summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: b91bb4882c706a6536373aed795c7cc192b20dc5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
# German Yelp translation.
# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp 2.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-19 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-19 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/toc.xml.in.h:1 src/yelp-man.c:429
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"

#: data/toc.xml.in.h:2
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: data/toc.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"

#: data/toc.xml.in.h:4
msgid "Development Environments"
msgstr "Entwicklungsumgebungen"

#: data/toc.xml.in.h:5
msgid "Development Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"

#: data/toc.xml.in.h:6
msgid "Editors"
msgstr "Editoren"

#: data/toc.xml.in.h:7
msgid "Education Applications"
msgstr "Erziehungsanwendungen"

#: data/toc.xml.in.h:8
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Spiele und Unterhaltung"

#: data/toc.xml.in.h:9
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: data/toc.xml.in.h:10
msgid "Help Contents"
msgstr "Hilfe-Inhalt"

#: data/toc.xml.in.h:11
msgid "Internet Applications"
msgstr "Internet-Anwendungen"

#: data/toc.xml.in.h:12
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: data/toc.xml.in.h:13
msgid "Kernels"
msgstr "Kernel"

#: data/toc.xml.in.h:14
msgid "Multimedia Applications"
msgstr "Multimedia-Anwendungen"

#: data/toc.xml.in.h:15
msgid "Office and Productivity Applications"
msgstr "Büro- und Produktivanwendungen"

#: data/toc.xml.in.h:16
msgid "Scientific Applications"
msgstr "Wissenschaftliche Anwendungen"

#: data/toc.xml.in.h:17
msgid "Securities"
msgstr "Sicherheit"

#: data/toc.xml.in.h:18
msgid "Utilities"
msgstr "Werkzeuge"

#: data/toc.xml.in.h:19
msgid "X Applications"
msgstr "X-Anwendungen"

#: data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung _berücksichtigen"

#: data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Find"
msgstr "Suchen"

#: data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "_Find: "
msgstr "_Suchen:"

#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "_Next"
msgstr "_Weitersuchen"

#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "_Previous"
msgstr "_Rückwärts suchen"

#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Zeilenumbruch"

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp-Fabrik"

#: src/yelp-db-pager.c:238 src/yelp-window.c:735
#, c-format
msgid "The document '%s' could not be opened"
msgstr "Das Dokument »%s« konnte nicht geöffnet werden"

#: src/yelp-db-pager.c:410
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Kein href-Attribut im yelp:-Dokument gefunden"

#: src/yelp-db-pager.c:425
msgid "Out of memory"
msgstr "Speichermangel"

#: src/yelp-db-pager.c:584
msgid "Titlepage"
msgstr "Titelseite"

#: src/yelp-db-pager.c:586
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"

#: src/yelp-db-pager.c:604
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: src/yelp-main.c:94
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr ""
"Festlegen, welches Verzichnis als Zwischenspeicher verwendet werden soll"

#: src/yelp-main.c:128
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Yelp konnte nicht aktiviert werden: »%s«"

#: src/yelp-main.c:147
msgid "Could not open new window."
msgstr "Es konnte kein neues Fenster geöffnet werden."

#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"

#: src/yelp-man.c:306
msgid "Termcap"
msgstr "Termcap"

#: src/yelp-man.c:322
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: src/yelp-man.c:327
msgid "Qt"
msgstr "Qt"

#: src/yelp-man.c:337
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/yelp-man.c:342
msgid "PThreads"
msgstr "PThreads"

#: src/yelp-man.c:364
msgid "System Calls"
msgstr "Systemaufrufe"

#: src/yelp-man.c:369
msgid "Library Functions"
msgstr "Bibliotheksfunktionen"

#: src/yelp-man.c:374
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kernelroutinen"

#: src/yelp-man.c:439
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Hardware-Geräte"

#: src/yelp-man.c:444
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfigurationsdateien"

#: src/yelp-man.c:449
msgid "Games"
msgstr "Spiele"

#: src/yelp-man.c:454
msgid "Overviews"
msgstr "Übersichten"

#: src/yelp-man.c:459
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministration"

#: src/yelp-pager.c:118
msgid "Document URI"
msgstr "Dokumentenadresse"

#: src/yelp-pager.c:119
msgid "The URI of the document to be processed"
msgstr "Die Adresse des zu verarbeitenden Dokuments"

#: src/yelp-toc-pager.c:229
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pausen-Zähler ist negativ"

#: src/yelp-toc-pager.c:570 src/yelp-toc-pager.c:582
msgid "The table of contents could not be read."
msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht gelesen werden."

#: src/yelp-toc-pager.c:784
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: src/yelp-toc-pager.c:805
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"

#: src/yelp-window.c:220
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"

#: src/yelp-window.c:221
msgid "/File/_New window"
msgstr "/Datei/_Neues Fenster"

#: src/yelp-window.c:224
msgid "/File/_Close window"
msgstr "/Datei/Fenster s_chließen"

#: src/yelp-window.c:228
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"

#: src/yelp-window.c:229
msgid "/Edit/_Find..."
msgstr "/Bearbeiten/_Suchen..."

#: src/yelp-window.c:232
msgid "/Edit/Find Ne_xt"
msgstr "/Bearbeiten/_Weitersuchen"

#: src/yelp-window.c:235
msgid "/Edit/Find Pre_vious"
msgstr "/Bearbeiten/_Rückwärts suchen"

#: src/yelp-window.c:239
msgid "/_Go"
msgstr "/_Gehe zu"

#: src/yelp-window.c:240
msgid "/Go/_Back"
msgstr "/Gehe zu/_Zurück"

#: src/yelp-window.c:243
msgid "/Go/_Forward"
msgstr "/Gehe zu/_Vor"

#: src/yelp-window.c:246
msgid "/Go/_Home"
msgstr "/Gehe zu/_Inhalt"

#: src/yelp-window.c:249
msgid "/Go/"
msgstr "/Gehe zu/"

#: src/yelp-window.c:250
msgid "/Go/_Previous"
msgstr "/Gehe zu/_Zurück"

#: src/yelp-window.c:253
msgid "/Go/_Next"
msgstr "/Gehe zu/_Vor"

#: src/yelp-window.c:256
msgid "/Go/_Contents"
msgstr "/Gehe zu/_Inhalt"

#: src/yelp-window.c:260
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"

#: src/yelp-window.c:261
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hilfe/_Info"

#: src/yelp-window.c:323
msgid "Help Browser"
msgstr "Hilfe-Browser"

#: src/yelp-window.c:383
#, c-format
msgid "The document '%s' does not exist"
msgstr "Das Dokument »%s« existiert nicht"

#: src/yelp-window.c:403
msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
msgstr "DocBook-SGML-Dokumente werden nicht mehr unterstützt"

#: src/yelp-window.c:522
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"

#: src/yelp-window.c:575
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: src/yelp-window.c:576
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Die vorherige Seite in der Chronik anzeigen"

#: src/yelp-window.c:586
msgid "Forward"
msgstr "Vor"

#: src/yelp-window.c:587
msgid "Show next page in history"
msgstr "Die nächste Seite in der Chronik anzeigen"

#: src/yelp-window.c:599
msgid "Home"
msgstr "Inhalt"

#: src/yelp-window.c:600
msgid "Go to home view"
msgstr "Zur Inhaltsansicht gehen"

#: src/yelp-window.c:768 src/yelp-window.c:799 src/yelp-window.c:1013
#: src/yelp-window.c:1075
#, c-format
msgid "The page '%s' could not be found in this document."
msgstr "Die Seite »%s« konnte in diesem Dokument nicht gefunden werden."

#: src/yelp-window.c:824
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang..."

#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
#: src/yelp-window.c:1156
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>"

#: src/yelp-window.c:1161
msgid "A Help Browser for GNOME"
msgstr "Ein Hilfe-Browser für GNOME"

#: yelp.desktop.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Hilfe zu GNOME holen"

#: yelp.desktop.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"