msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.gnome-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 00:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-04 14:16+0000\n" "Last-Translator: Dženana \n" "Language-Team: Bosnian <+>\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The #. tooltip may also bje used as the link text, if there's no link text in the #. document. Special elements in the message will bje replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #. - The package to install #. #: yelp.xml.in:36 msgid "Install " msgstr "Instalacija " #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Podaci nisu ispravno zapakovani" #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 msgid "Not enough memory" msgstr "Nedovoljno memorije" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:295 ../libyelp/yelp-info-document.c:235 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:304 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:279 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Strana ‘%s’ nije nađena u dokumentu ‘%s’." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Datoteka ne postoji." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:343 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Datoteka „%s“ ne postoji." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "" "Ne mogu raščlaniti datoteku „%s“ zato što ne predstavlja ispravno oblikovan " "XML dokument." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:371 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "" "Ne mogu raščlaniti datoteku „%s“ zato što jedna ili više u nju uključenih " "datoteka ne predstavlja ispravno oblikovan XML dokument." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:862 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Zahtijevana strana nije nađena u dokumentu ‘%s’." #: ../libyelp/yelp-document.c:268 msgid "Indexed" msgstr "Indeksirano" #: ../libyelp/yelp-document.c:269 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "Da li je sadržaj dokumenta indeksiran." #: ../libyelp/yelp-document.c:277 msgid "Document URI" msgstr "Dokument URl" #: ../libyelp/yelp-document.c:278 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "URI koji identifikuje dokument" #: ../libyelp/yelp-document.c:996 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Traži rezultate za “%s”" #: ../libyelp/yelp-document.c:1008 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Nema odgovarajućih stranica s pomoći u “%s”." #: ../libyelp/yelp-document.c:1014 msgid "No matching help pages found." msgstr "Nema odgovarajućih stranica pomoći." #: ../libyelp/yelp-error.c:35 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "Došlo je do neočekivane greške." #: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 msgid "All Help Documents" msgstr "Svi dokumenti pomoći" #: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" "Ne mogu raščlaniti datoteku „%s“ zato što ne predstavlja ispravno oblikovanu " "info stranu." #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Direktorijum '%s' ne postoji." #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 msgid "View" msgstr "Pogled" #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "YelpView kopija koja se kontroliše" #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:397 msgid "Bookmarks" msgstr "Obilježivači" #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "YelpBookmarks implementacijska instanca" #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Pretraga “%s”" #: ../libyelp/yelp-settings.c:148 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" #: ../libyelp/yelp-settings.c:149 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "GtkSettings objekt iz koga se uzimaju postavke" #: ../libyelp/yelp-settings.c:157 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" #: ../libyelp/yelp-settings.c:158 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Objekt GtkIconTheme od koga se dobijaju ikone" #: ../libyelp/yelp-settings.c:166 msgid "Font Adjustment" msgstr "Podešavanje fonta" #: ../libyelp/yelp-settings.c:167 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Podešenje veličine koje se dodaje na veličine fontova" #: ../libyelp/yelp-settings.c:175 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Prikaži tekstualni kursor" #: ../libyelp/yelp-settings.c:176 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Prikaži tekstualni kursor ili karet za navigaciju." #: ../libyelp/yelp-settings.c:184 msgid "Editor Mode" msgstr "Rećžim uređivača" #: ../libyelp/yelp-settings.c:185 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Omogući opcije korisne za uređivače" #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 msgid "Database filename" msgstr "Ime datoteke baze podataka" #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 msgid "The filename of the sqlite database" msgstr "Ime datoteke sqlite baze podataka" #: ../libyelp/yelp-transform.c:164 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "XSLT Stil" #: ../libyelp/yelp-transform.c:165 msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "Lokacija XSLT stila" #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "XSLT stil ‘%s’ nedostaje ili je nevažeći." #: ../libyelp/yelp-transform.c:518 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Nisam našao href atribut u yelp:document-u\n" #: ../libyelp/yelp-transform.c:533 msgid "Out of memory" msgstr "Van memorije" #: ../libyelp/yelp-view.c:464 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" #: ../libyelp/yelp-view.c:465 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Yelp lokacija za trenutnu lokaciju" #: ../libyelp/yelp-view.c:473 msgid "Loading State" msgstr "Stanje učitavanja" #: ../libyelp/yelp-view.c:474 msgid "The loading state of the view" msgstr "Stanje učitavanja pogleda" #: ../libyelp/yelp-view.c:483 msgid "Page ID" msgstr "Oznaka strane" #: ../libyelp/yelp-view.c:484 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "Oznaka korijene strane koja se pregleda" #: ../libyelp/yelp-view.c:492 msgid "Root Title" msgstr "Korijenski naslov" #: ../libyelp/yelp-view.c:493 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Naslov korijenske strane koja se pregleda" #: ../libyelp/yelp-view.c:501 msgid "Page Title" msgstr "Naslov stranice" #: ../libyelp/yelp-view.c:502 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Naslov strane koja se pregleda" #: ../libyelp/yelp-view.c:510 msgid "Page Description" msgstr "Opis strane" #: ../libyelp/yelp-view.c:511 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "Opis strane koja se pregleda" #: ../libyelp/yelp-view.c:519 msgid "Page Icon" msgstr "Ikona strane" #: ../libyelp/yelp-view.c:520 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "Ikona strane koja se pregleda" #: ../libyelp/yelp-view.c:762 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "Nemate PackageKit. Veze za instalaciju paketa zahtijevaju PackageKit." #: ../libyelp/yelp-view.c:1058 msgid "Save Image" msgstr "Snimi sliku" #: ../libyelp/yelp-view.c:1153 msgid "Save Code" msgstr "Snimi kod" #: ../libyelp/yelp-view.c:1316 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Pošalji poštu za %s" #: ../libyelp/yelp-view.c:1331 msgid "_Install Packages" msgstr "_Instaliraj pakete" #: ../libyelp/yelp-view.c:1339 msgid "_Open Link" msgstr "_Otvori Vezu" #: ../libyelp/yelp-view.c:1346 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj lokaciju veze" #: ../libyelp/yelp-view.c:1352 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otvori link u novom _prozoru" #: ../libyelp/yelp-view.c:1406 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Sačuvaj sliku kao…" #: ../libyelp/yelp-view.c:1408 msgid "_Save Video As…" msgstr "_Spasi video kao" #: ../libyelp/yelp-view.c:1415 msgid "S_end Image To…" msgstr "P_ošalji Sliku u …" #: ../libyelp/yelp-view.c:1417 msgid "S_end Video To…" msgstr "P_ošalji Video u" #: ../libyelp/yelp-view.c:1428 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopiraj tekst" #: ../libyelp/yelp-view.c:1441 msgid "C_opy Code Block" msgstr "K_opiraj blok koda" #: ../libyelp/yelp-view.c:1446 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "Spasi Code_Block kao" #: ../libyelp/yelp-view.c:1552 #, c-format msgid "See all search results for “%s”" msgstr "Vidi sve rezultate pretrage za “%s”" #: ../libyelp/yelp-view.c:1698 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Ne mogu učitati dokument za ‘%s’" #: ../libyelp/yelp-view.c:1704 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Ne mogu učitati dokument" #: ../libyelp/yelp-view.c:1780 msgid "Document Not Found" msgstr "Dokument nije nađen" #: ../libyelp/yelp-view.c:1782 msgid "Page Not Found" msgstr "Stranica nije nađena" #: ../libyelp/yelp-view.c:1785 msgid "Cannot Read" msgstr "Ne mogu čitati" #: ../libyelp/yelp-view.c:1791 msgid "Unknown Error" msgstr "Nepoznata greška" #: ../libyelp/yelp-view.c:1811 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Traganje za paketima koji sadrže ovaj dokument." #: ../libyelp/yelp-view.c:1983 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI ‘%s’ ne pokazuje aa važeću stranicu." #: ../libyelp/yelp-view.c:1989 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URI ne pokazuje na važeću stranicu." #: ../libyelp/yelp-view.c:1995 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "URI ‘%s’ se ne može analizirati." #: ../src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Uključi režim uređivača" #: ../src/yelp-application.c:270 ../src/yelp-window.c:1163 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: ../src/yelp-application.c:320 msgid "New Window" msgstr "Novi prozor" #: ../src/yelp-application.c:324 msgid "Larger Text" msgstr "Krupniji tekst" #: ../src/yelp-application.c:325 msgid "Smaller Text" msgstr "Umanjeni tekst" #: ../src/yelp-window.c:204 msgid "Application" msgstr "Aplikacija" #: ../src/yelp-window.c:205 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Kopija YelpApplication koja kontroliše ovaj prozor" #: ../src/yelp-window.c:323 msgid "Back" msgstr "Nazad" #: ../src/yelp-window.c:330 msgid "Forward" msgstr "Naprijed" #: ../src/yelp-window.c:341 msgid "Menu" msgstr "Meni" #: ../src/yelp-window.c:346 msgid "Find…" msgstr "Nađi…" #: ../src/yelp-window.c:347 msgid "Print…" msgstr "Štampaj…" #: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Previous Page" msgstr "Prethodna stranica" #: ../src/yelp-window.c:353 msgid "Next Page" msgstr "Sljedeća stranica" #: ../src/yelp-window.c:358 msgid "All Help" msgstr "Sva pomoć" #: ../src/yelp-window.c:380 msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Traži(Ctrl+S)" #: ../src/yelp-window.c:414 msgid "No bookmarks" msgstr "Nema zabilješki" #: ../src/yelp-window.c:422 msgid "Add Bookmark" msgstr "Dodaj bilješku" #: ../src/yelp-window.c:428 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Ukloni zabilješku" #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Dobavite pomoć s GNOME" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 msgid "documentation;information;manual;" msgstr "dokumentacja;informacija;priručnik;"