From d9791fa904845fb56857a1334e2250da1a9c0eb1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Tue, 8 Nov 2005 12:15:33 +0000 Subject: Updated Bengali(bn) Translation --- po/bn.po | 670 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 339 insertions(+), 331 deletions(-) diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index dec4031d..0d38d306 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -1,441 +1,437 @@ # The Bengali translation for yelp. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the yelp package. -# Khandakar Mujahidul Islam , 2003. +# Khandakar Mujahidul Islam , 2003-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 05:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 11:02+0530\n" -"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta \n" +"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam \n" "Language-Team: Bengali - Ankur Group \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সমূহ" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশনসমূহ" # msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র" -#: data/man.xml.in.h:2 +#: ../data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" -#: data/man.xml.in.h:3 +#: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "ডেভেলপমেন্ট" -#: data/man.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:4 msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "" +msgstr "FORTRAN ফাংশন" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "খেলা" # msgstr "তৈরী / উন্নয়ন" -#: data/man.xml.in.h:6 +#: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "হার্ডওয়্যার ডিভাইস" -#: data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "কার্নেলের রুটিন" -#: data/man.xml.in.h:8 +#: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 -#, fuzzy -msgid "Man Pages" -msgstr "ম্যানুয়াল পাতাগুলো" +# msgstr "ক্যাটেগরি" +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 +msgid "Manual Pages" +msgstr "ম্যানুয়াল পেজ" -#: data/man.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" +msgstr "OpenSSL অ্যাপ্লিকেশন" # msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র" -#: data/man.xml.in.h:11 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" +msgstr "OpenSSL কনফিগারেশন" -#: data/man.xml.in.h:12 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "সারাংশ" +msgstr "OpenSSL সারাংশ" -#: data/man.xml.in.h:13 +#: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "সারাংশ" -#: data/man.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:14 msgid "Perl Functions" -msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" +msgstr "পার্ল ফাংশন" -#: data/man.xml.in.h:15 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "Qt Functions" -msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" +msgstr "কিউ.টি ফাংশন" -#: data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" -msgstr "সিস্টেমের অ্যাডমিনস্ট্রেশন" +msgstr "সিস্টেমের অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" -#: data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "সিস্টেম কল" -#: data/man.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "Termcap Applications" -msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" +msgstr "টার্মক্যাপ সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" -#: data/man.xml.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "X11 Applications" -msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" +msgstr "X11 সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" # msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র" -#: data/man.xml.in.h:20 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "X11 Configuration" -msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" +msgstr "X11 কনফিগারেশন" -#: data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Devices" -msgstr "" +msgstr "X11 ডিভাইস" -#: data/man.xml.in.h:22 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Functions" -msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" +msgstr "X11 ফাংশন" -#: data/man.xml.in.h:23 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Games" -msgstr "খেলা" +msgstr "X11 খেলা" -#: data/man.xml.in.h:24 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Overviews" -msgstr "সারাংশ" +msgstr "X11 সারাংশ" -#: data/toc.xml.in.h:1 +#: ../data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" -#: data/toc.xml.in.h:2 +#: ../data/toc.xml.in.h:2 msgid "Accessories" -msgstr "" +msgstr "আনুষঙ্গিক" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Applets" -msgstr "অ্যাপ্লেট সমূহ" +#: ../data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Administration" +msgstr "অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" # msgstr "সাহায্যের পরিমাণ" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: ../data/toc.xml.in.h:5 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: ../data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "শিক্ষা সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: ../data/toc.xml.in.h:8 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "গ্রাফিক্স" # msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 msgid "Help Topics" -msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" +msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তু" # msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: data/toc.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Internet" -msgstr "সূচী" +msgstr "ইন্টারনেট" -#: data/toc.xml.in.h:11 +#: ../data/toc.xml.in.h:11 msgid "KDE" msgstr "কে-ডি-ই" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: ../data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Multimedia" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া" + +#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "অফিস" -#: data/toc.xml.in.h:13 +#: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "অন্যান্য" -#: data/toc.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Other Documentation" -msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য" +msgstr "অন্যান্য ডকুমেন্টেশন" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:16 +msgid "Panel Applets" +msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেটসমূহ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "Preferences" +msgstr "প্রেফারেন্স" + +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Programming" -msgstr "" +msgstr "প্রোগ্রামিং" -#: data/toc.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:19 msgid "Scientific" -msgstr "বিজ্ঞান সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন সমূহ" - -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Sound & Video" -msgstr "" +msgstr "বৈজ্ঞানিক" -#: data/toc.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" -msgstr "সিস্টেম কল" +msgstr "সিস্টেম টুল" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" -#: data/ui/yelp.glade.h:1 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" -#: data/ui/yelp.glade.h:2 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "_Bookmarks:" -msgstr "বই" +msgstr "বুকমার্ক (_ব):" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম (_শ):" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্কে যোগ কর" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Bookmarks" -msgstr "বই" +msgstr "বুকমার্ক" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "C_ase sensitive" msgstr "ছোট/বড় হাত মিলিয়ে (_ছ)" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Find" msgstr "খোঁজো" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Open Location" -msgstr "উত্‍‌সর্গ" +msgstr "খোলার অবস্থান" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "রেফারেন্স" - -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "Re_name" -msgstr "" +msgstr "নতুন নামকরণ (_ত)" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Browse with caret" -msgstr "" +msgstr "caret দিয়ে ব্রাউজ (_জ)" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Find: " msgstr "খোঁজো (_খ):" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Fixed width:" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থ (_হ)" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Location:" -msgstr "উত্‍‌সর্গ" +msgstr "স্থান (_ল):" # msgstr "উচ্চতর/নিম্নতর ক্ষেত্রে _তুলনা কর" # msgstr "উচ্চতর/নিম্নতর ক্ষেত্রে _তুলনা করুন" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Next" -msgstr "_পরবর্তী" +msgstr "পরবর্তী (_র)" # msgstr "_পরেরটা" -#: data/ui/yelp.glade.h:17 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Previous" -msgstr "_পূর্ববর্তী" +msgstr "পূর্ববর্তী (_ঊ)" -#: data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" -msgstr "" +msgstr "সিস্টেম ফন্ট ব্যবহার কর (_ট)" -#: data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনযোগ্য প্রস্থ (_য)" -#: data/ui/yelp.glade.h:20 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" msgstr "ঘুরে আবার ফেরত এসো (_ফ)" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট টেক্সটের জন্য ফন্ট" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" -msgstr "" +msgstr "টেক্সটের জন্য ফন্ট" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থের টেক্সটের জন্য ফন্ট।" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন যোগ্য প্রস্থের টেক্সটের জন্য ফন্ট।" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "" +msgstr "পেজ দেখার সময় কিবোর্ড-নিয়ন্ত্রিত ক্যারেট ব্যবহার কর।" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" -msgstr "" +msgstr "ক্যারেট ব্যবহার কর" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" -msgstr "" +msgstr "সিস্টেম ফন্ট ব্যবহার কর" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "" +msgstr "সিস্টেমের জন্য ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহার কর।" # msgstr "_আগেরটা" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2206 msgid "Yelp" msgstr "ইয়েল্প" # msgstr "Yelp" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" msgstr "ইয়েল্প কারখানা" -#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 +msgid "Open Bookmark in New Window" +msgstr "বুকমার্ক নতুন উইন্ডোতে খোল " + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "বুকমার্ক নতুন নামে" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "বুকমার্ক মুছে ফেল" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "" +msgstr "একটি বুকমার্ক শিরোনাম %s ইতিমধ্যেই এই পাতায় উপস্থিত আছে।" -#: src/yelp-bookmarks.c:341 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 msgid "Document Sections" -msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য" +msgstr "ডকুমেন্ট সেকশন" -#: src/yelp-db-pager.c:238 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not well-formed XML." msgstr "" +"'%s' ফাইলটি parse করা যায়নি। হয় এটি উপস্থিত নেই, অথবা এটি সঠিকভাবে গঠিত XML " +"নয়।" -#: src/yelp-db-pager.c:486 -msgid "Unknown" -msgstr "অজানা" +#: ../src/yelp-db-pager.c:494 +msgid "Unknown Section" +msgstr "অজানা সেকশন" -#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" -msgstr "" +msgstr "একটি অজানা ভুল সংঘটিত হয়েছে" # msgstr "জিনোম ডেস্কটপ" -#: src/yelp-error.c:46 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-error.c:46 msgid "Could not load document" -msgstr "অতিরিক্ত ডকুমেন্ট" +msgstr "ডকুমেন্টটি লোড করতে পারা যায়নি" # msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'" # msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'" -#: src/yelp-error.c:48 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-error.c:48 msgid "Could not load section" -msgstr "নতুন উইন্ডো খুলতে পারা যায়নি" +msgstr "সেকশন লোড করতে পারা যায়নি" # msgstr "Yelp কারখানা" -#: src/yelp-error.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-error.c:50 msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "OMF ফাইল পড়া গেল না '%s'" +msgstr "সূচীপত্র পড়া যায়নি" -#: src/yelp-error.c:52 +#: ../src/yelp-error.c:52 msgid "Unsupported Format" -msgstr "" +msgstr "অসমর্থিত ফরম্যাট" -#: src/yelp-error.c:54 +#: ../src/yelp-error.c:54 msgid "Could not read document" -msgstr "" +msgstr "ডকুমেন্ট পড়া যায়নি" -#: src/yelp-error.c:56 +#: ../src/yelp-error.c:56 msgid "Could not process document" -msgstr "" +msgstr "ডকুমেন্টটি প্রসেস করতে পারেনি" -#: src/yelp-error.c:66 +#: ../src/yelp-error.c:66 msgid "No information is available about the error." -msgstr "" +msgstr "ভুলটি সম্বন্ধে কোন তথ্য পাওয়া যায়নি।" -#: src/yelp-io-channel.c:98 +#: ../src/yelp-io-channel.c:98 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." msgstr "" +"'%s' ফাইলটি পড়া এবং ডিকোড করা যায়নি। ফাইলটি সম্ভবত অসমর্থিত ফরম্যাটে সংকুচিতকরা " +"হয়েছে।" -#: src/yelp-main.c:95 +#: ../src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" -msgstr "কোন ক্যাস ব্যবহৃত হবে তা নির্ধারণ করুন" +msgstr "কোন ক্যাশ ব্যবহৃত হবে তা নির্ধারণ করুন" # msgstr "Yelp কারখানা" -#: src/yelp-main.c:129 +#: ../src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" -msgstr "ইয়েল্পকে চালু করা যায়: '%s'" +msgstr "ইয়েল্পকে চালু করা যায়নি: '%s'" # msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'" # msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'" -#: src/yelp-main.c:148 +#: ../src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." -msgstr "নতুন উইন্ডো খুলতে পারা যায়নি" +msgstr "নতুন উইন্ডো খুলতে পারা যায়নি।" # msgstr "জিনোমের মধ্যে দেয়া সহায়ক তথ্য গ্ড়গ্রহণ করুন" -#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "সহায়িকা" -#: src/yelp-man-pager.c:164 +#: ../src/yelp-man-pager.c:185 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." msgstr "" +"'%s' ফাইলটি parse করা যায়নি। হয় এটি উপস্থিত নেই, অথবা এটি সঠিকভাবে ফরম্যাটকৃত " +"নয়।" -#: src/yelp-pager.c:120 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" -msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য" +msgstr "ডকুমেন্ট সম্বন্ধীয় তথ্য" -#: src/yelp-pager.c:121 +#: ../src/yelp-pager.c:123 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "" +msgstr "ডকুমেন্টে YelpDocInfo struct" #. TRANSLATORS: #. This is an image of the opening quote character used to watermark @@ -450,7 +446,7 @@ msgstr "" #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single @@ -458,306 +454,329 @@ msgstr "" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:151 +#: ../src/yelp-settings.c:156 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: src/yelp-toc-pager.c:268 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: পৃষ্ঠাসংখ্যা শূন্যের থেকে কম" # msgstr "Yelp কারখানা" -#: src/yelp-toc-pager.c:491 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "OMF ফাইল পড়া গেল না '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 #, c-format msgid "Read man page for %s" -msgstr "" +msgstr "%s এর ম্যান পেজ পড়ুন" -#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." msgstr "" +"সূচীপত্রটি লোড করা যায়নি। হয় '%s' ফাইলটি উপস্থিত নেই, অথবা এটি সঠিকভাবে গঠিত " +"XML নয়।" -#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " "missing or is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" +"সূচীপত্রটি প্রসেস করা যায়নি। হয় '%s' ফাইলটি হারিয়ে গেছে, অথবা এটি সঠিক XSLT " +"স্টাইলশীট নয়।" -#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "yelp:document-এ কোন href নথী খুঁজে পাওয়া যায়নি" -#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে" # msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090 msgid "Help Contents" msgstr "সহায়িকা সূচী" -#: src/yelp-window.c:302 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:287 msgid "_File" -msgstr "/_ফাইল" +msgstr "ফাইল (_প)" # msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" -#: src/yelp-window.c:303 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:288 msgid "_Edit" -msgstr "/_সম্পাদন" +msgstr "সম্পাদন (_ম)" # msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার খুঁজুন" # msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার অনুসন্ধান করুন" -#: src/yelp-window.c:304 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:289 msgid "_Go" -msgstr "/_গন্তব্য" +msgstr "গন্তব্য (_গ)" -#: src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক (_ব)" # msgstr "/যাও/_সূচি" -#: src/yelp-window.c:306 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:291 msgid "_Help" -msgstr "/_সহায়িকা" +msgstr "সহায়িকা (_য়)" -#: src/yelp-window.c:309 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:294 msgid "_New Window" -msgstr "/ফাইল/_নতুন উইন্ডো" +msgstr "নতুন উইন্ডো (_উ)" -#: src/yelp-window.c:314 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "About This Document" -msgstr "এই সেটটির পরিচিতি" +msgstr "এই ডকুমেন্টের পরিচিতি" -#: src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "Open _Location" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান খোল (_আ)" -#: src/yelp-window.c:324 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:309 msgid "_Close Window" -msgstr "/ফাইল/_উইন্ডো বন্ধ কর" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ কর (_ধ)" -#: src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:315 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "কপি (_ক)" -#: src/yelp-window.c:336 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Select All" -msgstr "এছাড়াও দেখুন" +msgstr "সবগুলো নির্বাচন কর (_চ)" -#: src/yelp-window.c:341 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "_Find..." -msgstr "/_সম্পাদন/_খোঁজো..." +msgstr "_খোঁজো..." -#: src/yelp-window.c:346 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "_Preferences" -msgstr "রেফারেন্স" +msgstr "প্রেফারেন্স (_ফ)" -#: src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "রিলোড (_ড)" # msgstr "জিনোম ২.০ সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" -#: src/yelp-window.c:357 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Back" -msgstr "পূর্ববর্তী" +msgstr "পূর্ববর্তী (_ভ)" -#: src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "Show previous page in history" msgstr "ইতিহাসে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখাও" # msgstr "হিস্টোরি থেকে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখানো হোক" # msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত পাতার তালিকা থেকে শেষ পাতাটি দেখানো হোক" -#: src/yelp-window.c:362 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Forward" -msgstr "পরবর্তী" +msgstr "পরবর্তী (_ও)" -#: src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "Show next page in history" msgstr "ইতিহাসে পরবর্তী পাতাটি দেখাও" -#: src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "_Help Topics" -msgstr "" +msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তু (_ষ)" -#: src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "" +msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তুর তালিকায় যাও" # msgstr "_পরেরটা" -#: src/yelp-window.c:372 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "_Previous Section" -msgstr "/গন্তব্য/পূ_র্ববর্তী" +msgstr "পূর্ববর্তী সেকশন (_প)" -#: src/yelp-window.c:377 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Next Section" -msgstr "অংশ" +msgstr "পরবর্তী সেকশন (_প)" # msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: src/yelp-window.c:382 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Contents" -msgstr "সূচী" +msgstr "সূচী (_স)" -#: src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক যোগ কর (_য)" -#: src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক সম্পাদন... (_দ)" -#: src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Open Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক খোল (_ং)" -#: src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে লিংক খোল (_ঔ)" -#: src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "" +msgstr "লিংক ঠিকানা কপি কর (_ঠ)" # msgstr "/_সহায়তা" -#: src/yelp-window.c:415 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "_About" -msgstr "/_সাহায্য/স_ম্বন্ধে" +msgstr "সম্বন্ধে (_ধ)" # msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে" -#: src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:455 msgid "Help Browser" msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" -#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +#: ../src/yelp-window.c:709 ../src/yelp-window.c:842 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "" +msgstr "ফাইলটির ইউনিফর্ম রিসোর্স আইডেন্টিফায়ার সঠিক নয়।" -#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#: ../src/yelp-window.c:721 ../src/yelp-window.c:837 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "" +"'%s' ইউনিফর্ম রিসোর্স আইডেন্টিফায়ারটি সঠিক নয় অথবা কোন সঠিক ফাইলকে নির্দেশ করে " +"না।" -#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +#: ../src/yelp-window.c:797 ../src/yelp-window.c:1152 msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "" +msgstr "এই সংস্করণটি ম্যান পেজ সমর্থিত নয়।" -#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +#: ../src/yelp-window.c:807 ../src/yelp-window.c:1143 msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "" +msgstr "এই সংস্করণটি জি-এন-ইউ ইনফো পেজ সমর্থিত নয়" -#: src/yelp-window.c:806 +#: ../src/yelp-window.c:817 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "" +"SGML ডকুমেন্টের সমর্থন এখন আর নেই। দয়া করে লেখককে বলুন ডকুমেন্টটি XML এ পরিবর্তন " +"করে দিতে।" -#: src/yelp-window.c:1024 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1036 msgid "Find:" -msgstr "খোঁজো" +msgstr "খোঁজো:" # msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে" -#: src/yelp-window.c:1040 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1052 msgid "Find _Next" -msgstr "টেক্সটটি খোঁজ..." +msgstr "পরবর্তীতে খোঁজ (_র)" # msgstr "_পরেরটা" -#: src/yelp-window.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1064 msgid "Find _Previous" -msgstr "_পূর্ববর্তী" +msgstr "পূর্ববর্তীতে খোঁজ (_ন)" -#: src/yelp-window.c:1157 +#: ../src/yelp-window.c:1169 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." msgstr "" +"'%s' ফাইলটির জন্য পরিবর্তনযোগ্য কনটেক্সট তৈরী করা যায়নি। এই ফরম্যাটটি সমর্থন নাও " +"করতে পারে।" -#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +#: ../src/yelp-window.c:1199 ../src/yelp-window.c:1623 +#: ../src/yelp-window.c:1690 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " "this section from a Help button in an application, please report this to the " "maintainers of that application." msgstr "" +"'%s' সেকশনটি এই ডকুমেন্টে উপস্থিত নেই। যদি আপনি কোন একটি অ্যাপ্লিকেশনের সহায়িকা " +"বাটন থেকে এই সেকশনে চলে এসে থাকেন, তাহলে সেই অ্যাপ্লিকেশনের রক্ষণাবেক্ষণকারীর " +"কাছে রিপোর্ট করুন।" -#: src/yelp-window.c:1302 +#: ../src/yelp-window.c:1314 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "" +"'%s' ফাইলটি পড়া যায়নি। এই ফাইলটি হয়তোবা হারিয়ে গেছে, অথবা এটি পড়ার জন্য আপনার " +"অনুমতি নেই।" # msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা" # msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা" -#: src/yelp-window.c:1336 +#: ../src/yelp-window.c:1358 msgid "Loading..." msgstr "আসিতেছে..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2166 -#, fuzzy +#. * will show up in the "about" box +#: ../src/yelp-window.c:2203 msgid "translator-credits" -msgstr "মুজাহিদুল ইসলাম" +msgstr "" +"খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন \n" +"অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে" -#: src/yelp-window.c:2171 +#: ../src/yelp-window.c:2208 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "" +msgstr "গনোম ডেস্কটপের জন্য একটি ডকুমেন্টেশন ব্রাউজার এবং প্রদর্শক।" -#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." msgstr "" +"'%s' ফাইলটি parse করা যায়নি। হয় ফাইলটি উপস্থিত নেই, অথবা সঠিকভাবে ফরম্যাটকৃত নয়।" -#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " "or it is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" - -#: src/yelp-xslt-pager.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " -"is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" +"'%s' ডকুমেন্টটি প্রসেস করা যায়নি। '%s' ফাইলটি হয় উপস্থিত নেই, অথবা এটি একটি সঠিক " +"XSLT স্টাইলশীট নয়।" # msgstr "সূচকে খুঁজুন" # msgstr "ইনডেকসে খুঁজুন" -#: yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" -msgstr "গ্নোমের মধ্যে দিয়ে সহায়িকা পড়ুন" +msgstr "গনোমের মাধ্যমে সহায়তা নিন" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +#~ "not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "" +#~ "সূচীপত্রটি প্রসেস করা যায়নি। হয় '%s' ফাইলটি হারিয়ে গেছে, অথবা এটি সঠিক XSLT " +#~ "স্টাইলশীট নয়।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy _Email Address" +#~ msgstr "লিংক ঠিকানা কপি কর (_ঠ)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search is not supported in this version." +#~ msgstr "এই সংস্করণটি ম্যান পেজ সমর্থিত নয়।" + +# msgstr "সেকশন" +#, fuzzy +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "_খোঁজ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search for other documentation" +#~ msgstr "অন্যান্য ডকুমেন্টেশন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Man Pages" +#~ msgstr "ম্যানুয়াল পাতাগুলো" # msgstr "হিস্টোরি থেকে পরবর্তী পাতাটি দেখানো হোক" # msgstr "হিস্টোরির পরের পাতাটি দেখাও" @@ -796,9 +815,6 @@ msgstr "গ্নোমের মধ্যে দিয়ে সহায়িকা #~ msgid "Kernels" #~ msgstr "কার্নেল সমূহ" -#~ msgid "Multimedia Applications" -#~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া অ্যাপ্লিকেশন" - #~ msgid "Office and Productivity Applications" #~ msgstr "অফিস ও প্রোডাক্টিভিটি অ্যাপ্লিকেশন" @@ -1129,10 +1145,6 @@ msgstr "গ্নোমের মধ্যে দিয়ে সহায়িকা #~ msgid "_Match upper/lower case" #~ msgstr "ছোট/বড় হাতের অক্ষর _মিলতে হবে" -# msgstr "সেকশন" -#~ msgid "_Search for:" -#~ msgstr "_খোঁজ:" - # msgstr "সাহায্যের পরিমাণ" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "গুহ্‌নোম - ডেস্কটপ" @@ -1141,10 +1153,6 @@ msgstr "গ্নোমের মধ্যে দিয়ে সহায়িকা #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "তথ্য পাতাগুলো" -# msgstr "ক্যাটেগরি" -#~ msgid "Manual pages" -#~ msgstr "ম্যানুয়াল পাতাগুলো" - # msgstr "ম্যানুয়াল পেজ" #~ msgid "GNOME is" #~ msgstr "গুহ্‌নোম হচ্ছে" -- cgit v1.2.1