From dd86c0e449081dc0c3997bed55af58ce9e211084 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Hershkovitz Date: Sun, 31 Jul 2005 12:56:12 +0000 Subject: Updated Hebrew translation by Yuval Tanai. 2005-07-31 Yair Hershkovitz * he.po: Updated Hebrew translation by Yuval Tanai. --- po/ChangeLog | 4 + po/he.po | 892 ++++++++++++++++++----------------------------------------- 2 files changed, 275 insertions(+), 621 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9282b534..041f6d20 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-31 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation by Yuval Tanai. + 2005-07-31 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 7642272f..ddde721e 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,421 +1,414 @@ # translation of yelp.HEAD.he.po to Hebrew # translation of yelp.HEAD.po to Hebrew # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Yuval Tanny, 2005. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003. # Gil Osher , 2004. -# +# Yuval Tanny, 2005. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-09 15:21+0300\n" -"Last-Translator: Gil Osher \n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-30 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-31 15:56+0300\n" +"Last-Translator: Yuval Tanny <>\n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "יישומים" -#: data/man.xml.in.h:2 +#: ../data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "קבצי הגדרות" -#: data/man.xml.in.h:3 +#: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "פיתוח" -#: data/man.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:4 msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "" +msgstr "פונקציות FORTRAN" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "משחקים" -#: data/man.xml.in.h:6 +#: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "התקני חומרה" -#: data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "שגרות גרעין" -#: data/man.xml.in.h:8 +#: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "פונקציות ספרייה" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 -msgid "Man Pages" -msgstr "" +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 +msgid "Manual Pages" +msgstr "דפי man (דפי עזרה)" -#: data/man.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "יישומי X" +msgstr "יישומי OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:11 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "קבצי הגדרות" +msgstr "קבצי הגדרות של OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:12 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "סקירות" +msgstr "סקירות של OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:13 +#: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "סקירות" -#: data/man.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:14 msgid "Perl Functions" -msgstr "פונקציות ספרייה" +msgstr "פונקציות פרל" -#: data/man.xml.in.h:15 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "Qt Functions" -msgstr "פונקציות ספרייה" +msgstr "פונקציות QT" -#: data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" msgstr "ניהול מערכת" -#: data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "קריאות מערכת" -#: data/man.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "Termcap Applications" -msgstr "יישומי X" +msgstr "יישומי Termcap" -#: data/man.xml.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "X11 Applications" -msgstr "יישומי X" +msgstr "יישומי X11" -#: data/man.xml.in.h:20 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "X11 Configuration" -msgstr "קבצי הגדרות" +msgstr "קבצי הגדרות של X11" -#: data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Devices" -msgstr "" +msgstr "התקני X11" -#: data/man.xml.in.h:22 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Functions" -msgstr "פונקציות ספרייה" +msgstr "פונקציות של X11" -#: data/man.xml.in.h:23 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Games" -msgstr "משחקים" +msgstr "משחקי X11" -#: data/man.xml.in.h:24 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Overviews" -msgstr "סקירות" +msgstr "סקירות של X11" -#: data/toc.xml.in.h:1 +#: ../data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "נגישות" -#: data/toc.xml.in.h:2 +#: ../data/toc.xml.in.h:2 msgid "Accessories" -msgstr "" +msgstr "עזרים" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Applets" -msgstr "יישומונים" +#: ../data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Administration" +msgstr "ניהול מערכת" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: ../data/toc.xml.in.h:5 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: ../data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "יישומים חינוכיים" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: ../data/toc.xml.in.h:8 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "גרפיקה" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 msgid "Help Topics" -msgstr "דפדפן עזרה" +msgstr "נושאי עזרה" -#: data/toc.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Internet" -msgstr "תכנים" +msgstr "אינטרנט" -#: data/toc.xml.in.h:11 +#: ../data/toc.xml.in.h:11 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: ../data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Multimedia" +msgstr "מולטימדיה" + +#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "משרד" -#: data/toc.xml.in.h:13 +#: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "אחר" -#: data/toc.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Other Documentation" -msgstr "מידע שחרור" +msgstr "תיעוד נוסף" + +#: ../data/toc.xml.in.h:16 +msgid "Panel Applets" +msgstr "יישומוני לוח" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Programming" -msgstr "" +msgstr "תכנות" -#: data/toc.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:19 msgid "Scientific" -msgstr "יישומים מדעיים" +msgstr "מדע" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Sound & Video" -msgstr "" - -#: data/toc.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" -msgstr "קריאות מערכת" +msgstr "כלי מערכת" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "יישומי X" -#: data/ui/yelp.glade.h:1 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "נגישות" -#: data/ui/yelp.glade.h:2 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "גופנים" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "_Bookmarks:" -msgstr "ספר" +msgstr "_סימניות:" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_כותרת:" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "הוסף לסימניות" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Bookmarks" -msgstr "ספר" +msgstr "סימניות" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "C_ase sensitive" msgstr "תלוי _רשיות" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Find" msgstr "מצא" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Open Location" -msgstr "הקדשה" - -#: data/ui/yelp.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "הפניה" +msgstr "פתח מיקום" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "Re_name" -msgstr "" +msgstr "_שנה שם" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Browse with caret" -msgstr "" +msgstr "_דפדף בעזרת סמן" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Find: " msgstr "_מצא: " -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Fixed width:" -msgstr "" +msgstr "רוחב גופן קבוע:" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Location:" -msgstr "הקדשה" +msgstr "_מיקום:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Next" msgstr "ה_בא" -#: data/ui/yelp.glade.h:17 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Previous" msgstr "ה_קודם" -#: data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" -msgstr "" +msgstr "_השתמש בגופני מערכת" -#: data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" -msgstr "" +msgstr "רוחב גופן משתנה:" -#: data/ui/yelp.glade.h:20 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" msgstr "_עטוף סביב" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" -msgstr "" +msgstr "גופן לטקסט קבוע" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" -msgstr "" +msgstr "גופן לטקסט" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" msgstr "יצרן Yelp" -#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 +msgid "Open Bookmark in New Window" +msgstr "פתח סימניות בחלון חדש" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "שנה שם לסימנייה" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "הסר סימנייה" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "" +msgstr "סימנייה בשם %s כבר נמצאת לדף זה." -#: src/yelp-bookmarks.c:341 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 msgid "Document Sections" -msgstr "מידע שחרור" +msgstr "אזורי מסמך" -#: src/yelp-db-pager.c:238 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:486 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: ../src/yelp-db-pager.c:491 +msgid "Unknown Section" +msgstr "חלק לא ידוע" -#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" -msgstr "" +msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה" -#: src/yelp-error.c:46 +#: ../src/yelp-error.c:46 msgid "Could not load document" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לטעון מסמך" -#: src/yelp-error.c:48 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-error.c:48 msgid "Could not load section" -msgstr "לא ניתן לפתוח חלון חדש." +msgstr "לא ניתן לטעון אזור" -#: src/yelp-error.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-error.c:50 msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'." +msgstr "לא ניתן לקרוא את תוכן העניינים" -#: src/yelp-error.c:52 +#: ../src/yelp-error.c:52 msgid "Unsupported Format" -msgstr "" +msgstr "סוג קובץ לא נתמך" -#: src/yelp-error.c:54 +#: ../src/yelp-error.c:54 msgid "Could not read document" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לקרוא מסמך" -#: src/yelp-error.c:56 +#: ../src/yelp-error.c:56 msgid "Could not process document" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לעבד מסמך" -#: src/yelp-error.c:66 +#: ../src/yelp-error.c:66 msgid "No information is available about the error." -msgstr "" +msgstr "אין מידע זמין אודות שגיאה זו." -#: src/yelp-io-channel.c:98 +#: ../src/yelp-io-channel.c:98 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." msgstr "" -#: src/yelp-main.c:95 +#: ../src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "הגדר באיזו תיקיית מטמון להשתמש" -#: src/yelp-main.c:129 +#: ../src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "לא ניתן להפעיל את Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:148 +#: ../src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "לא ניתן לפתוח חלון חדש." -#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: src/yelp-man-pager.c:164 +#: ../src/yelp-man-pager.c:185 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." msgstr "" -#: src/yelp-pager.c:120 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" -msgstr "מידע שחרור" +msgstr "מידע מסמך" -#: src/yelp-pager.c:121 +#: ../src/yelp-pager.c:123 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" @@ -432,7 +425,7 @@ msgstr "" #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single @@ -440,234 +433,216 @@ msgstr "" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:151 +#: ../src/yelp-settings.c:156 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:268 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: מספר ההפסקות שלילי." -#: src/yelp-toc-pager.c:491 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 #, c-format msgid "Read man page for %s" -msgstr "" +msgstr "קרא דף man של %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " "missing or is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:366 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document" -#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:382 msgid "Out of memory" msgstr "אין מספיק זיכרון" -#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090 msgid "Help Contents" msgstr "תכני עזרה" -#: src/yelp-window.c:302 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:286 msgid "_File" -msgstr "/_קובץ" +msgstr "_קובץ" -#: src/yelp-window.c:303 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:287 msgid "_Edit" -msgstr "/_עריכה" +msgstr "_עריכה" -#: src/yelp-window.c:304 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:288 msgid "_Go" -msgstr "/_מעבר" +msgstr "_מעבר" -#: src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:289 msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_סימניות" -#: src/yelp-window.c:306 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Help" -msgstr "/_עזרה" +msgstr "_עזרה" -#: src/yelp-window.c:309 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:293 msgid "_New Window" -msgstr "/קובץ/חלון _חדש" +msgstr "_חלון חדש" -#: src/yelp-window.c:314 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "About This Document" -msgstr "אודות הסט הזה" +msgstr "אודות מסמך זה" -#: src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:303 msgid "Open _Location" -msgstr "" +msgstr "פתח _מיקום" -#: src/yelp-window.c:324 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Close Window" -msgstr "/קובץ/_סגור חלון" +msgstr "_סגור חלון" -#: src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_העתק" -#: src/yelp-window.c:336 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Select All" -msgstr "ראה גם" +msgstr "_בחר הכל" -#: src/yelp-window.c:341 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "_Find..." -msgstr "/עריכה/_מצא..." +msgstr "_מצא..." -#: src/yelp-window.c:346 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Preferences" -msgstr "הפניה" +msgstr "_העדפות" -#: src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:335 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_רענן" -#: src/yelp-window.c:357 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:341 msgid "_Back" -msgstr "אחורה" +msgstr "_אחורה" -#: src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Show previous page in history" msgstr "מציג עמודים קודמים בהיסטוריה" -#: src/yelp-window.c:362 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:346 msgid "_Forward" -msgstr "קדימה" +msgstr "_קדימה" -#: src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "Show next page in history" msgstr "מציג את העמודים הבאים בהיסטוריה" -#: src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:351 msgid "_Help Topics" -msgstr "" +msgstr "_נושאי העזרה" -#: src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "" +msgstr "לך לרשימת נושאי העזרה" -#: src/yelp-window.c:372 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:356 msgid "_Previous Section" -msgstr "/מעבר/עמוד _קודם" +msgstr "_חלק _קודם" -#: src/yelp-window.c:377 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "_Next Section" -msgstr "חלק" +msgstr "חלק _הבא" -#: src/yelp-window.c:382 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "_Contents" -msgstr "תכנים" +msgstr "_תוכן עניינים" -#: src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "_הוסף לסימניות" -#: src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:377 msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "" +msgstr "_ערוך סימניות..." -#: src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:383 msgid "_Open Link" -msgstr "" +msgstr "_פתח קישור" -#: src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:388 msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "" +msgstr "פתח קישור בחלון _חדש" -#: src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:393 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "" +msgstr "העתק קישור" -#: src/yelp-window.c:415 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_About" -msgstr "/עזרה/_אודות" +msgstr "_אודות" -#: src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "Help Browser" msgstr "דפדפן עזרה" -#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:806 +#: ../src/yelp-window.c:808 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1024 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1027 msgid "Find:" -msgstr "מצא" +msgstr "מצא:" -#: src/yelp-window.c:1040 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1043 msgid "Find _Next" -msgstr "/עריכה/מצא ה_בא" +msgstr "מצא _הבא" -#: src/yelp-window.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1055 msgid "Find _Previous" -msgstr "ה_קודם" +msgstr "מצא הקודם" -#: src/yelp-window.c:1157 +#: ../src/yelp-window.c:1160 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614 +#: ../src/yelp-window.c:1681 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -675,373 +650,48 @@ msgid "" "maintainers of that application." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1302 +#: ../src/yelp-window.c:1305 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1336 +#: ../src/yelp-window.c:1349 msgid "Loading..." msgstr "טוען..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2166 -#, fuzzy +#. * will show up in the "about" box +#: ../src/yelp-window.c:2179 msgid "translator-credits" msgstr "" "גיל אשר\n" "dolfin@rpg.org.il\n" "\n" "פרויקט linBrew\n" -"http://linbrew.sourceforge.net" +"http://linbrew.sourceforge.net\n" +"יובל טנאי" -#: src/yelp-window.c:2171 +#: ../src/yelp-window.c:2184 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "" +msgstr "דפדפן העזרה של שולחן העבודה GNOME" -#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." msgstr "" -#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " "or it is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: src/yelp-xslt-pager.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " -"is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" - -#: yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "קבל עזרה עם GNOME" -#, fuzzy -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "בית" - -#~ msgid "Go to home view" -#~ msgstr "לך לתצוגת בית" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fin_d" -#~ msgstr "מצא" - -#~ msgid "Development Environments" -#~ msgstr "סביבות פיתוח" - -#~ msgid "Development Tools" -#~ msgstr "כלי פיתוח" - -#~ msgid "Editors" -#~ msgstr "עורכים" - -#~ msgid "Games and Entertainment" -#~ msgstr "משחקים ובידור" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "כללי" - -#~ msgid "Internet Applications" -#~ msgstr "יישומי אינטרנט" - -#~ msgid "Kernels" -#~ msgstr "גרעינים" - -#~ msgid "Multimedia Applications" -#~ msgstr "יישומי מולטימדיה" - -#~ msgid "Office and Productivity Applications" -#~ msgstr "יישומי משרד ופרודוקטיביות" - -#~ msgid "Securities" -#~ msgstr "אבטחה" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "מערכת" - -#~ msgid "Utilities" -#~ msgstr "עזרים" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Titlepage" -#~ msgstr "עמוד כותרת" - -#~ msgid "The selected document could not be opened" -#~ msgstr "המסמך הנבחר לא יכל להיפתח" - -#~ msgid "The selected page could not be found in this document." -#~ msgstr "העמוד הנבחר לא נמצא במסמך." - -#~ msgid "The table of contents could not be read." -#~ msgstr "תוכן העניינים לא יכל להיקרא" - -#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -#~ msgstr "מסמכי DocBook SGML לא נתמכים עוד." - -#~ msgid "The selected file could not be read." -#~ msgstr "הקובץ הנבחר לא יכל להיקרא" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file could not be processed." -#~ msgstr "הקובץ הנבחר לא יכל להיקרא" - -#~ msgid "X11" -#~ msgstr "X11" - -#~ msgid "OpenSSL" -#~ msgstr "OpenSSL" - -#~ msgid "Termcap" -#~ msgstr "Termcap" - -#~ msgid "Perl" -#~ msgstr "Perl" - -#~ msgid "Qt" -#~ msgstr "Qt" - -#~ msgid "TIFF" -#~ msgstr "TIFF" - -#~ msgid "PThreads" -#~ msgstr "PThreads" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "קטגוריות" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "מסמכים" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Next Page" -#~ msgstr "/מעבר/עמוד ה_בא" - -#~ msgid "‘" -#~ msgstr "‘" - -#~ msgid "’" -#~ msgstr "’" - -#~ msgid "“" -#~ msgstr "“" - -#~ msgid "”" -#~ msgstr "”" - -#~ msgid "About This Article" -#~ msgstr "אודות מאמר זה" - -#~ msgid "About This Bibliography" -#~ msgstr "אודות ביבליוגרפיה זו" - -#~ msgid "About This Book" -#~ msgstr "אודות ספר זה" - -#~ msgid "About This Chapter" -#~ msgstr "אודות פרק זה" - -#~ msgid "About This Entry" -#~ msgstr "אודות ערך זה" - -#~ msgid "About This Glossary" -#~ msgstr "אודות מילון זה" - -#~ msgid "About This Index" -#~ msgstr "אודות אינדקסזה" - -#~ msgid "About This Part" -#~ msgstr "אודות חלק זה" - -#~ msgid "About This Preface" -#~ msgstr "אודות הקדמה זו" - -#~ msgid "About This Reference" -#~ msgstr "אודות הפניה זו" - -#~ msgid "About This Section" -#~ msgstr "אודות אזורזה" - -#~ msgid "Affiliation" -#~ msgstr "צירוף" - -#~ msgid "Appendix" -#~ msgstr "נספח" - -#~ msgid "Article" -#~ msgstr "מאמר" - -#~ msgid "Audience" -#~ msgstr "קהל" - -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "מחבר" - -#~ msgid "Authors" -#~ msgstr "מחברים" - -#~ msgid "Bibliography" -#~ msgstr "ביבליוגרפיה" - -#~ msgid "Caution" -#~ msgstr "אזהרה" - -#~ msgid "Chapter" -#~ msgstr "פרק" - -#~ msgid "Collaborator" -#~ msgstr "משתף פעולה" - -#~ msgid "Collaborators" -#~ msgstr "משתפי פעולה" - -#~ msgid "Colophon" -#~ msgstr "קולופון" - -#~ msgid "Copyright" -#~ msgstr "זכויות יוצרים" - -#~ msgid "Copyrights" -#~ msgstr "זכויות יוצרים" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "תאריך" - -#~ msgid "Dedication" -#~ msgstr "הקדשה" - -#~ msgid "Editor" -#~ msgstr "עורך" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "דוא\"ל" - -#~ msgid "Example" -#~ msgstr "דוגמה" - -#~ msgid "Figure" -#~ msgstr "איור" - -#~ msgid "Glossary" -#~ msgstr "מילון" - -#~ msgid "Important" -#~ msgstr "חשוב" - -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "אינדקס" - -#~ msgid "Legal Notice" -#~ msgstr "הערה משפטית" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "רמה" - -#~ msgid "Message Audience" -#~ msgstr "קהל הודעה" - -#~ msgid "Message Level" -#~ msgstr "רמת הודעה" - -#~ msgid "Message Origin" -#~ msgstr "מוצא הודעה" - -#~ msgid "Note" -#~ msgstr "הערה" - -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "מוצא" - -#~ msgid "Other Contributor" -#~ msgstr "תורם אחר" - -#~ msgid "Other Contributors" -#~ msgstr "תורמים אחרים" - -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "חלק" - -#~ msgid "Preface" -#~ msgstr "הקדמה" - -#~ msgid "Publisher" -#~ msgstr "מפרסם" - -#~ msgid "Publishers" -#~ msgstr "מפרסמים" - -#~ msgid "Reference" -#~ msgstr "הפניה" - -#~ msgid "Reference Entry" -#~ msgstr "ערך הפניה" - -#~ msgid "Reference Section" -#~ msgstr "אזור הפניה" - -#~ msgid "Release Information" -#~ msgstr "מידע שחרור" - -#~ msgid "Revision History" -#~ msgstr "היסטורית שינויים" - -#~ msgid "See" -#~ msgstr "ראה" - -#~ msgid "Set Index" -#~ msgstr "קבע אינדקס" - -#~ msgid "Table" -#~ msgstr "טבלה" - -#~ msgid "Table of Contents" -#~ msgstr "תוכן העניינים" - -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "עצה" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "כותרת" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "אזהרה" - -#~ msgid "Document URI" -#~ msgstr "כתובת מסמך" - -#~ msgid "The URI of the document to be processed" -#~ msgstr "כתובת המסמך לא יכל להיקרא" - -#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" -#~ msgstr "/עריכה/מצא _קודם" - -#~ msgid "/Go/_Back" -#~ msgstr "/מעבר/_אחורה" - -#~ msgid "/Go/_Forward" -#~ msgstr "/מעבר/_קדימה" - -#~ msgid "/Go/_Home" -#~ msgstr "/מעבר/_הביתה" - -#~ msgid "/Go/" -#~ msgstr "/מעבר/" - -#~ msgid "/Go/_Contents" -#~ msgstr "/מעבר/_תכנים" - -#~ msgid "A Help Browser for GNOME" -#~ msgstr "דפדפן עזרה ל GNOME" -- cgit v1.2.1