# translation of yelp to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the yelp package. # Steve Murphy , 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-31 19:01-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:36-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Porogaramu" #: data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:4 msgid "FORTRAN Functions" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:787 msgid "Man Pages" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:10 msgid "OpenSSL Applications" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:11 msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:14 msgid "Perl Functions" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:15 msgid "Qt Functions" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:18 msgid "Termcap Applications" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:19 msgid "X11 Applications" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:20 msgid "X11 Configuration" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Devices" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Functions" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Games" msgstr "" #: data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Overviews" msgstr "" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.text #: data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Ubushobozi bwo gukoreshwa" #: data/toc.xml.in.h:2 msgid "Accessories" msgstr "" # 89 #: data/toc.xml.in.h:3 msgid "Administration" msgstr "ubuyobozi" # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text #: data/toc.xml.in.h:5 msgid "Desktop" msgstr "Ibiro" #: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:8 msgid "Graphics" msgstr "Ibishushanyo" #: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:391 msgid "Help Topics" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Save.URL.Internet.text #: data/toc.xml.in.h:10 msgid "Internet" msgstr "Interineti" #: data/toc.xml.in.h:11 msgid "KDE" msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:12 msgid "Multimedia" msgstr "" # svx/source\gallery2\galtheme.src:RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE.text #: data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" msgstr "Ofise" # framework/source\classes\fltdlg.src:STR_FILTER_OTHERS.text #: data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other" msgstr "Ikindi" #: data/toc.xml.in.h:15 msgid "Other Documentation" msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:16 msgid "Panel Applets" msgstr "" # extracted from content/PrefsWindow.xul # LOCALIZATION NOTE : FILE UI for the outer parts of the Prefs dialog #: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "Preferences" msgstr "Ibyahisemo" #: data/toc.xml.in.h:18 msgid "Programming" msgstr "" # svx/source\dialog\numfmt.src:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.8.text #: data/toc.xml.in.h:19 msgid "Scientific" msgstr "Cya gihanga" #: data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Accessibility" msgstr "Fonts" msgstr "_Bookmarks:" msgstr "_Title:" msgstr "%s already exists for this page." msgstr "A Akamenyetso B B kugirango iyi Ipaji" #: src/yelp-bookmarks.c:406 msgid "Document Sections" msgstr "" #: src/yelp-db-pager.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not well-formed XML." msgstr "IDOSIYE OYA IDOSIYE OYA Cyangwa ni OYA" #: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown Section" msgstr "" #: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 #, fuzzy msgid "An unknown error occured" msgstr "Kitazwi Ikosa" #: src/yelp-error.c:46 #, fuzzy msgid "Could not load document" msgstr "OYA Ibirimo Inyandiko" #: src/yelp-error.c:48 #, fuzzy msgid "Could not load section" msgstr "OYA Ibirimo Icyiciro" #: src/yelp-error.c:50 #, fuzzy msgid "Could not read the table of contents" msgstr "OYA Gusoma imbonerahamwe# Bya Ibigize" #: src/yelp-error.c:52 msgid "Unsupported Format" msgstr "" #: src/yelp-error.c:54 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "OYA Gusoma Inyandiko" #: src/yelp-error.c:56 #, fuzzy msgid "Could not process document" msgstr "OYA Inyandiko" #: src/yelp-error.c:66 #, fuzzy msgid "No information is available about the error." msgstr "Ibisobanuro ni Bihari Ibyerekeye Ikosa" #: src/yelp-io-channel.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." msgstr "IDOSIYE OYA Gusoma Na IDOSIYE Gicurasi Byegeranijwe in Imiterere" #: src/yelp-main.c:95 #, fuzzy msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Ubwihisho bushyinguro Kuri Gukoresha" #: src/yelp-main.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "OYA Kureka bigakora" #: src/yelp-main.c:148 #, fuzzy msgid "Could not open new window." msgstr "OYA Gufungura Gishya Idirishya" # scp/source\office\profile.lng:STR_VALUE_TEMPLATE_SERVICES_HELP.text #: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ifashayobora" #: src/yelp-man-pager.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." msgstr "IDOSIYE OYA IDOSIYE OYA Cyangwa ni Byahanaguwe" # sw/source\ui\wizard\wizsave.src:DLG_Dok_FL_DokInf.text #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" msgstr "Amakuru ku nyandiko" #: src/yelp-pager.c:121 #, fuzzy msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Bya Inyandiko" #. TRANSLATORS: #. This is an image of the opening quote character used to watermark #. blockquote elements. Different languages use different opening #. quote characters, so the icon name is translatable. The name of #. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX #. is the Unicode code point of the opening quote character. For #. example, some languages use the double angle quotation mark, so #. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the #. image is not automagically created. Do not translate this to a #. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that #. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single #. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. #: src/yelp-settings.c:153 #, fuzzy msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "Akamenyetsomazi itsinda ry'Akuguruzo n'Akugariro" #: src/yelp-toc-pager.c:268 #, fuzzy msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "IBARA ni" #: src/yelp-toc-pager.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "OYA Ibirimo IDOSIYE" #: src/yelp-toc-pager.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Ipaji kugirango" #: src/yelp-toc-pager.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." msgstr "imbonerahamwe# Bya Ibigize OYA IDOSIYE ni Ibuze Cyangwa ni OYA" #: src/yelp-toc-pager.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " "missing or is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" "imbonerahamwe# Bya Ibigize OYA IDOSIYE ni Ibuze Cyangwa ni OYA a Byemewe " "Ipaji y'imisusire" #: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365 #, fuzzy msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Ikiranga Byabonetse ku Inyandiko" # # @name NO_MEMORY # # @loc none #: src/yelp-toc-pager.c:1043 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Ububiko bwarenzwe" #: src/yelp-toc-pager.c:1084 msgid "Help Contents" msgstr "Ibifasha" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text #: src/yelp-window.c:292 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "IDOSIYE" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text #: src/yelp-window.c:293 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Guhindura" #: src/yelp-window.c:294 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "Gyayo" # sfx2/source\appl\newhelp.src:WIN_HELP_INDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.text #: src/yelp-window.c:295 #, fuzzy msgid "_Bookmarks" msgstr "Ibirango" #: src/yelp-window.c:296 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Ifashayobora" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_NEWWINDOW.text #: src/yelp-window.c:299 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "Irindi Dirishya" #: src/yelp-window.c:304 msgid "About This Document" msgstr "" #: src/yelp-window.c:309 msgid "Open _Location" msgstr "" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_CLOSEWIN.text #: src/yelp-window.c:314 #, fuzzy msgid "_Close Window" msgstr "Gufunga Idirishya" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text #: src/yelp-window.c:320 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Gukoporora" # #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # padmin/source\padialog.src:RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.text # #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # padmin/source\padialog.src:RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.text #: src/yelp-window.c:326 #, fuzzy msgid "_Select All" msgstr "Hitamo byose" # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.text #: src/yelp-window.c:331 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Gushaka..." #: src/yelp-window.c:336 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_RELOAD.text #: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Reload" msgstr "Kongera Gutangiza" #: src/yelp-window.c:347 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Inyuma" #: src/yelp-window.c:349 #, fuzzy msgid "Show previous page in history" msgstr "Ibanjirije Ipaji in Urutonde" # sch/sdi\schslots.src:SID_ROW_MOREFRONT.text #: src/yelp-window.c:352 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Imbere" #: src/yelp-window.c:354 #, fuzzy msgid "Show next page in history" msgstr "Komeza>> Ipaji in Urutonde" #: src/yelp-window.c:357 msgid "_Help Topics" msgstr "" #: src/yelp-window.c:359 #, fuzzy msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Kuri Bya Ifashayobora" # sw/source\ui\ribbar\workctrl.src:STR_IMGBTN_REG_UP.text #: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Previous Section" msgstr "Icyiciro kibanza" # sw/source\ui\ribbar\workctrl.src:STR_IMGBTN_REG_DOWN.text #: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Next Section" msgstr "Icyiciro gikurikira" # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\navipi\navipi.src:SCSTR_CONTENT_ROOT.text #: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Ibigize" # 48 #: src/yelp-window.c:378 #, fuzzy msgid "_Add Bookmark" msgstr "ongeraho icyatoranyijwe" #: src/yelp-window.c:383 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "" #: src/yelp-window.c:389 msgid "_Open Link" msgstr "" #: src/yelp-window.c:394 #, fuzzy msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Fungura Ihuza mw'idirisha nshya" #: src/yelp-window.c:399 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" #: src/yelp-window.c:405 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Bigyanye" #: src/yelp-window.c:456 msgid "Help Browser" msgstr "" #: src/yelp-window.c:687 src/yelp-window.c:820 #, fuzzy msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "kugirango IDOSIYE ni Sibyo" #: src/yelp-window.c:699 src/yelp-window.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "ni Sibyo Cyangwa OYA Akadomo Kuri IDOSIYE" #: src/yelp-window.c:775 src/yelp-window.c:1130 #, fuzzy msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Amapaji OYA in iyi Verisiyo" #: src/yelp-window.c:785 src/yelp-window.c:1121 #, fuzzy msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Ibisobanuro Amapaji OYA in iyi Verisiyo" #: src/yelp-window.c:795 #, fuzzy msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "Inyandiko Oya Umwanditsi Bya Inyandiko Kuri GUHINDURA Kuri" #: src/yelp-window.c:1014 msgid "Find:" msgstr "Shaka:" #: src/yelp-window.c:1030 #, fuzzy msgid "Find _Next" msgstr "Shaka ibikurikira" #: src/yelp-window.c:1042 #, fuzzy msgid "Find _Previous" msgstr "Shaka ibibanjirije" #: src/yelp-window.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." msgstr "" "A Ihindurwa Imvugiro OYA Byaremwe kugirango IDOSIYE Imiterere Gicurasi OYA" #: src/yelp-window.c:1177 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " "this section from a Help button in an application, please report this to the " "maintainers of that application." msgstr "" "Icyiciro OYA in iyi Inyandiko Kuri iyi Icyiciro Bivuye a Akabuto in " "Porogaramu Icyegeranyo iyi Kuri Bya Porogaramu" #: src/yelp-window.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "IDOSIYE OYA Gusoma IDOSIYE Ibuze Cyangwa OYA Uruhushya Kuri Gusoma" #: src/yelp-window.c:1336 msgid "Loading..." msgstr "Itangira..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box #: src/yelp-window.c:2166 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Umusemuzi" #: src/yelp-window.c:2171 #, fuzzy msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "A Mucukumbuzi Na kugirango" #: src/yelp-xslt-pager.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." msgstr "IDOSIYE OYA IDOSIYE OYA Cyangwa ni Byahanaguwe" #: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " "or it is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" "Inyandiko OYA IDOSIYE ni Ibuze Cyangwa ni OYA a Byemewe Ipaji y'imisusire" #: yelp.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Get help with GNOME" msgstr "Ifashayobora Na:"