# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl # (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste hasło) # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: # translators@gnome.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "POT-Creation-Date: 2002-05-05 20:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-05 20:21+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 msgid "Yelp Factory" msgstr "Generator Yelpa" #: src/yelp-db2html.c:1 msgid "" "Error while parsing the stylesheet, make sure you have your docbook " "environment setup correctly." msgstr "" "Przy analizie arkusza stylów wystąpił błąd. Upewnij się, że zostało " "poprawnie ustawione środowisko docbooka." #: src/yelp-db2html.c:1 #, c-format msgid "The document '%s' does not exist" msgstr "Dokument \"%s\" nie istnieje" #: src/yelp-db2html.c:1 #, c-format msgid "Couldn't parse the document '%s'." msgstr "Przy analizie dokumentu \"%s\" wystąpił błąd." #: src/yelp-db2html.c:1 msgid "Error while applying the stylesheet." msgstr "Błąd przy zastosowywaniu arkusza stylów." #: src/yelp-html.c:1 msgid "Loading..." msgstr "Odczytywanie..." #: src/yelp-info.c:1 msgid "info" msgstr "info" #: src/yelp-main.c:1 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Nie można uaktywnić Yelpa: \"%s\"" #: src/yelp-main.c:1 msgid "Could not open new window." msgstr "Nie można otworzyć nowego okna." #: src/yelp-man.c:1 src/yelp-man.c:1 src/yelp-man.c:1 src/yelp-man.c:1 #: src/yelp-man.c:1 src/yelp-man.c:1 msgid "X11" msgstr "X11" #: src/yelp-man.c:1 src/yelp-man.c:1 src/yelp-man.c:1 src/yelp-man.c:1 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" #: src/yelp-man.c:1 msgid "Termcap" msgstr "Termcap" #: src/yelp-man.c:1 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: src/yelp-man.c:1 msgid "Qt" msgstr "Qt" #: src/yelp-man.c:1 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: src/yelp-man.c:1 msgid "PThreads" msgstr "PThreads" #: src/yelp-man.c:1 msgid "System Calls" msgstr "Wywołania systemowe" #: src/yelp-man.c:1 msgid "Library Functions" msgstr "Funkcje biblioteczne" #: src/yelp-man.c:1 msgid "Kernel Routines" msgstr "Funkcje jądra" #: src/yelp-man.c:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" #: src/yelp-man.c:1 msgid "Development" msgstr "Programowanie" #: src/yelp-man.c:1 msgid "Hardware Devices" msgstr "Urządzenia sprzętowe" #: src/yelp-man.c:1 msgid "Configuration Files" msgstr "Pliki konfiguracyjne" #: src/yelp-man.c:1 msgid "Games" msgstr "Gry" #: src/yelp-man.c:1 msgid "Overviews" msgstr "Zestawienia" #: src/yelp-man.c:1 msgid "System Administration" msgstr "Administracja systemem" #: src/yelp-man.c:1 msgid "man" msgstr "man" #: src/yelp-view-content.c:1 src/yelp-view-index.c:1 msgid "Section" msgstr "Sekcja" #: src/yelp-view-index.c:1 msgid "Search for:" msgstr "Znajdź:" #: src/yelp-view-toc.c:1 msgid "Help Contents" msgstr "Zawartość pomocy" #: src/yelp-view-toc.c:1 msgid "GNOME - Desktop" msgstr "GNOME - środowisko" #: src/yelp-view-toc.c:1 msgid "Additional documents" msgstr "Dodatkowe dokumenty" #: src/yelp-view-toc.c:1 src/yelp-view-toc.c:1 msgid "Manual Pages" msgstr "Strony podręcznikowe" #: src/yelp-view-toc.c:1 src/yelp-view-toc.c:1 msgid "Info Pages" msgstr "Strony info" #: src/yelp-view-toc.c:1 src/yelp-view-toc.c:1 src/yelp-view-toc.c:1 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #: src/yelp-view-toc.c:1 src/yelp-view-toc.c:1 src/yelp-view-toc.c:1 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: src/yelp-view-toc.c:1 msgid "Manual pages" msgstr "Strony podręcznikowe" #: src/yelp-window.c:1 msgid "/_File" msgstr "/_Plik" #: src/yelp-window.c:1 msgid "/File/_New window" msgstr "/Plik/_Nowe okno" #: src/yelp-window.c:1 msgid "/File/_Close window" msgstr "/Plik/Za_mknij okno" #. {N_("/File/_Quit"), NULL, yw_exit_cb, 0, "", GTK_STOCK_QUIT }, #: src/yelp-window.c:1 msgid "/_Go" msgstr "/P_rzejście" #: src/yelp-window.c:1 msgid "/Go/_Back" msgstr "/P_rzejście/_Wstecz" #: src/yelp-window.c:1 msgid "/Go/_Forward" msgstr "/P_rzejście/_Naprzód" #: src/yelp-window.c:1 msgid "/Go/_Home" msgstr "/P_rzejście/P_oczątek" #: src/yelp-window.c:1 msgid "/Go/_Index" msgstr "/P_rzejście/_Indeks" #: src/yelp-window.c:1 msgid "/_Help" msgstr "/Pomo_c" #: src/yelp-window.c:1 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoc/_Informacje o" #: src/yelp-window.c:1 msgid "Help Browser" msgstr "Przeglądarka pomocy" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box #: src/yelp-window.c:1 msgid "translator_credits" msgstr "GNOME PL Team " #: src/yelp-window.c:1 msgid "Help Browser for GNOME 2.0" msgstr "Przeglądarka pomocy dla GNOME 2.0" #: src/yelp-window.c:1 msgid "Back" msgstr "Wstecz" #: src/yelp-window.c:1 msgid "Show previous page in history" msgstr "Wyświetla poprzednią stronę z historii" #: src/yelp-window.c:1 msgid "Forward" msgstr "Naprzód" #: src/yelp-window.c:1 msgid "Show next page in history" msgstr "Wyświetla następną stronę z historii" #: src/yelp-window.c:1 msgid "Home" msgstr "Początek" #: src/yelp-window.c:1 msgid "Go to home view" msgstr "Przechodzi do widoku początkowego" #: src/yelp-window.c:1 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: src/yelp-window.c:1 msgid "Search in the index" msgstr "Wyszukuje w indeksie" #: yelp.desktop.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Pomoc GNOME" #: yelp.desktop.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Pomoc"