# French translation of Yelp. # Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is under the same license as the yelp package. # # Jean-Michel Ardantz , 2002-2005. # Christophe Merlet , 2002-2006. # Christophe Fergeau , 2002. # Sun G11n , 2002. # Sébastien Bacher , 2004. # Baptiste Mille-Mathias , 2005. # Laurent Richard , 2006. # Jonathan Ernst , 2006-2007, 2009. # Benoît Dejean , 2006. # Robert-André Mauchin , 2006. # Claude Paroz , 2007-2009. # Stéphane Raimbault , 2007-2008. # Valentin Gatien-Baron , 2007. # Laurent Coudeur , 2010. # Gérard Baylard , 2010. # Bruno Brouard , 2011-12 # Alain Lojewski , 2014. # Guillaume Bernard , 2018 # Charles Monzat , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-20 07:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-20 08:47+0100\n" "Last-Translator: Charles Monzat \n" "Language-Team: français \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the #. document. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #. - The package to install #. #: data/domains/yelp.xml.in:36 msgid "Install " msgstr "Installer " #: data/yelp.appdata.xml.in:6 msgid "GNOME Help" msgstr "Aide de GNOME" #: data/yelp.appdata.xml.in:7 msgid "Help viewer for GNOME" msgstr "Visionneur d’aide de GNOME" #: data/yelp.appdata.xml.in:9 msgid "" "Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " "also display DocBook, info, man, and HTML documentation." msgstr "" "Yelp est le visionneur d’aide de GNOME. C’est le visionneur Mallard par " "défaut, mais il peut également afficher la documentation DocBook, info, man, " "et HTML." #: data/yelp.appdata.xml.in:13 msgid "" "It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " "and bookmarks." msgstr "" "Il permet de trouver facilement la documentation dont vous avez besoin, avec " "une recherche interactive et des signets." #: data/yelp.appdata.xml.in:17 msgid "" "It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " "statuses when editing Mallard documents." msgstr "" "Il dispose également d’un mode édition, qui affiche les commentaires " "éditoriaux et les statuts de révision lors de l’édition de documents Mallard." #: data/yelp.appdata.xml.in:30 msgid "The GNOME Project" msgstr "Le projet GNOME" #: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Données compressées non valides" #: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 msgid "Not enough memory" msgstr "Mémoire insuffisante" #: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221 #: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464 #: libyelp/yelp-man-document.c:199 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "La page « %s » n’a pas été trouvée dans le document « %s »." #: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358 #: libyelp/yelp-man-document.c:336 msgid "The file does not exist." msgstr "Le fichier n’existe pas." #: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368 #: libyelp/yelp-man-document.c:346 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas." #: libyelp/yelp-docbook-document.c:359 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "" "Le fichier « %s » n’a pas pu être analysé, car ce n’est pas un document XML " "correctement formé." #: libyelp/yelp-docbook-document.c:372 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "" "Le fichier « %s » n’a pas pu être analysé, car un ou plus de ses fichiers " "inclus n’est pas un document XML correctement formé." #: libyelp/yelp-docbook-document.c:810 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301 #: libyelp/yelp-man-document.c:279 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "La page demandée n’a pas été trouvée dans le document « %s »." #: libyelp/yelp-document.c:1068 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »" #: libyelp/yelp-document.c:1080 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Aucune page d’aide correspondante trouvée dans « %s »." #: libyelp/yelp-document.c:1086 msgid "No matching help pages found." msgstr "Aucune page d’aide correspondante trouvée." #: libyelp/yelp-error.c:35 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Une erreur inconnue est survenue." #: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "Tous les documents d’aide" #: libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" "Le fichier « %s » n’a pas pu être analysé, car ce n’est pas une page info " "correctement formée." #: libyelp/yelp-mallard-document.c:348 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Le répertoire « %s » n’existe pas." #: libyelp/yelp-search-entry.c:434 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Recherche de « %s »" #: libyelp/yelp-transform.c:369 libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n’est pas valide." #: libyelp/yelp-transform.c:518 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n" #: libyelp/yelp-transform.c:533 msgid "Out of memory" msgstr "Mémoire insuffisante" #: libyelp/yelp-view.c:248 msgid "C_opy Code Block" msgstr "C_opier le bloc de code" #: libyelp/yelp-view.c:253 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l’emplacement du lien" #: libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Open Link" msgstr "_Ouvrir le lien" #: libyelp/yelp-view.c:263 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre" #: libyelp/yelp-view.c:273 msgid "_Install Packages" msgstr "_Installer les paquets" #: libyelp/yelp-view.c:278 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous…" #: libyelp/yelp-view.c:293 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copier le texte" #: libyelp/yelp-view.c:805 libyelp/yelp-view.c:2138 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "L’URI « %s » ne se réfère pas à une page valide." #: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144 msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "L’URI ne se réfère pas à une page valide." #: libyelp/yelp-view.c:816 libyelp/yelp-view.c:2150 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Impossible d’analyser l’URI « %s »." #: libyelp/yelp-view.c:821 msgid "Unknown Error." msgstr "Erreur inconnue." #: libyelp/yelp-view.c:975 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "PackageKit n’est pas installé. Les liens d’installation de paquets " "nécessitent PackageKit." #: libyelp/yelp-view.c:1222 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l’image" #: libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "Save Code" msgstr "Enregistrer le code" #: libyelp/yelp-view.c:1417 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Envoyer un courriel à %s" #: libyelp/yelp-view.c:1521 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Enregistrer l’image sous…" #: libyelp/yelp-view.c:1522 msgid "_Save Video As…" msgstr "_Enregistrer la vidéo sous…" #: libyelp/yelp-view.c:1530 msgid "S_end Image To…" msgstr "En_voyer l’image à…" #: libyelp/yelp-view.c:1531 msgid "S_end Video To…" msgstr "En_voyer la vidéo à…" #: libyelp/yelp-view.c:1872 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Impossible de charger un document pour « %s »" #: libyelp/yelp-view.c:1878 msgid "Could not load a document" msgstr "Impossible de charger un document" #: libyelp/yelp-view.c:1962 msgid "Document Not Found" msgstr "Document non trouvé" #: libyelp/yelp-view.c:1964 msgid "Page Not Found" msgstr "Page non trouvée" #: libyelp/yelp-view.c:1967 msgid "Cannot Read" msgstr "Lecture impossible" #: libyelp/yelp-view.c:1973 msgid "Unknown Error" msgstr "Erreur inconnue" #: libyelp/yelp-view.c:1993 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Recherche de paquets contenant ce document." #: src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Basculer en mode édition" #: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196 #: yelp.desktop.in:3 msgid "Help" msgstr "Aide" #: src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "Précédent" #: src/yelp-window.c:350 msgid "Forward" msgstr "Suivant" #: src/yelp-window.c:361 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/yelp-window.c:366 msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #: src/yelp-window.c:367 msgid "Find…" msgstr "Rechercher…" #: src/yelp-window.c:368 msgid "Print…" msgstr "Imprimer…" #: src/yelp-window.c:373 msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" #: src/yelp-window.c:374 msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" #: src/yelp-window.c:379 msgid "Larger Text" msgstr "Agrandir le texte" #: src/yelp-window.c:380 msgid "Smaller Text" msgstr "Réduire le texte" #: src/yelp-window.c:385 msgid "All Help" msgstr "Aide générale" #: src/yelp-window.c:407 msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Rechercher (Ctrl+S)" #: src/yelp-window.c:424 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" #: src/yelp-window.c:441 msgid "No bookmarks" msgstr "Aucun signet" #: src/yelp-window.c:449 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter un signet" #: src/yelp-window.c:455 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Supprimer le signet" #: yelp.desktop.in:4 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Obtenir de l’aide avec GNOME" #: yelp.desktop.in:5 msgid "documentation;information;manual;help;" msgstr "documentation;information;manuel;aide;" #: yelp.desktop.in:8 msgid "org.gnome.Yelp" msgstr "org.gnome.Yelp"