summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: 613940f18d279ff43d430a10d59e10077ccb763c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
# Bulgarian translation of Yelp po file
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Alexander Shopov <al_shopov@web.bg>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-04 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-06 13:10EET\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linuz.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
msgid "Yelp"
msgstr "Йелп"

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Фабрика на Йелп"

#: src/yelp-info.c:126
msgid "info"
msgstr "Инфо ръководства"

#: src/yelp-main.c:91
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Не можах да активирам Йелп: '%s'"

#: src/yelp-main.c:110
msgid "Could not open new window."
msgstr "Не можах да отворя нов прозорец."

#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:322 src/yelp-man.c:358 src/yelp-man.c:390
#: src/yelp-man.c:406 src/yelp-man.c:417
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: src/yelp-man.c:306 src/yelp-man.c:337 src/yelp-man.c:395 src/yelp-man.c:422
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"

#: src/yelp-man.c:311
msgid "Termcap"
msgstr "Termcap"

#: src/yelp-man.c:327
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: src/yelp-man.c:332
msgid "Qt"
msgstr "Qt"

#: src/yelp-man.c:342
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/yelp-man.c:347
msgid "PThreads"
msgstr "PThreads"

#: src/yelp-man.c:369
msgid "System Calls"
msgstr "Системни извиквания"

#: src/yelp-man.c:374
msgid "Library Functions"
msgstr "Библиотечни функции"

#: src/yelp-man.c:379
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Функции на ядрото"

#: src/yelp-man.c:434
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"

#: src/yelp-man.c:439
msgid "Development"
msgstr "Разработка"

#: src/yelp-man.c:444
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Хардуерни устройства"

#: src/yelp-man.c:449
msgid "Configuration Files"
msgstr "Конфигурационни файлове"

#: src/yelp-man.c:454
msgid "Games"
msgstr "Игри"

#: src/yelp-man.c:459
msgid "Overviews"
msgstr "Прегледи"

#: src/yelp-man.c:464
msgid "System Administration"
msgstr "Системна администрация"

#: src/yelp-man.c:475
msgid "man"
msgstr "Ръководства"

#: src/yelp-view-content.c:197 src/yelp-view-index.c:355
msgid "Section"
msgstr "Секция"

#: src/yelp-view-index.c:325
msgid "Search for:"
msgstr "Търси:"

#: src/yelp-view-toc.c:271
msgid "Other Documents"
msgstr "Други системи за документация"

#: src/yelp-view-toc.c:272 src/yelp-view-toc.c:502
msgid "Manual pages"
msgstr "Страници на ръководствата"

#: src/yelp-view-toc.c:273 src/yelp-view-toc.c:579 src/yelp-view-toc.c:598
msgid "Info pages"
msgstr "Инфо страници"

#: src/yelp-view-toc.c:274
msgid "Installed documents"
msgstr "Инсталирани документи"

#: src/yelp-view-toc.c:288
msgid "Start page"
msgstr "Начална страница"

#: src/yelp-view-toc.c:532
msgid "Manual Pages"
msgstr "Страници на ръководствата"

#: src/yelp-view-toc.c:700
msgid "Scrollkeeper docs for category"
msgstr "Документи на Скролкийпър за категорията"

#: src/yelp-window.c:138
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: src/yelp-window.c:139
msgid "/File/_New window"
msgstr "/Файл/_Нов прозорец"

#: src/yelp-window.c:140
msgid "/File/_Close window"
msgstr "/Файл/Затвори прозоре_ц"

#: src/yelp-window.c:141
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Файл/Из_ход"

#: src/yelp-window.c:142
msgid "/_Go"
msgstr "/_Иди"

#: src/yelp-window.c:143
msgid "/Go/_Back"
msgstr "/Иди/_Назад"

#: src/yelp-window.c:144
msgid "/Go/_Forward"
msgstr "/Иди/Н_апред"

#: src/yelp-window.c:145
msgid "/Go/_Home"
msgstr "/Иди/_В началото"

#: src/yelp-window.c:146
msgid "/Go/_Index"
msgstr "/Иди/_Индекс"

#: src/yelp-window.c:147
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помощ"

#: src/yelp-window.c:148
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Помощ/Информ_ация"

#: src/yelp-window.c:207
msgid "Help Browser"
msgstr "Навигатор на помощта"

#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
#: src/yelp-window.c:539
msgid "translator_credits"
msgstr "Александър Шопов"

#: src/yelp-window.c:543
msgid "Help Browser for GNOME 2.0"
msgstr "Навигаторът на помощта за ГНОМ 2.0"

#: src/yelp-window.c:570
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/yelp-window.c:571
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Покажи предната страница в историята"

#: src/yelp-window.c:582
msgid "Forward"
msgstr "Напред"

#: src/yelp-window.c:583
msgid "Show next page in history"
msgstr "Покажи следващата страница в историята"

#: src/yelp-window.c:596
msgid "Home"
msgstr "Вкъщи"

#: src/yelp-window.c:597
msgid "Go to home view"
msgstr "Иди в началото"

#: src/yelp-window.c:607
msgid "Index"
msgstr "Индекс"

#: src/yelp-window.c:608
msgid "Search in the index"
msgstr "Търси в индекса"

#: yelp.desktop.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Помощ с ГНОМ"

#: yelp.desktop.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "/_Помощ"

msgid "Go back in the history list"
msgstr "Върни се назад в историята"

msgid "Go forth in the history list"
msgstr "Иди напред в историята"

msgid "Overview of contents"
msgstr "Преглед на съдържанието"

msgid "Search for a phrase in the document"
msgstr "Търси фраза в документа"

msgid "Help on "
msgstr "Включи помощта"

msgid "Enter phrase to search for in all documents"
msgstr "Въведете фраза за търсене във всички документи"

msgid "GNOME Helpbrowser"
msgstr "Навигатор на помощта на ГНОМ"