summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
blob: 465b04a806f4249cd75791197e09fc88e8a68907 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
# Greek translation of yelp.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2002,2003
#
# 59 messages, 19Aug2002, started logging.
# kostas:70 messages, 05Jan2003, updated translation for Gnome 2..1x
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 1.0.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-05 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-05 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Find text in the document:</b>"
msgstr "<b>Εύρεση κειμένου στο έγγραφο:</b>"

#: data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Automatically _wrap around"
msgstr "Αυτόματη αναδίπλ_ωση γύρω"

#: data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "Find text..."
msgstr "Εύρεση κειμένου..."

#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Match _entire word"
msgstr "Ταίριασμα _ολόκληρης λέξης"

#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "_Match upper/lower case"
msgstr "_Ταίριασμα εκθέτη/δείκτη"

#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "_Next"
msgstr "_Επόμενο"

#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "_Previous"
msgstr "_Προηγούμενο"

#
#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Εργοστάσιο Yelp"

#: src/yelp-main.c:117
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του Yelp: '%s'"

#: src/yelp-main.c:136
msgid "Could not open new window."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα νέου παραθύρου."

#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
msgid "X11"
msgstr "X11"

#
#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"

#: src/yelp-man.c:306
msgid "Termcap"
msgstr "Termcap"

#: src/yelp-man.c:322
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: src/yelp-man.c:327
msgid "Qt"
msgstr "Qt"

#: src/yelp-man.c:337
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/yelp-man.c:342
msgid "PThreads"
msgstr "PThreads"

#: src/yelp-man.c:364
msgid "System Calls"
msgstr "Κλήσεις Συστήματος"

#: src/yelp-man.c:369
msgid "Library Functions"
msgstr "Συναρτήσεις Βιβλιοθήκων"

#: src/yelp-man.c:374
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Ρουτίνες Πυρήνα"

#: src/yelp-man.c:429
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"

#: src/yelp-man.c:434
msgid "Development"
msgstr "Ανάπτυξη Εφαρμογών"

#: src/yelp-man.c:439
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Συσκευές Υλικού"

#: src/yelp-man.c:444
msgid "Configuration Files"
msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων"

#: src/yelp-man.c:449
msgid "Games"
msgstr "Παιχνίδια"

#: src/yelp-man.c:454
msgid "Overviews"
msgstr "Γενικές Επισκοπήσεις"

#: src/yelp-man.c:459
msgid "System Administration"
msgstr "Διαχείριση Συστήματος"

#: src/yelp-view-content.c:487 src/yelp-view-index.c:423
msgid "Loading..."
msgstr "Φορτώνεται..."

#
#: src/yelp-view-content.c:528 src/yelp-view-index.c:517
msgid "Section"
msgstr "Ενότητα"

#: src/yelp-view-index.c:480
msgid "_Search for:"
msgstr "Ανα_ζήτηση για:"

#. GList           *seriesids;
#: src/yelp-view-toc.c:165
msgid "Help Contents"
msgstr "Περιεχόμενα Βοήθειας"

#: src/yelp-view-toc.c:166
msgid "GNOME - Desktop"
msgstr "GNOME - Επιφάνεια εργασίας"

#: src/yelp-view-toc.c:167
msgid "Additional documents"
msgstr "Επιπλέον έγγραφα"

#: src/yelp-view-toc.c:168 src/yelp-view-toc.c:493
msgid "Manual Pages"
msgstr "Σελίδες Τεκμηρίωσης"

#: src/yelp-view-toc.c:169 src/yelp-view-toc.c:549
msgid "Info Pages"
msgstr "Σελίδες info"

#
#: src/yelp-view-toc.c:366 src/yelp-view-toc.c:550 src/yelp-view-toc.c:749
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"

#: src/yelp-view-toc.c:367 src/yelp-view-toc.c:494 src/yelp-view-toc.c:750
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: src/yelp-view-toc.c:448
msgid "Manual pages"
msgstr "Σελίδες τεκμηρίωσης"

#: src/yelp-view-toc.c:712
msgid "GNOME is"
msgstr "Το GNOME είναι"

#: src/yelp-view-toc.c:713
msgid "Free Software"
msgstr "Ελεύθερο Λογισμικό"

#: src/yelp-view-toc.c:714
msgid "(C)"
msgstr "(C)"

#: src/yelp-window.c:163
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"

#: src/yelp-window.c:164
msgid "/File/_New window"
msgstr "/Αρχείο/_Νέο παράθυρο"

#: src/yelp-window.c:165
msgid "/File/_Close window"
msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο παραθύρου"

#: src/yelp-window.c:167
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Επεξεργασία"

#: src/yelp-window.c:168
msgid "/Edit/_Find in page..."
msgstr "/Επεξεργασία/Εύ_ρεση στη σελίδα..."

#: src/yelp-window.c:169
msgid "/Edit/_Find again"
msgstr "/Επεξεργασία/Εύ_ρεση ξανά"

#: src/yelp-window.c:171
msgid "/_Go"
msgstr "/_Πήγαινε"

#: src/yelp-window.c:172
msgid "/Go/_Back"
msgstr "/Πήγαινε/_Πίσω"

#: src/yelp-window.c:173
msgid "/Go/_Forward"
msgstr "/Πήγαινε/_Μπροστά"

#: src/yelp-window.c:174
msgid "/Go/_Home"
msgstr "/Πήγαινε/_Αρχή"

#: src/yelp-window.c:175
msgid "/Go/_Index"
msgstr "/Μετάβαση/_Περί"

#: src/yelp-window.c:177
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"

#: src/yelp-window.c:178
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Βοήθεια/_Περί"

#: src/yelp-window.c:238 src/yelp-window.c:438
msgid "Help Browser"
msgstr "Πρόγραμμα Βοήθειας"

#: src/yelp-window.c:351
#, c-format
msgid "The document '%s' does not exist"
msgstr "Το έγγραφο '%s' δεν υπάρχει"

#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
#: src/yelp-window.c:677
msgid "translator_credits"
msgstr "Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>"

#: src/yelp-window.c:681
msgid "Help Browser for GNOME 2.0"
msgstr "Πρόγραμμα Περιήγησης Βοήθειας για το GNOME 2.0"

#: src/yelp-window.c:796
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"

#: src/yelp-window.c:797
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης σελίδας του ιστορικού"

#: src/yelp-window.c:808
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"

#: src/yelp-window.c:809
msgid "Show next page in history"
msgstr "Εμφάνιση επόμενης σελίδες του ιστορικού"

#: src/yelp-window.c:822
msgid "Home"
msgstr "Αρχή"

#: src/yelp-window.c:823
msgid "Go to home view"
msgstr "Πήγαινε στην προβολή περιεχομένων"

#: src/yelp-window.c:833
msgid "Index"
msgstr "Περιεχόμενα"

#: src/yelp-window.c:834
msgid "Search in the index"
msgstr "Αναζήτηση στο κατάλογο"

#: yelp.desktop.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Λήψη βοήθειας για το GNOME"

#
#: yelp.desktop.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#~ msgid "info"
#~ msgstr "info"

#~ msgid "man"
#~ msgstr "man"

#~ msgid "Start page"
#~ msgstr "Αρχική σελίδα"

#~ msgid "Scrollkeeper docs for category"
#~ msgstr "Έγγραφα scrollkeeper για κατηγορία"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Αρχείο/Έ_ξοδος"

#~ msgid "Search for a phrase in the document"
#~ msgstr "Αναζήτηση φράσης στο έγγραφο"

#~ msgid "Enter phrase to search for in all documents"
#~ msgstr "Εισαγωγή φράσης για αναζήτηση σε όλα τα έγγραφα"

#~ msgid "Manual page sections"
#~ msgstr "Ενότητες σελίδων τεκμηρίωσης"

#~ msgid "Go back in the history list"
#~ msgstr "Πήγαινε πίσω στη λίστα ιστορικού"

#~ msgid "Go forth in the history list"
#~ msgstr "Πήγαινε μπροστά στη λίστα ιστορικού"

#
#~ msgid "Overview of contents"
#~ msgstr "Επισκόπηση περιεχομένων"