# translation of yelp.master.po to Hindi # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2008, 2009, 2011, 2013. # G Karunakar , 2007. # G Karunakar , 2007. # chandankumar(ciypro) , 2012. # rajesh , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-19 23:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-21 08:03+0630\n" "Last-Translator: rajesh \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the #. document. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #. - The package to install #. #: yelp.xml.in:36 msgid "Install " msgstr " संस्थापित करें" #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 msgid "Invalid compressed data" msgstr "अवैध संकुचित डाटा" #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159 msgid "Not enough memory" msgstr "पर्याप्त स्मृति नहीं है" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "'%s' पृष्ठ '%s' दस्तावेज़ में नहीं मिला." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "फ़ाइल मौज़ूद नहीं है." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "फ़ाइल ‘%s’ मौजूद नहीं है." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "‘%s’ फ़ाइल विश्लेषित नहीं कर सका क्योंकि यह सही XML दस्तावेज़ नहीं है." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "" "‘%s’ फ़ाइल विश्लेषित नहीं कर सका क्योंकि इसमें शामिल एक या अधिक फ़ाइल सही XML " "दस्तावेज़ " "नहीं है." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "निवेदित पृष्ठ '%s' दस्तावेज़ में नहीं मिला." #: ../libyelp/yelp-document.c:266 msgid "Indexed" msgstr "सूचीबद्ध" #: ../libyelp/yelp-document.c:267 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "क्या दस्तावेज़ सामग्री को तालिकाबद्ध किया गया है" #: ../libyelp/yelp-document.c:275 msgid "Document URI" msgstr "दस्तावेज URI" #: ../libyelp/yelp-document.c:276 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "यूआरआइ जो दस्तावेज़ को पहचानती है " #: ../libyelp/yelp-document.c:994 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "“%s” के लिए खोजें" #: ../libyelp/yelp-document.c:1006 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "कोई मिलता-जुलता सहायता पृष्ठ \"%s\" में नहीं मिला." #: ../libyelp/yelp-document.c:1012 msgid "No matching help pages found." msgstr "कोई मिलता-जुलता सहायता पृष्ठ नहीं मिला." #: ../libyelp/yelp-error.c:35 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "एक अज्ञात त्रुटि पायी गई." #: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555 msgid "All Help Documents" msgstr "सभी मदद दस्तावेज़" #: ../libyelp/yelp-info-document.c:396 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "‘%s’ फ़ाइल विश्लेषित नहीं कर सका क्योंकि यह सही सूचना पृष्ठ नहीं है." #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "निर्देशिका ‘%s’ मौजूद नहीं है." #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 msgid "View" msgstr "दृश्य" #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "YelpView इंसटैंस के नियंत्रण के लिए" #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399 msgid "Bookmarks" msgstr "पसंद" #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "YelpBookmarks कार्यान्वयन इंसटैंस" #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "\"%s\" खोजें" #: ../libyelp/yelp-settings.c:152 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" #: ../libyelp/yelp-settings.c:153 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr " सेटिंग्स प्राप्त करने हेतु GtkSettings ऑब्जैक्ट" #: ../libyelp/yelp-settings.c:161 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" #: ../libyelp/yelp-settings.c:162 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "चिह्न प्राप्त करने हेतु GtkIconTheme ऑब्जैक्ट" #: ../libyelp/yelp-settings.c:170 msgid "Font Adjustment" msgstr "फॉन्ट समायोजन" #: ../libyelp/yelp-settings.c:171 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "फ़ॉन्ट आकार को जोड़ने के लिए आकार समायोजन" #: ../libyelp/yelp-settings.c:179 msgid "Show Text Cursor" msgstr "पाठ कर्सर दिखाएँ" #: ../libyelp/yelp-settings.c:180 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "पहुंचनीय नेविगेशन के लिए पाठ कर्सर या हंसपद चिन्ह दिखाएँ" #: ../libyelp/yelp-settings.c:188 msgid "Editor Mode" msgstr "संपादक विधि" #: ../libyelp/yelp-settings.c:189 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "संपादकों के लिए उपयोगी सुविधाओं को सक्षम करें" #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147 msgid "Database filename" msgstr "डाटाबेसे फ़ाइलनाम" #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148 msgid "The filename of the sqlite database" msgstr "sqlite डाटाबेस के फ़ाइल का नाम" #: ../libyelp/yelp-transform.c:169 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "XSLT स्टाइलशीट" #: ../libyelp/yelp-transform.c:170 msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "XSLT स्टाइलशीट का स्थान" #: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "XSLT स्टाइलशीट '%s ' या तो गुम है या मान्य नहीं है." #: ../libyelp/yelp-transform.c:527 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "yelp:document पर कोई हर्फ विशेषता नहीं पाई गई\n" #: ../libyelp/yelp-transform.c:542 msgid "Out of memory" msgstr "मेमोरी कम पड़ गई" #: ../libyelp/yelp-view.c:446 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" #: ../libyelp/yelp-view.c:447 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "मौजूदा स्थान के साथ YelpUri" #: ../libyelp/yelp-view.c:455 msgid "Loading State" msgstr "स्थिति लोड कर रहा है" #: ../libyelp/yelp-view.c:456 msgid "The loading state of the view" msgstr "दृश्य का स्थिति लोड कर रहा है" #: ../libyelp/yelp-view.c:465 msgid "Page ID" msgstr "पृष्ठ ID" #: ../libyelp/yelp-view.c:466 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "पृष्ठ के रूट पृष्ठ की आईडी को देखा जा रहा है" #: ../libyelp/yelp-view.c:474 msgid "Root Title" msgstr "रूट शीर्षक" #: ../libyelp/yelp-view.c:475 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "पृष्ठ के रूट पृष्ठ की शीर्षक को देखा जा रहा है" #: ../libyelp/yelp-view.c:483 msgid "Page Title" msgstr "पृष्ठ शीर्षक" #: ../libyelp/yelp-view.c:484 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "पृष्ठ के शीर्षक को देखा जा रहा है" #: ../libyelp/yelp-view.c:492 msgid "Page Description" msgstr "पृष्ठ वर्णन" #: ../libyelp/yelp-view.c:493 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "पृष्ठ के वर्णन को देखा जा रहा है" #: ../libyelp/yelp-view.c:501 msgid "Page Icon" msgstr "पृष्ठ प्रतीक" #: ../libyelp/yelp-view.c:502 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "पृष्ठ केप्रतीक को देखा जा रहा है" #: ../libyelp/yelp-view.c:744 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "आपके पास PackageKit नहीं है. संकुल संस्थापन लिंक को PackageKit की आवश्यकता " "होती है." #: ../libyelp/yelp-view.c:1040 msgid "Save Image" msgstr "छवि सहेजें" #: ../libyelp/yelp-view.c:1135 msgid "Save Code" msgstr "कोड सहेजें" #: ../libyelp/yelp-view.c:1298 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "%s में ईमेल भेजें" #: ../libyelp/yelp-view.c:1313 msgid "_Install Packages" msgstr "संकुल संस्थापित करें (_I)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "_Open Link" msgstr "लिंक खोलें (_O)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1328 msgid "_Copy Link Location" msgstr "लिंक स्थान की नक़ल करें (_C)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1334 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "लिंक नई विंडो में खोलें (_W)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1388 #| msgid "_Save Image As..." msgid "_Save Image As…" msgstr "छवि इस रूप में सहेजें (_S)…" #: ../libyelp/yelp-view.c:1390 #| msgid "_Save Video As..." msgid "_Save Video As…" msgstr "वीडियो ऐसे सहेजें (_S)…" #: ../libyelp/yelp-view.c:1397 #| msgid "S_end Image To..." msgid "S_end Image To…" msgstr "छवि ऐसे भेजें... (_S)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1399 #| msgid "S_end Video To..." msgid "S_end Video To…" msgstr "वीडियो ऐसे भेजें.. (_S)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1410 msgid "_Copy Text" msgstr "पाठ की नक़ल लें (_C)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1423 msgid "C_opy Code Block" msgstr "कोड ब्लॉक की नक़ल लें (_C)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1428 #| msgid "Save Code _Block As..." msgid "Save Code _Block As…" msgstr "कोड ब्लॉक ऐसे सहेजें... (_B)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1535 #, c-format msgid "See all search results for “%s”" msgstr " “%s” के लिए सारे खोज परिणाम देखें" #: ../libyelp/yelp-view.c:1656 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "'%s' के लिए दस्तावेज लोड नहीं कर सका" #: ../libyelp/yelp-view.c:1662 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "दस्तावेज लोड नहीं कर सका" #: ../libyelp/yelp-view.c:1737 msgid "Document Not Found" msgstr "दस्तावेज नहीं मिला" #: ../libyelp/yelp-view.c:1739 msgid "Page Not Found" msgstr "पृष्ठ नहीं मिला" #: ../libyelp/yelp-view.c:1742 msgid "Cannot Read" msgstr "पढ़ नहीं सकता है" #: ../libyelp/yelp-view.c:1748 msgid "Unknown Error" msgstr "अनजान त्रुटि" #: ../libyelp/yelp-view.c:1768 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "इस दस्तावेज़ युक्त संकुल के लिए खोज." #: ../libyelp/yelp-view.c:1918 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "यूआरआइ '%s' एक वैध पृष्ठ की ओर संकेत नहीं करता है." #: ../libyelp/yelp-view.c:1924 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "यूआरआइ एक वैध पृष्ठ की ओर संकेत नहीं करता है." #: ../libyelp/yelp-view.c:1930 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "यूआरआइ ‘%s’ को विश्लेषित नहीं कर सका." #: ../src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" msgstr "संपादक विधि को चालू करे" #: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "मदद" #: ../src/yelp-application.c:322 #| msgid "_New Window" msgid "New Window" msgstr "नया विंडो" #: ../src/yelp-application.c:326 #| msgid "_Larger Text" msgid "Larger Text" msgstr "बड़ा पाठ" #: ../src/yelp-application.c:327 #| msgid "_Smaller Text" msgid "Smaller Text" msgstr "छोटा पाठ" #: ../src/yelp-window.c:206 msgid "Application" msgstr "अनुप्रयोग" #: ../src/yelp-window.c:207 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "YelpApplication इंस्टेंस जो इस विंडो को नियंत्रित करता है" #: ../src/yelp-window.c:325 #| msgid "_Back" msgid "Back" msgstr "पीछे" #: ../src/yelp-window.c:332 #| msgid "_Forward" msgid "Forward" msgstr "आगे" #: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Menu" msgstr "मेन्यू" #: ../src/yelp-window.c:348 #| msgid "Find:" msgid "Find…" msgstr "ढूँढ़ें…" #: ../src/yelp-window.c:349 msgid "Print…" msgstr "छापें…" #: ../src/yelp-window.c:354 #| msgid "_Previous Page" msgid "Previous Page" msgstr "पिछला पृष्ठ" #: ../src/yelp-window.c:355 #| msgid "_Next Page" msgid "Next Page" msgstr "अगला पृष्ठ" #: ../src/yelp-window.c:360 #| msgid "Help" msgid "All Help" msgstr "मदद" #: ../src/yelp-window.c:382 msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "खोजें (Ctrl+S)" #: ../src/yelp-window.c:416 #| msgid "Bookmarks" msgid "No bookmarks" msgstr "कोई पसंदीदा नहीं" #: ../src/yelp-window.c:424 #| msgid "_Add Bookmark" msgid "Add Bookmark" msgstr "पुस्तचिह्न जोड़ें" #: ../src/yelp-window.c:430 #| msgid "_Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark" msgstr "पुस्तचिह्न मिटाएँ" #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Get help with GNOME" msgstr "गनोम से मदद लें" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 msgid "documentation;information;manual;" msgstr "दस्तावेजीकरण;सूचना;मैनुअल;" #~ msgid "Enable Search" #~ msgstr "ढूंढना सक्षम करें" #~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field" #~ msgstr "क्या स्थान प्रविष्टि एक खोज फ़ील्ड के रूप में इस्तेमाल किया जा सकता है" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "खोजें..." #~ msgid "Clear the search text" #~ msgstr "खोज पाठ साफ करें" #~ msgid "Bookmark this page" #~ msgstr "यह पृष्ठ पुस्तचिह्नित करें" #~ msgid "Remove bookmark" #~ msgstr "पुस्तचिह्न मिटाएँ" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "लोड हो रहा है" #~ msgid "_Print..." #~ msgstr "छापें... (_P)" #~ msgid "Increase the size of the text" #~ msgstr "पाठ का आकार बढ़ाएँ" #~ msgid "Decrease the size of the text" #~ msgstr "पाठ का आकार घटाएँ" #~ msgid "Show Text _Cursor" #~ msgstr "पाठ कर्सर दिखाएँ (_C)" #~ msgid "_Page" #~ msgstr "पृष्ठ" #~ msgid "_View" #~ msgstr "देखें (_V)" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "जाएँ (_G)" #~ msgid "_Bookmarks" #~ msgstr "पसंद (_B)" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "बंद करें (_C)" #~ msgid "_All Documents" #~ msgstr "सभी दस्तावेज" #~ msgid "Find in Page..." #~ msgstr "इस पृष्ठ में ढूँढें..." #~ msgid "Open Location" #~ msgstr "स्थान खोलें" #~ msgid "Read Link _Later" #~ msgstr "लिंक बाद में (_L) पढ़ें" #~ msgid "Read Later" #~ msgstr "इसे बाद में पढ़ें" #~ msgid "%i match" #~ msgid_plural "%i matches" #~ msgstr[0] "%i match" #~ msgstr[1] "%i matches" #~ msgid "No matches" #~ msgstr "कोई मेल नहीं"