# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-27 08:53+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the #. document. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #. - The package to install #. #: data/domains/yelp.xml.in:36 msgid "Install " msgstr "დააყენეთ " #: data/yelp.appdata.xml.in:25 src/yelp-application.c:269 #: src/yelp-window.c:1192 yelp.desktop.in:3 msgid "Help" msgstr "დახმარება" #: data/yelp.appdata.xml.in:26 msgid "Help viewer for GNOME" msgstr "დახმარების პროგრამა GNOME-სთვის" #: data/yelp.appdata.xml.in:28 msgid "" "Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " "also display DocBook, info, man, and HTML documentation." msgstr "" "Yep GNOME-ს დახმარების წაკითხვის აპლიკაციაა. ის მალაერდის ნაგულსიხმები " "მნახველია, მაგრამ ასევე შეუძლია აჩვენებოს DocBook, info, man და HTML " "დოკუმენტაციაც." #: data/yelp.appdata.xml.in:32 msgid "" "It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " "and bookmarks." msgstr "" "გაგიადვილებთ იპოვოთ დოკუმენტაცია, რომელიც გჭირდებათ. ინტერაქტიური ძებნითა და " "სანიშნებით." #: data/yelp.appdata.xml.in:36 msgid "" "It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " "statuses when editing Mallard documents." msgstr "" "ასევე გააჩნია რედაქტორის რეჟიმი, რომელიც გაჩვენებთ რედაქტორის კომენტარებს " "და რევიზიების მდგომარეობებს, მალარდის დოკუმენტების ჩასწორებისას." #: data/yelp.appdata.xml.in:51 msgid "The GNOME Project" msgstr "პროექტი „GNOME“" #: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" msgstr "არასწორი შეკუმშული მონაცემები" #: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 msgid "Not enough memory" msgstr "მეხსიერება საკმარისი არ არის" #: libyelp/yelp-docbook-document.c:298 libyelp/yelp-info-document.c:220 #: libyelp/yelp-mallard-document.c:312 libyelp/yelp-mallard-document.c:477 #: libyelp/yelp-man-document.c:198 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "გვერდი %s დოკუმენტში %s არ არსებობს." #: libyelp/yelp-docbook-document.c:337 libyelp/yelp-info-document.c:357 #: libyelp/yelp-man-document.c:335 msgid "The file does not exist." msgstr "ფაილი არ არსებობს." #: libyelp/yelp-docbook-document.c:347 libyelp/yelp-info-document.c:367 #: libyelp/yelp-man-document.c:345 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "ფაილი %s არ არსებობს." #: libyelp/yelp-docbook-document.c:365 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "" "ფაილის (%s) დამუშავების პრობლემა. ის სწორ XML დოკუმენტს არ წარმოადგენს." #: libyelp/yelp-docbook-document.c:378 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "" "ფაილის (%s) დამუშავების პრობლემა. ერთი ან მეტი ჩასმული ფაილი სწორ XML " "დოკუმენტს არ წარმოადგენს." #: libyelp/yelp-docbook-document.c:813 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #: libyelp/yelp-docbook-document.c:911 libyelp/yelp-info-document.c:300 #: libyelp/yelp-man-document.c:278 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "მოთხოვნილი გვერდი დოკუმენტში %s არ არსებობს." #: libyelp/yelp-document.c:888 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "ძებნის შედეგები %s-სთვის" #: libyelp/yelp-document.c:898 msgid "No matching help pages found." msgstr "დახმარების მოთხოვნილი გვერდები არ არსებობს." #: libyelp/yelp-error.c:35 msgid "An unknown error occurred." msgstr "უცნობი შეცდომა." #: libyelp/yelp-help-list.c:537 msgid "All Help Documents" msgstr "დახმარების ყველა გვერდი" #: libyelp/yelp-info-document.c:382 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" "ფაილის (%s) დამუშავების პრობლემა. ის გვერდად სწორად არაა ჩამოყალიბებული." #: libyelp/yelp-mallard-document.c:354 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "საქაღალდე არ არსებობს: %s." #: libyelp/yelp-search-entry.c:435 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "\"%s\"-ის მოძებნა" #: libyelp/yelp-transform.c:379 libyelp/yelp-transform.c:394 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "XSLT სტილების სია აკლია ან არასწორია: %s." #: libyelp/yelp-transform.c:528 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Yelp:document -ზე href ატრიბუტი ვერ ვიპოვე\n" #: libyelp/yelp-transform.c:543 msgid "Out of memory" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" #: libyelp/yelp-view.c:253 msgid "C_opy Code Block" msgstr "_კოდის ბლოკის კოპირება" #: libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_ბმულის კოპირება" #: libyelp/yelp-view.c:263 msgid "_Open Link" msgstr "_ბმულის გახსნა" #: libyelp/yelp-view.c:268 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა" #: libyelp/yelp-view.c:278 msgid "_Install Packages" msgstr "_პაკეტების დაყენება" #: libyelp/yelp-view.c:283 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "კოდის ბლოკის შენახვა, _როგორც…" #: libyelp/yelp-view.c:298 msgid "_Copy Text" msgstr "ტექსტის _კოპირება" #: libyelp/yelp-view.c:845 libyelp/yelp-view.c:2162 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI სწორ პაკეტზე არ მიუთითებს: %s." #: libyelp/yelp-view.c:851 libyelp/yelp-view.c:2168 msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URI სწორ პაკეტზე არ მიუთითებს." #: libyelp/yelp-view.c:856 libyelp/yelp-view.c:2174 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "URI-ის დამუშავება შეუძლებელია: %s." #: libyelp/yelp-view.c:861 msgid "Unknown Error." msgstr "უცნობი შეცდომა." #: libyelp/yelp-view.c:1015 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "არ გაქვთ PackageKit. პაკეტების დაყენება PackageKit-ს მოითხოვს." #: libyelp/yelp-view.c:1262 msgid "Save Image" msgstr "გამოსახულების შენახვა" #: libyelp/yelp-view.c:1361 msgid "Save Code" msgstr "კოდის შენახვა" #: libyelp/yelp-view.c:1457 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "ელფოსტის გაგზავნა %s-თან" #: libyelp/yelp-view.c:1561 msgid "_Save Image As…" msgstr "_გამოსახულების შენახვა, როგორც…" #: libyelp/yelp-view.c:1562 msgid "_Save Video As…" msgstr "ვიდეოს შენახვა, როგორც…" #: libyelp/yelp-view.c:1570 msgid "S_end Image To…" msgstr "_გამოსახულების გაგზავნა მისამართზე…" #: libyelp/yelp-view.c:1571 msgid "S_end Video To…" msgstr "_ვიდეოს გაგზავნა მისამართზე…" #: libyelp/yelp-view.c:1926 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "დოკუმენტის ჩატვირთვის პრობლემა %s-თვის" #: libyelp/yelp-view.c:1932 msgid "Could not load a document" msgstr "დოკუმენტის ჩატვირთვის შეცდომა" #: libyelp/yelp-view.c:1987 msgid "Document Not Found" msgstr "დოკუმენტი არ არსებობს" #: libyelp/yelp-view.c:1989 msgid "Page Not Found" msgstr "გვერდი ვერ მოიძებნა" #: libyelp/yelp-view.c:1992 msgid "Cannot Read" msgstr "წაკითხვის შეცდომა" #: libyelp/yelp-view.c:1998 msgid "Unknown Error" msgstr "უცნობი შეცდომა" #: libyelp/yelp-view.c:2018 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "პაკეტის მოძებნა, რომელიც ამ დოკუმენტს შეიცავს." #: src/yelp-application.c:60 msgid "Turn on editor mode" msgstr "რედაქტორის რეჟიმის ჩართვა" #: src/yelp-window.c:346 msgid "Back" msgstr "უკან" #: src/yelp-window.c:353 msgid "Forward" msgstr "წინ" #: src/yelp-window.c:364 msgid "Menu" msgstr "მენიუ" #: src/yelp-window.c:369 msgid "New Window" msgstr "ახალი ფანჯარა" #: src/yelp-window.c:370 msgid "Find…" msgstr "ძებნა…" #: src/yelp-window.c:371 msgid "Print…" msgstr "ბეჭდვა…" #: src/yelp-window.c:376 msgid "Previous Page" msgstr "წინა გვერდი" #: src/yelp-window.c:377 msgid "Next Page" msgstr "შემდეგი გვერდი" #: src/yelp-window.c:382 msgid "Larger Text" msgstr "უფრო დიდი ტექსტი" #: src/yelp-window.c:383 msgid "Smaller Text" msgstr "უფრო პატარა ტექსტი" #: src/yelp-window.c:388 msgid "All Help" msgstr "დახმარების ყველა გვერდი" #: src/yelp-window.c:410 msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "ძებნა (Ctrl+S)" #: src/yelp-window.c:427 msgid "Bookmarks" msgstr "სანიშნები" #: src/yelp-window.c:444 msgid "No bookmarks" msgstr "სანიშნების გარეშე" #: src/yelp-window.c:452 msgid "Add Bookmark" msgstr "სანიშნის დამატება" #: src/yelp-window.c:458 msgid "Remove Bookmark" msgstr "სანიშნეების ამოღება" #: yelp.desktop.in:4 msgid "Get help with GNOME" msgstr "GNOME-ის დახმარების მიღება" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: yelp.desktop.in:6 msgid "documentation;information;manual;help;" msgstr "documentation;information;manual;help;"