# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2004-04-22 13:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-23 01:15+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/toc.xml.in.h:1 msgid "Applets" msgstr "აპლეტები" #: data/toc.xml.in.h:2 #: src/yelp-man.c:429 msgid "Applications" msgstr "პროგრამები" #: data/toc.xml.in.h:3 msgid "Desktop" msgstr "დესკტოპი" #: data/toc.xml.in.h:4 #: src/yelp-man.c:434 msgid "Development" msgstr "პროგრამირება" #: data/toc.xml.in.h:5 msgid "Development Environments" msgstr "პროგრამირების გარსები" #: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Development Tools" msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოები" #: data/toc.xml.in.h:7 #: stylesheets/l10n.xml.in.h:36 msgid "Editors" msgstr "რედაქტორები" #: data/toc.xml.in.h:8 msgid "Education Applications" msgstr "განმანათლებელი პროგრამები" #: data/toc.xml.in.h:9 msgid "Games and Entertainment" msgstr "თამაშები და გართობა" #: data/toc.xml.in.h:10 msgid "General" msgstr "ძირითადი" #: data/toc.xml.in.h:11 msgid "Help Contents" msgstr "დახმარების შინაარსი" #: data/toc.xml.in.h:12 msgid "Internet Applications" msgstr "შიდა პროგრამები" #: data/toc.xml.in.h:13 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:14 msgid "Kernels" msgstr "კერნელები" #: data/toc.xml.in.h:15 msgid "Multimedia Applications" msgstr "მულტიმედია პროგრამები" #: data/toc.xml.in.h:16 msgid "Office and Productivity Applications" msgstr "საოფისე პროგრამები" #: data/toc.xml.in.h:17 msgid "Scientific Applications" msgstr "მეცნიერული პროგრამები" #: data/toc.xml.in.h:18 msgid "Securities" msgstr "უსაფრთხოება" #: data/toc.xml.in.h:19 msgid "System" msgstr "სისტემა" #: data/toc.xml.in.h:20 msgid "Utilities" msgstr "ხელსაწყოები" #: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "X-ის პროგრამები" #: data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "C_ase sensitive" msgstr "გ_ანასხვავე დიდი/პატარა ასოები" #: data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "Find" msgstr "მოძებნა" #: data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "_Find: " msgstr "_მოძებნე:" #: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "_Next" msgstr "შ_ემდეგი" #: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "_Previous" msgstr "_წინა" #: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "_Wrap around" msgstr "_გადატანა" #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-ის ქარხანა" #: src/yelp-db-pager.c:435 #: src/yelp-man-pager.c:301 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "yelp:document-ზე ბმულის (href-ის) ატრიბუტი ვერ ვიპოვე" #: src/yelp-db-pager.c:450 #: src/yelp-man-pager.c:316 msgid "Out of memory" msgstr "მეხსიერება არ მყოფნის" #: src/yelp-db-pager.c:638 #: src/yelp-man-pager.c:370 msgid "Titlepage" msgstr "სათაო გვერდი" #: src/yelp-db-pager.c:640 #: stylesheets/l10n.xml.in.h:30 #: src/yelp-man-pager.c:372 msgid "Contents" msgstr "შინაარსი" #: src/yelp-db-pager.c:658 #: stylesheets/l10n.xml.in.h:69 #: src/yelp-man-pager.c:390 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #: src/yelp-error.c:46 msgid "The selected document could not be opened" msgstr "ამორჩეულ დოკუმენტს ვერ ვხსნი" #: src/yelp-error.c:52 msgid "The selected page could not be found in this document." msgstr "ამორჩეულ გვერდს ვერ ვპოულობ ამ დოკუმენტში." #: src/yelp-error.c:58 msgid "The table of contents could not be read." msgstr "სარჩევს ვერ ვკითხულობ." #: src/yelp-error.c:64 msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." msgstr "DocBook SGML ტიპის დოკუმენტების მხარდაჭერა აღარ არსებობს." #: src/yelp-error.c:70 msgid "The selected file could not be read." msgstr "ამორჩეულ ფაილს ვერ ვკითხულობ." #: src/yelp-main.c:94 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "განსაზღვრეთ თუ რომელი კეშის დიექტორიის გამოყენება გნებავთ" #: src/yelp-main.c:128 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "ვერ გავააქტიურე Yelp: '%s'" #: src/yelp-main.c:147 msgid "Could not open new window." msgstr "ახალი სარკმელი ვერ გავხსენი." #: src/yelp-man.c:296 #: src/yelp-man.c:317 #: src/yelp-man.c:353 #: src/yelp-man.c:385 #: src/yelp-man.c:401 #: src/yelp-man.c:412 msgid "X11" msgstr "X11" #: src/yelp-man.c:301 #: src/yelp-man.c:332 #: src/yelp-man.c:390 #: src/yelp-man.c:417 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" #: src/yelp-man.c:306 msgid "Termcap" msgstr "Termcap" #: src/yelp-man.c:322 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: src/yelp-man.c:327 msgid "Qt" msgstr "Qt ბიბლიოთეკა" #: src/yelp-man.c:337 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: src/yelp-man.c:342 msgid "PThreads" msgstr "PThreads" #: src/yelp-man.c:364 msgid "System Calls" msgstr "სისტემური ბრძანებები" #: src/yelp-man.c:369 msgid "Library Functions" msgstr "ბიბლიოთეკის ფუნქციები" #: src/yelp-man.c:374 msgid "Kernel Routines" msgstr "Kernel Routines" #: src/yelp-man.c:439 msgid "Hardware Devices" msgstr "აპარატურული მოწყობილობები" #: src/yelp-man.c:444 msgid "Configuration Files" msgstr "კონფიგურაციის ფაილები" #: src/yelp-man.c:449 msgid "Games" msgstr "თამაშები" #: src/yelp-man.c:454 msgid "Overviews" msgstr "განხილვები" #: src/yelp-man.c:459 msgid "System Administration" msgstr "სისტემის ადმინისტრირება" #: src/yelp-pager.c:118 msgid "Document URI" msgstr "დოკუმენტის იდენტიფიკატორი (URI)" #: src/yelp-pager.c:119 msgid "The URI of the document to be processed" msgstr "დასამუშავებელი დოკუმენტის იდენტიფიკატორი (URI)" #: src/yelp-toc-pager.c:267 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: გვერდების რაოდენობა უარყოფითია." #: src/yelp-toc-pager.c:487 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "ვერ გამოვიძახე OMF ფაილი «%s»." #: src/yelp-toc-pager.c:884 msgid "Categories" msgstr "კატეგორიები" #: src/yelp-toc-pager.c:898 msgid "Documents" msgstr "დოკუმენტები" #: src/yelp-window.c:249 msgid "/_File" msgstr "/_ფაილი" #: src/yelp-window.c:250 msgid "/File/_New window" msgstr "/ფაილი/_ახალ ფანჯარა" #: src/yelp-window.c:253 msgid "/File/_Close window" msgstr "/ფაილი/_დაკეტე ფანჯარა" #: src/yelp-window.c:257 msgid "/_Edit" msgstr "/_შეცვლა" #: src/yelp-window.c:258 msgid "/Edit/_Find..." msgstr "/შეცვლა/_მოძებნა..." #: src/yelp-window.c:261 msgid "/Edit/Find Ne_xt" msgstr "/შეცვლა/მოძებნა შე_მდეგი" #: src/yelp-window.c:264 msgid "/Edit/Find Pre_vious" msgstr "/შეცვლა/მოძებნა წ_ინა" #: src/yelp-window.c:268 msgid "/_Go" msgstr "/_ჰეი!" #: src/yelp-window.c:269 msgid "/Go/_Back" msgstr "/ჰეი!/_უკან" #: src/yelp-window.c:272 msgid "/Go/_Forward" msgstr "/ჰეი!/_წინ" #: src/yelp-window.c:275 msgid "/Go/_Home" msgstr "/ჰეი!/_სახლში" #: src/yelp-window.c:278 msgid "/Go/" msgstr "/ჰეი!/" #: src/yelp-window.c:279 msgid "/Go/_Previous Page" msgstr "/ჰეი!/_წინა გვერდზე" #: src/yelp-window.c:282 msgid "/Go/_Next Page" msgstr "/ჰეი!/_მომდევნო გვერდი" #: src/yelp-window.c:285 msgid "/Go/_Contents" msgstr "/ჰეი!/_შინაარსი" #: src/yelp-window.c:289 msgid "/_Help" msgstr "/_დახმარება" #: src/yelp-window.c:290 msgid "/Help/_About" msgstr "/დახმარება/_შესახებ" #: src/yelp-window.c:352 msgid "Help Browser" msgstr "დახმარების მნახველი" #: src/yelp-window.c:570 #: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 msgid "Section" msgstr "განყოფილება" #: src/yelp-window.c:625 msgid "Back" msgstr "უკან" #: src/yelp-window.c:626 msgid "Show previous page in history" msgstr "აჩვენე ისტორიის წინა გვერდი" #: src/yelp-window.c:636 msgid "Forward" msgstr "წინ" #: src/yelp-window.c:637 msgid "Show next page in history" msgstr "აჩვენე ისტორიის მომდევნო გვერდი" #: src/yelp-window.c:649 msgid "Home" msgstr "სახლი" #: src/yelp-window.c:650 msgid "Go to home view" msgstr "წადი სახლის ხედზე" #: src/yelp-window.c:860 msgid "Loading..." msgstr "ვიძახებ..." # Note to translators: put here your name (and address) so it # * will shop up in the "about" box #: src/yelp-window.c:1303 msgid "translator_credits" msgstr "ქართული თარგმანი: აიეტ კოლხი http://aiet.qartuli.net" #: src/yelp-window.c:1309 msgid "A Help Browser for GNOME" msgstr "GNOME-ს დახმარების დამთვალიერებელი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 msgid "‘" msgstr "«" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 msgid "’" msgstr "»" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 msgid "“" msgstr "„" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 msgid "”" msgstr "“" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 msgid "About This Article" msgstr "ამ სტატიის შესახებ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 msgid "About This Bibliography" msgstr "ამ ბიბლიოგრაფიის შესახებ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 msgid "About This Book" msgstr "ამ წიგნის შესახებ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 msgid "About This Chapter" msgstr "ამ გვერდის შესახებ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 msgid "About This Entry" msgstr "ამ შენატანის შესახებ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 msgid "About This Glossary" msgstr "ამ სიტყვარის შესახებ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 msgid "About This Index" msgstr "ამ სარჩევის შესახებ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 msgid "About This Part" msgstr "ამ ნაწილის შესახებ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 msgid "About This Preface" msgstr "ამ შესავლის შესახებ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 msgid "About This Reference" msgstr "ამ მოხსენიების შესახებ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 msgid "About This Section" msgstr "ამ განყოფილების შესახებ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 msgid "About This Set" msgstr "ამ რიგის შესახებ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 msgid "Affiliation" msgstr "კავშირი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 msgid "Appendix" msgstr "დამატება" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 msgid "Article" msgstr "სტატია" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 msgid "Audience" msgstr "აუდიენცია" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 msgid "Authors" msgstr "ავტორები" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 msgid "Bibliography" msgstr "ბიბლიოგრაფია" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 msgid "Book" msgstr "წიგნი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 msgid "Caution" msgstr "გაფრთხილება" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 msgid "Chapter" msgstr "თავი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 msgid "Collaborator" msgstr "თანამშრომელი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 msgid "Collaborators" msgstr "თანამშრომლები" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 msgid "Colophon" msgstr "კოლოფონი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 msgid "Copyright" msgstr "საავტორო უფლებები" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 msgid "Copyrights" msgstr "საავტორო უფლებები" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 msgid "Dedication" msgstr "დახმარება" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 msgid "Email" msgstr "ელფოსტა" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 msgid "Example" msgstr "მაგალითი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 msgid "Figure" msgstr "ციფრი/ფიგურა" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 msgid "Glossary" msgstr "სიტყვარი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 msgid "Important" msgstr "მნიშვნელოვანი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 msgid "Index" msgstr "სარჩევი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 msgid "Legal Notice" msgstr "იურიდიული გაფრთხილება" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 msgid "Level" msgstr "დონე" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 msgid "Message Audience" msgstr "წერილის აუდიენცია" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 msgid "Message Level" msgstr "წერილის დონე" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 msgid "Message Origin" msgstr "წერილის წარმომავლობა" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 msgid "Note" msgstr "შენიშვნა" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 msgid "Origin" msgstr "წარმომავლობა" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 msgid "Other Contributor" msgstr "სხვა მხარდამჭერი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 msgid "Other Contributors" msgstr "სხვა მხარდამჭერები" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 msgid "Part" msgstr "ნაწილი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 msgid "Preface" msgstr "წინასიტყვაობა" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 msgid "Publisher" msgstr "გამომცემელი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 msgid "Publishers" msgstr "გამომცემლები" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 msgid "Reference" msgstr "მოხსენიება" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 msgid "Reference Entry" msgstr "მოხსენიების შენატანი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 msgid "Reference Section" msgstr "მოხსენიებიებს განყოფილება" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 msgid "Release Information" msgstr "ინფორმაცია გამოქვეყნების შესახებ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 msgid "Revision History" msgstr "ცვლილებების ისტორია" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 msgid "See" msgstr "იხ." #: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 msgid "See Also" msgstr "იხ. ასევე" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 msgid "Set Index" msgstr "სარჩევის დაყენება" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 msgid "Table of Contents" msgstr "სარჩევი" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 msgid "Tip" msgstr "რჩევა" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 msgid "Title" msgstr "სათაური" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" #: yelp.desktop.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "დახმარება GNOME-ში" #: yelp.desktop.in.h:2 msgid "Help" msgstr "დახმარება"