# translation of yelp.gnome to Telugu # Telugu translation of yelp. # Copyright (C) 2007,2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team . # This file is distributed under the same license as the yelp package. # # Bharat Kumar , 2007. # Krishna Babu K , 2009. # Hari krishna , 2011. # Krishna Babu K , 2011, 2012, 2013, 2014. # Praveen Illa , 2011, 2012. # Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.gnome-3-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-22 23:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-23 16:21+0530\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the #. document. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #. - The package to install #. #: yelp.xml.in:36 msgid "Install " msgstr "స్థాపించు " #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 msgid "Invalid compressed data" msgstr "కుచించిన దత్తాంశం చెల్లదు" #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159 msgid "Not enough memory" msgstr "సరిపడ మెమొరీ లేదు" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "పేజీ ‘%s‘ పత్రము‘%s‘ నందు కనబడలేదు." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "ఫైలు అసలు లేనే లేదు." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "ఫైలు ‘%s’ లేదు." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "" "ఫైలు ‘%s’ పార్శ్ చేయబడలేక పోయింది యెంచేతంటే అది సరిగా-రూపొందిన XML పత్రము " "కాదు." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "" "ఫైలు ‘%s’ పార్శ్ చేయబడలేక పోయింది యెంచేతంటే దానిలో చేర్చిన వొకటి లేదా యెక్కువ " "ఫైళ్ళు సరిగా-రూపొందిన XML " "పత్రము కాదు." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803 msgid "Unknown" msgstr "తెలియదు" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "అభ్యర్ధించిన పేజీ పత్రము ‘%s‘ నందు కనబడలేదు." #: ../libyelp/yelp-document.c:266 msgid "Indexed" msgstr "సూచించబడిన" #: ../libyelp/yelp-document.c:267 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "పత్రము యొక్క సారము సూచించబడాలా వద్దా" #: ../libyelp/yelp-document.c:275 msgid "Document URI" msgstr "పత్రము యొక్క URI" #: ../libyelp/yelp-document.c:276 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "పత్రాన్ని గుర్తించే URI" #: ../libyelp/yelp-document.c:994 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "“%s“కు అన్వేషణ ఫలితాలు" #: ../libyelp/yelp-document.c:1006 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "సరిపోలిన సహాయ పేజీలు ఏవీ “%s” నందు కనపడలేదు." #: ../libyelp/yelp-document.c:1012 msgid "No matching help pages found." msgstr "సరిపోలిన సహాయ పేజీలు ఏవీ కనపడలేదు." #: ../libyelp/yelp-error.c:35 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "తెలియని దోషం సంభవించినది." #: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555 msgid "All Help Documents" msgstr "అన్ని సహాయ పత్రాలు" #: ../libyelp/yelp-info-document.c:396 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" "ఫైలు ‘%s’ పార్శ్ చేయబడలేకపోయింది ఎందుకంటే అది సరిగా-రూపొందించిన సామాచార " "పేజీకాదు." #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "‘%s’ డైరెక్టరీ అసలు లేదు." #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 msgid "View" msgstr "దర్శనం" #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "యెల్ప్ వ్యూ నియంత్రణకు సందర్భము" #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399 msgid "Bookmarks" msgstr "ఇష్టాంశములు" #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "యెల్ప్ ఇష్టాంశాలను అమలుచేయు సందర్భము" #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "“%s“కు అన్వేషణ ఫలితాలు" #: ../libyelp/yelp-settings.c:152 msgid "GtkSettings" msgstr "జిటికెఅమరికలు" #: ../libyelp/yelp-settings.c:153 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "అమరికల ఫారమునకు జిటికెఅమరికలు తాత్పర్యము" #: ../libyelp/yelp-settings.c:161 msgid "GtkIconTheme" msgstr "జిటికెప్రతిమ అలంకారం" #: ../libyelp/yelp-settings.c:162 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "ప్రతిమ ఫారమునుకు Gtkప్రతిమఐచ్చిక శైలి తాత్పర్యము" #: ../libyelp/yelp-settings.c:170 msgid "Font Adjustment" msgstr "ఖతి సవరణ" #: ../libyelp/yelp-settings.c:171 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "ఖతి పరిమాణములను కూర్చుటకు పరిమాణ సవరణ" #: ../libyelp/yelp-settings.c:179 msgid "Show Text Cursor" msgstr "పాఠ ములుకును చూపించు" #: ../libyelp/yelp-settings.c:180 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "విహరించుటకు సాంగత్యమునకు హంస పాదు లేదా పాఠ ములుకును ప్రదర్శించు" #: ../libyelp/yelp-settings.c:188 msgid "Editor Mode" msgstr "సంకలన విధము" #: ../libyelp/yelp-settings.c:189 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "సంకలన వ్యవస్థకు ఉపయోగపడే విశిష్ఠతలను చేతనపరుచు" #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147 msgid "Database filename" msgstr "దత్తాంశ ఫైలుపేరు" #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148 msgid "The filename of the sqlite database" msgstr "sqlite దత్తాంశస్థానం యొక్క ఫైలుపేరు" #: ../libyelp/yelp-transform.c:169 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "XSLT స్టైల్‌షీట్" #: ../libyelp/yelp-transform.c:170 msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "XSLT శైలి పేజీ యొక్క స్థానము" #: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "XSLT స్టైల్‌షీట్ ‘%s’ తప్పిపోయింది, లేదా చెల్లునదికాదు" #: ../libyelp/yelp-transform.c:527 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "yelp:document నందు ఎటువంటి href గుణాపాదన కనబడలేదు\n" #: ../libyelp/yelp-transform.c:542 msgid "Out of memory" msgstr "మెమొరీ మించినది" #: ../libyelp/yelp-view.c:446 msgid "Yelp URI" msgstr "యెల్ప్ URI" #: ../libyelp/yelp-view.c:447 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "ప్రస్తుత స్థానంతో YelpUri" #: ../libyelp/yelp-view.c:455 msgid "Loading State" msgstr "లోడవు స్థితి..." #: ../libyelp/yelp-view.c:456 msgid "The loading state of the view" msgstr "దర్శనం యొక్క లోడవు స్థితి" #: ../libyelp/yelp-view.c:465 msgid "Page ID" msgstr "పేజీ ఐడి" #: ../libyelp/yelp-view.c:466 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "దర్శించుచున్న పేజీ యొక్క మూలపు పేజీ ఐడి" #: ../libyelp/yelp-view.c:474 msgid "Root Title" msgstr "మూల శీర్షిక" #: ../libyelp/yelp-view.c:475 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "దర్శించుచున్న పేజీ యొక్క మూలపు పేజీ శీర్షిక" #: ../libyelp/yelp-view.c:483 msgid "Page Title" msgstr "పేజీ శీర్షిక" #: ../libyelp/yelp-view.c:484 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "దర్శించుచున్న పేజీ యొక్క శీర్షిక" #: ../libyelp/yelp-view.c:492 msgid "Page Description" msgstr "పేజీ యొక్క వివరణ" #: ../libyelp/yelp-view.c:493 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "వీక్షించుచున్న పేజీ యొక్క వివరణ " #: ../libyelp/yelp-view.c:501 msgid "Page Icon" msgstr "పేజీ ప్రతిమ" #: ../libyelp/yelp-view.c:502 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "వీక్షించుచున్న పేజీ యొక్క ప్రతిమ" #: ../libyelp/yelp-view.c:744 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "మీ వద్ద ప్యాకేజీకిట్ లేదు. ప్యాకేజీ నెలకొల్పుటకు ప్యాకేజీకిట్ అవసరము." #: ../libyelp/yelp-view.c:1040 msgid "Save Image" msgstr "బొమ్మను భద్రపరుచు" #: ../libyelp/yelp-view.c:1135 msgid "Save Code" msgstr "సంకేతమును దాచు" #: ../libyelp/yelp-view.c:1298 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "%s కు ఈమెయిల్ పంపండి" #: ../libyelp/yelp-view.c:1313 msgid "_Install Packages" msgstr "ప్యాకేజీలను స్థాపించండి (_I)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "_Open Link" msgstr "లంకెను తెరువు (_O)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1328 msgid "_Copy Link Location" msgstr "లంకె స్థానాన్ని నకలుతీయి (_C)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1334 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "లంకెను కొత్త విండోలో తెరువండి (_W)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1388 #| msgid "_Save Image As..." msgid "_Save Image As…" msgstr "చిత్రమును ఇలా భద్రపరుచండి... (_S)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1390 #| msgid "_Save Video As..." msgid "_Save Video As…" msgstr "దృశ్యకమును ఇలా భద్రపరచండి... (_S)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1397 #| msgid "S_end Image To..." msgid "S_end Image To…" msgstr "చిత్రం వీరికి పంపండి (_e)..." #: ../libyelp/yelp-view.c:1399 #| msgid "S_end Video To..." msgid "S_end Video To…" msgstr "వీడియో వీరికి పంపండి (_e)..." #: ../libyelp/yelp-view.c:1410 msgid "_Copy Text" msgstr "పాఠము నకలుతీయి (_C)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1423 msgid "C_opy Code Block" msgstr "సంకేత విభాగ నకలు(_o)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1428 #| msgid "Save Code _Block As..." msgid "Save Code _Block As…" msgstr "కోడ్ బ్లాక్ ఇలా దాయి..." #: ../libyelp/yelp-view.c:1535 #, c-format msgid "See all search results for “%s”" msgstr "“%s“కు సంబంధించిన అన్ని అన్వేషణ ఫలితాలు చూడండి" #: ../libyelp/yelp-view.c:1656 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "పత్రమును లోడు చేయడం కుదురుట లేదు ‘%s’కు" #: ../libyelp/yelp-view.c:1662 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "పత్రము లోడు చేయడం కుదురుట లేదు" #: ../libyelp/yelp-view.c:1737 msgid "Document Not Found" msgstr "పత్రము కనపడలేదు" #: ../libyelp/yelp-view.c:1739 msgid "Page Not Found" msgstr "పేజీ కనబడలేదు" #: ../libyelp/yelp-view.c:1742 msgid "Cannot Read" msgstr "చదువుట కుదురుటలేదు" #: ../libyelp/yelp-view.c:1748 msgid "Unknown Error" msgstr "తెలియని దోషం" #: ../libyelp/yelp-view.c:1768 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "పత్రమునందు ఉన్న ప్యాకేజీల కొరకు కనుగొనుము" #: ../libyelp/yelp-view.c:1918 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "‘%s’ URI వర్తించు ఫైలుమునకు చూపేజీలేదు." #: ../libyelp/yelp-view.c:1924 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URI వర్తించు పేజీనకు సూచించుట లేదు" #: ../libyelp/yelp-view.c:1930 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "‘%s’ URI పార్స్ అవ్వటలేదు." #: ../src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" msgstr "సంకలన విధమును ప్రారంభించు" #: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "సహాయం" #: ../src/yelp-application.c:322 #| msgid "_New Window" msgid "New Window" msgstr "కొత్త విండో" #: ../src/yelp-application.c:326 #| msgid "_Larger Text" msgid "Larger Text" msgstr "పెద్ద పాఠం" #: ../src/yelp-application.c:327 #| msgid "_Smaller Text" msgid "Smaller Text" msgstr "చిన్న పాఠం" #: ../src/yelp-window.c:206 msgid "Application" msgstr "అనువర్తనం" #: ../src/yelp-window.c:207 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "ఈ విండోను నియంత్రించుటకు ఒక Yelpకార్యక్షేత్ర ప్రతిరూపాంశము" #: ../src/yelp-window.c:325 #| msgid "_Back" msgid "Back" msgstr "వెనుకకు" #: ../src/yelp-window.c:332 #| msgid "_Forward" msgid "Forward" msgstr "ఫార్వార్డ్" #: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Menu" msgstr "మెనూ" #: ../src/yelp-window.c:348 #| msgid "Find:" msgid "Find…" msgstr "కనుగొను..." #: ../src/yelp-window.c:349 msgid "Print…" msgstr "ముద్రించు..." #: ../src/yelp-window.c:354 #| msgid "_Previous Page" msgid "Previous Page" msgstr "మునుపటి పేజీ" #: ../src/yelp-window.c:355 #| msgid "_Next Page" msgid "Next Page" msgstr "తరువాతి పేజీ" #: ../src/yelp-window.c:360 #| msgid "Help" msgid "All Help" msgstr "మొత్తం సహాయం" #: ../src/yelp-window.c:382 msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "వెతుకు (Ctrl+S)" #: ../src/yelp-window.c:416 #| msgid "Bookmarks" msgid "No bookmarks" msgstr "ఇష్టాంశములు లేవు" #: ../src/yelp-window.c:424 #| msgid "_Add Bookmark" msgid "Add Bookmark" msgstr "ఇష్టాంశముగా చేయి" #: ../src/yelp-window.c:430 #| msgid "_Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark" msgstr "ఇష్టాంశమును తీసివేయి" #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Get help with GNOME" msgstr "గ్నోమ్‌తో సహాయం పొందండి" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 msgid "documentation;information;manual;" msgstr "పత్రకీకరణ;సమాచారం;మాన్యువల్;" #~ msgid "Enable Search" #~ msgstr "అన్వేషణను చేతనపరుచు" #~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field" #~ msgstr "ప్రవేశ స్థానం కనుగొను క్షేత్రం కొరకు ఉపయోగించవచ్చును ఏమో" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "అన్వేషించు..." #~ msgid "Clear the search text" #~ msgstr "కనుగొనుతున్న పాఠమును చెరుపుము" #~ msgid "Bookmark this page" #~ msgstr "ఈ పేజీని ఇష్టాంశముగా చేయి" #~ msgid "Remove bookmark" #~ msgstr "ఇష్టాంశమును తీసివేయి" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "లోడవుతున్నది" #~ msgid "_Print..." #~ msgstr "ముద్రించు...(_P)" #~ msgid "Increase the size of the text" #~ msgstr "పాఠ పరిమాణం పెంచు" #~ msgid "Decrease the size of the text" #~ msgstr "పాఠ పరిమాణం తగ్గించు" #~ msgid "Show Text _Cursor" #~ msgstr "మూలము ములుకు చూపించు(_C)" #~ msgid "_Page" #~ msgstr "పేజీ(_P)" #~ msgid "_View" #~ msgstr "దర్శనం (_V)" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "వెళ్ళు (_G)" #~ msgid "_Bookmarks" #~ msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "మూసివేయి (_C)" #~ msgid "_All Documents" #~ msgstr "అన్ని పత్రములు (_A)" #~ msgid "Find in Page..." #~ msgstr "ఈ పేజీలో వెతుకండి..." #~ msgid "Open Location" #~ msgstr "స్థానాన్ని తెరువండి" #~ msgid "Read Link _Later" #~ msgstr "లంకె తరువాత చదువు (_L)" #~ msgid "Read Later" #~ msgstr "తరువాత చదువు" #~ msgid "%i match" #~ msgid_plural "%i matches" #~ msgstr[0] "%i సరిపోలిన" #~ msgstr[1] "%i సరిపోలినవి" #~ msgid "No matches" #~ msgstr "ఏవీ సరిపోలేదు" #~ msgid "_Share..." #~ msgstr "పంచుకొను...(_S)" #~ msgid "Share" #~ msgstr "పంచుకొను" #~ msgid "Close" #~ msgstr "మూసివేయి" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "చాట్" #~ msgid "Send a help link to a chat contact:" #~ msgstr "చాట్ పరిచయానికి ఒక సహాయ లంకెను పంపండి:" #~ msgid "Email" #~ msgstr "ఈమెయిల్" #~ msgid "Send a help link to an email contact:" #~ msgstr "ఈమెయిల్ పరిచయానికి ఒక సహాయ లంకెను పంపండి:" #~ msgid "Compose new email" #~ msgstr "కొత్త ఈమెయిలును రూపొందించండి" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "నకలుచేయండి" #~ msgid "Copy the help location to the clipboard:" #~ msgstr "సహాయ స్థానాన్ని క్లిప్‌బోర్డునకు నకలుతీయండి:" #~ msgid "Copy location to clipboard" #~ msgstr "స్థానాన్ని క్లిప్‌బోర్డునకు నకలుతీయండి"