建立 PDF 文件" @@ -1673,13 +1675,13 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件" #~ "驅動程式。" #~ msgid "_From:" -#~ msgstr "至(_F):" +#~ msgstr "從(_F):" #~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" #~ msgstr "設定列印範圍的第一頁" #~ msgid "_To:" -#~ msgstr "由(_T):" +#~ msgstr "到(_T):" #~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" #~ msgstr "設定列印範圍的最後一頁" @@ -1706,10 +1708,10 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件" #~ msgstr "無法處理您的搜尋。無法連線至 beagle 伺服程式。" #~ msgid "_Bookmarks:" -#~ msgstr "書籤(_B):" +#~ msgstr "書籤(_B):" #~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "標題(_T):" +#~ msgstr "標題(_T):" #~ msgid "Go to home view" #~ msgstr "前往首頁" -- cgit v1.2.1