summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: 83fb1e050be29244e5e99907eff5f6a7f5b3a0ec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
# Yelp Catalan translation. 
# Copyright © 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-16 13:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/toc.xml.in.h:1 src/yelp-man.c:429
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"

#: data/toc.xml.in.h:2
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"

#: data/toc.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"

#: data/toc.xml.in.h:4
msgid "Development Environments"
msgstr "Entorns de desenvolupament"

#: data/toc.xml.in.h:5
msgid "Development Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament"

#: data/toc.xml.in.h:6
msgid "Editors"
msgstr "Editors"

#: data/toc.xml.in.h:7
msgid "Education Applications"
msgstr "Aplicacions d'educació"

#: data/toc.xml.in.h:8
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Jocs i entreteniment"

#: data/toc.xml.in.h:9
msgid "General"
msgstr "General"

#. GList           *seriesids;
#: data/toc.xml.in.h:10 src/yelp-view-toc.c:165
msgid "Help Contents"
msgstr "Continguts de l'ajuda"

#: data/toc.xml.in.h:11
msgid "Internet Applications"
msgstr "Aplicacions d'Internet"

#: data/toc.xml.in.h:12
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: data/toc.xml.in.h:13
msgid "Kernels"
msgstr "Nuclis"

#: data/toc.xml.in.h:14
msgid "Multimedia Applications"
msgstr "Aplicacions multimèdia"

#: data/toc.xml.in.h:15
msgid "Office and Productivity Applications"
msgstr "Oficina i aplicacions de productivitat"

#: data/toc.xml.in.h:16
msgid "Scientific Applications"
msgstr "Aplicacions científiques"

#: data/toc.xml.in.h:17
msgid "Securities"
msgstr "Seguretat"

#: data/toc.xml.in.h:18
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitats"

#: data/toc.xml.in.h:19
msgid "X Applications"
msgstr "Aplicacions per a X"

#: data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Find text in the document:</b>"
msgstr "<b>Cerca text en el document:</b>"

#: data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Automatically _wrap around"
msgstr "A_justa automàticament"

#: data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "Find text..."
msgstr "Cerca text..."

#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Match _entire word"
msgstr "Coincideix amb paraules s_enceres"

#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "_Match upper/lower case"
msgstr "Distingueix entre _majúscules i minúscules"

#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "_Next"
msgstr "_Següent"

#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Fàbrica de Yelp"

#: src/yelp-db-pager.c:238 src/yelp-window.c:714
#, c-format
msgid "The document '%s' could not be opened"
msgstr "No s'ha pogut obrir el document «%s»"

#: src/yelp-db-pager.c:410
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "No s'ha trobat cap atribut href en yelp:document"

#: src/yelp-db-pager.c:425
msgid "Out of memory"
msgstr "S'ha exhaurit la memòria"

#: src/yelp-db-pager.c:584
msgid "Titlepage"
msgstr "Pàgina de títol"

#: src/yelp-db-pager.c:586
msgid "Contents"
msgstr "Continguts"

#: src/yelp-db-pager.c:604
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: src/yelp-main.c:94
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Defineix el directori de memòria cau a utilitzar"

#: src/yelp-main.c:128
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "No s'ha pogut activar Yelp: «%s»"

#: src/yelp-main.c:147
msgid "Could not open new window."
msgstr "No s'ha pogut obrir una nova finestra"

#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"

#: src/yelp-man.c:306
msgid "Termcap"
msgstr "Termcap"

#: src/yelp-man.c:322
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: src/yelp-man.c:327
msgid "Qt"
msgstr "Qt"

#: src/yelp-man.c:337
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/yelp-man.c:342
msgid "PThreads"
msgstr "PThreads"

#: src/yelp-man.c:364
msgid "System Calls"
msgstr "Cridades al sistema"

#: src/yelp-man.c:369
msgid "Library Functions"
msgstr "Funcions de biblioteques"

#: src/yelp-man.c:374
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Rutines del nucli"

#: src/yelp-man.c:439
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Dispositius de maquinari"

#: src/yelp-man.c:444
msgid "Configuration Files"
msgstr "Fitxers de configuració"

#: src/yelp-man.c:449
msgid "Games"
msgstr "Jocs"

#: src/yelp-man.c:454
msgid "Overviews"
msgstr "Resums"

#: src/yelp-man.c:459
msgid "System Administration"
msgstr "Administració del sistema"

#: src/yelp-pager.c:118
msgid "Document URI"
msgstr "URI del document"

#: src/yelp-pager.c:119
msgid "The URI of the document to be processed"
msgstr "L'URI del document a processar"

#: src/yelp-toc-pager.c:229
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: el compte de pausa és negatiu."

#: src/yelp-toc-pager.c:570 src/yelp-toc-pager.c:582
msgid "The table of contents could not be read."
msgstr "No s'ha pogut llegir la taula de continguts."

#: src/yelp-toc-pager.c:784 src/yelp-view-toc.c:367 src/yelp-view-toc.c:493
#: src/yelp-view-toc.c:741
msgid "Categories"
msgstr "Categories"

#: src/yelp-toc-pager.c:805 src/yelp-view-toc.c:366 src/yelp-view-toc.c:549
#: src/yelp-view-toc.c:740
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: src/yelp-view-content.c:487 src/yelp-view-index.c:423 src/yelp-window.c:803
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."

#: src/yelp-view-content.c:528 src/yelp-view-index.c:517 src/yelp-window.c:499
msgid "Section"
msgstr "Secció"

#: src/yelp-view-index.c:480
msgid "_Search for:"
msgstr "_Cerca:"

#: src/yelp-view-toc.c:166
msgid "GNOME - Desktop"
msgstr "GNOME - Escriptori"

#: src/yelp-view-toc.c:167
msgid "Additional documents"
msgstr "Documents addicionals"

#: src/yelp-view-toc.c:168 src/yelp-view-toc.c:492
msgid "Manual Pages"
msgstr "Pàgines de manual"

#: src/yelp-view-toc.c:169 src/yelp-view-toc.c:548
msgid "Info Pages"
msgstr "Pàgines info"

#: src/yelp-view-toc.c:447
msgid "Manual pages"
msgstr "Pàgines de manual"

#: src/yelp-view-toc.c:707
msgid "GNOME is"
msgstr "GNOME és"

#: src/yelp-view-toc.c:708
msgid "Free Software"
msgstr "Programari Lliure"

#: src/yelp-view-toc.c:709
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: src/yelp-window.c:202
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"

#: src/yelp-window.c:203
msgid "/File/_New window"
msgstr "/Fitxer/_Nova finestra"

#: src/yelp-window.c:206
msgid "/File/_Close window"
msgstr "/Fitxer/_Tanca la finestra"

#: src/yelp-window.c:210
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edita"

#: src/yelp-window.c:211
msgid "/Edit/_Find in page..."
msgstr "/Edita/_Cerca en la pàgina..."

#: src/yelp-window.c:214
msgid "/Edit/_Find again"
msgstr "/Edit/_Cerca de nou"

#: src/yelp-window.c:218
msgid "/_Go"
msgstr "/_Vés"

#: src/yelp-window.c:219
msgid "/Go/_Back"
msgstr "/Vés/_Endarrere"

#: src/yelp-window.c:222
msgid "/Go/_Forward"
msgstr "/Vés/E_ndavant"

#: src/yelp-window.c:225
msgid "/Go/_Home"
msgstr "/Vés/_Pàgina inicial"

#: src/yelp-window.c:228
msgid "/Go/"
msgstr "/Vés/"

#: src/yelp-window.c:229
msgid "/Go/_Previous"
msgstr "/Vés/_Anterior"

#: src/yelp-window.c:232
msgid "/Go/_Next"
msgstr "/Vés/_Següent"

#: src/yelp-window.c:235
msgid "/Go/_Contents"
msgstr "/Vés/_Continguts"

#: src/yelp-window.c:239
msgid "/_Help"
msgstr "/A_juda"

#: src/yelp-window.c:240
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ajuda/_Quant a"

#: src/yelp-window.c:302
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador d'ajuda"

#: src/yelp-window.c:362
#, c-format
msgid "The document '%s' does not exist"
msgstr "El document «%s» no existeix"

#: src/yelp-window.c:382
msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
msgstr "Els documents DocBook SGML ja no són suportats."

#: src/yelp-window.c:552
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"

#: src/yelp-window.c:553
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Mostra la pàgina anterior en la història"

#: src/yelp-window.c:563
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"

#: src/yelp-window.c:564
msgid "Show next page in history"
msgstr "Mostra la pàgina següent en la història"

#: src/yelp-window.c:576
msgid "Home"
msgstr "Inici"

#: src/yelp-window.c:577
msgid "Go to home view"
msgstr "Vés a la pàgina inicial"

#: src/yelp-window.c:747 src/yelp-window.c:778 src/yelp-window.c:965
#: src/yelp-window.c:1027
#, c-format
msgid "The page '%s' could not be found in this document."
msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina «%s» en aquest document."

#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
#: src/yelp-window.c:1108
msgid "translator_credits"
msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"

#: src/yelp-window.c:1113
msgid "A Help Browser for GNOME"
msgstr "Navegador d'ajuda per al GNOME"

#: yelp.desktop.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obteniu ajuda amb GNOME"

#: yelp.desktop.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#~ msgid "About This Document"
#~ msgstr "Quant a aquest document"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Anterior"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Següent"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Índex"

#~ msgid "Search in the index"
#~ msgstr "Cerca en l'índex"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing the stylesheet, make sure you have your docbook "
#~ "environment setup correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Error al analitzar la sintaxi de la fulla d'estil, assegureu-vos de que "
#~ "teniu docbook correctament configurat."

#~ msgid "Couldn't parse the document '%s'."
#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar la sintaxi de «%s»."

#~ msgid "Error while applying the stylesheet."
#~ msgstr "Error al aplicar la fulla d'estil."

#~ msgid "info"
#~ msgstr "info"

#~ msgid "man"
#~ msgstr "man"